Chapter 18

406.Phys.Γ 5, 205 a 3 (Met.Κ, 10. 1067 a 4), ὥσπερ Ἡράκλειτός φησιν ἅπαντα γίνεσθαί ποτε πῦρ. Even in his fifth edition (p. 691) Zeller translates thises werde alles dereinst zu Feuer werden; but that would require γενήσεσθαι. Nor is there anything in his suggestion that ἅπαντα (“not merely πάντα”) implies that all things become fire at once. In Aristotle’s day, there was no distinction of meaning between πᾶς and ἅπας. Even if he had said σύμπαντα, we could not press it. What is really noticeable is the present infinitive γίνεσθαι which surely suggests a continuous process, not a series of conflagrations.

406.Phys.Γ 5, 205 a 3 (Met.Κ, 10. 1067 a 4), ὥσπερ Ἡράκλειτός φησιν ἅπαντα γίνεσθαί ποτε πῦρ. Even in his fifth edition (p. 691) Zeller translates thises werde alles dereinst zu Feuer werden; but that would require γενήσεσθαι. Nor is there anything in his suggestion that ἅπαντα (“not merely πάντα”) implies that all things become fire at once. In Aristotle’s day, there was no distinction of meaning between πᾶς and ἅπας. Even if he had said σύμπαντα, we could not press it. What is really noticeable is the present infinitive γίνεσθαι which surely suggests a continuous process, not a series of conflagrations.

407. Marcus Aurelius, x. 7, ὥστε καὶ ταῦτα ἀναληφθῆναι εἰς τὸν τοῦ ὅλου λόγον, εἴτε κατὰ περίοδον ἐκπυρουμένου, εἴτε ἀιδίοις ἀμοιβαῖς ἀνανεουμένου. The ἀμοιβαί are specifically Herakleitean, and the statement is the more remarkable as Marcus elsewhere follows the usual Stoic interpretation.

407. Marcus Aurelius, x. 7, ὥστε καὶ ταῦτα ἀναληφθῆναι εἰς τὸν τοῦ ὅλου λόγον, εἴτε κατὰ περίοδον ἐκπυρουμένου, εἴτε ἀιδίοις ἀμοιβαῖς ἀνανεουμένου. The ἀμοιβαί are specifically Herakleitean, and the statement is the more remarkable as Marcus elsewhere follows the usual Stoic interpretation.

408. Plut.de def. orac.415 f, καὶ ὁ Κλεόμβροτος, Ἀκούω ταῦτ’, ἔφη, πολλῶν καὶ ὁρῶ τὴν Στωικὴν ἐκπύρωσιν ὥσπερ τὰ Ἡρακλείτου καὶ Ὀρφέως ἐπινεμομένην ἔπη οὕτω καὶ τὰ Ἡσιόδου καὶ συνεξάπτουσαν. As Zeller admits (p. 693 n.), this proves that some opponents of the Stoic ἐκπύρωσις tried to withdraw the support of Herakleitos from it. Could they have done so if Herakleitos had said anything about it, or would not some one have produced a decisive quotation? We may be sure that, if any one had, it would have been reiteratedad nauseam, for the indestructibility of the world was one of the great questions of the day.

408. Plut.de def. orac.415 f, καὶ ὁ Κλεόμβροτος, Ἀκούω ταῦτ’, ἔφη, πολλῶν καὶ ὁρῶ τὴν Στωικὴν ἐκπύρωσιν ὥσπερ τὰ Ἡρακλείτου καὶ Ὀρφέως ἐπινεμομένην ἔπη οὕτω καὶ τὰ Ἡσιόδου καὶ συνεξάπτουσαν. As Zeller admits (p. 693 n.), this proves that some opponents of the Stoic ἐκπύρωσις tried to withdraw the support of Herakleitos from it. Could they have done so if Herakleitos had said anything about it, or would not some one have produced a decisive quotation? We may be sure that, if any one had, it would have been reiteratedad nauseam, for the indestructibility of the world was one of the great questions of the day.

409. Περὶ διαίτης, i. 3, ἐν μέρει δὲ ἑκάτερον κρατεῖ καὶ κρατεῖται ἐς τὸ μήκιστον καὶ ἐλάχιστον ὡς ἀνυστόν.

409. Περὶ διαίτης, i. 3, ἐν μέρει δὲ ἑκάτερον κρατεῖ καὶ κρατεῖται ἐς τὸ μήκιστον καὶ ἐλάχιστον ὡς ἀνυστόν.

410. If any one doubts that this is really the meaning of the “measures,” let him compare the use of the word by Diogenes of Apollonia, fr. 3.

410. If any one doubts that this is really the meaning of the “measures,” let him compare the use of the word by Diogenes of Apollonia, fr. 3.

411. This is just the argument which Plato uses in thePhaedo(72 c) to prove the necessity of ἀνταπόδοσις, and the whole series of arguments in that passage is distinctly Herakleitean in character.

411. This is just the argument which Plato uses in thePhaedo(72 c) to prove the necessity of ἀνταπόδοσις, and the whole series of arguments in that passage is distinctly Herakleitean in character.

412. However we understand the term κόσμος here, the meaning is the same. Indeed, if we suppose with Bernays that it means “order,” the argument in the text will be all the stronger. In no sense of the word could a κόσμος survive the ἐκπύρωσις, and the Stoics accordingly said the κόσμος was φθαρτός.

412. However we understand the term κόσμος here, the meaning is the same. Indeed, if we suppose with Bernays that it means “order,” the argument in the text will be all the stronger. In no sense of the word could a κόσμος survive the ἐκπύρωσις, and the Stoics accordingly said the κόσμος was φθαρτός.

413. Περὶ διαίτης, i. 3 (see above, p. 167,n.383, οὐδέτερον γὰρ κρατῆσαι παντελῶς δύναται διὰ τάδε· τό <τε> πῦρ ἐπεξιὸν ἐπὶ τὸ ἔσχατον τοῦ ὕδατος ἐπιλείπει ἡ τροφή· ἀποτρέπεται οὖν ὅθεν μέλλει τρέφεσθαι· τὸ ὕδωρ τε ἐπεξιὸν τοῦ πυρὸς ἐπὶ τὸ ἔσχατον, ἐπιλείπει ἡ κίνησις· ἵσταται οὖν ἐν τούτῳ, ὅταν δὲ στῇ, οὐκέτι ἐγκρατές ἐστιν, ἀλλ’ ἤδη τῷ ἐμπίπτοντι πυρὶ ἐς τῆν τροφὴν καταναλίσκεται· οὐδέτερον δὲ διὰ ταῦτα δύναται κρατῆσαι παντελῶς, εἰ δέ ποτε κρατηθείη καὶ ὁπότερον, οὐδὲν ἂν εἴη τῶν νῦν ἐόντων ὥσπερ ἔχει νῦν· οὕτω δὲ ἐχόντων ἀεὶ ἔσται τὰ αὐτὰ καὶ οὐδέτερον οὐδαμὰ ἐπιλείψει.

413. Περὶ διαίτης, i. 3 (see above, p. 167,n.383, οὐδέτερον γὰρ κρατῆσαι παντελῶς δύναται διὰ τάδε· τό <τε> πῦρ ἐπεξιὸν ἐπὶ τὸ ἔσχατον τοῦ ὕδατος ἐπιλείπει ἡ τροφή· ἀποτρέπεται οὖν ὅθεν μέλλει τρέφεσθαι· τὸ ὕδωρ τε ἐπεξιὸν τοῦ πυρὸς ἐπὶ τὸ ἔσχατον, ἐπιλείπει ἡ κίνησις· ἵσταται οὖν ἐν τούτῳ, ὅταν δὲ στῇ, οὐκέτι ἐγκρατές ἐστιν, ἀλλ’ ἤδη τῷ ἐμπίπτοντι πυρὶ ἐς τῆν τροφὴν καταναλίσκεται· οὐδέτερον δὲ διὰ ταῦτα δύναται κρατῆσαι παντελῶς, εἰ δέ ποτε κρατηθείη καὶ ὁπότερον, οὐδὲν ἂν εἴη τῶν νῦν ἐόντων ὥσπερ ἔχει νῦν· οὕτω δὲ ἐχόντων ἀεὶ ἔσται τὰ αὐτὰ καὶ οὐδέτερον οὐδαμὰ ἐπιλείψει.

414. In his note on fr. 66 (= 26 Byw.), Diels seeks to minimise the difficulty of the ἐκπύρωσις by saying that it is only a little one, and can last but a moment; but the contradiction noted above remains all the same. Diels holds that Herakleitos was “dark only in form,” and that “he himself was perfectly clear as to the sense and scope of his ideas” (Herakleitos, p. i.). To which I would add that he was probably called “the Dark” just because the Stoics sometimes found it hard to read their own ideas into his words.

414. In his note on fr. 66 (= 26 Byw.), Diels seeks to minimise the difficulty of the ἐκπύρωσις by saying that it is only a little one, and can last but a moment; but the contradiction noted above remains all the same. Diels holds that Herakleitos was “dark only in form,” and that “he himself was perfectly clear as to the sense and scope of his ideas” (Herakleitos, p. i.). To which I would add that he was probably called “the Dark” just because the Stoics sometimes found it hard to read their own ideas into his words.

415. Campbell’sTheaetetus(2nd ed.), p. 244. See above, p. 150,n.347. Bernays explained the phrase as referring to theshapeof the bow and lyre, but this is much less likely. Wilamowitz’s interpretation is substantially the same as Campbell’s.“Es ist mit der Welt wie mit dem Bogen, den man auseinanderzieht, damit er zusammenschnellt, wie mit der Saite, die man ihrer Spannung entgegenziehen muss, damit sie klingt”(Lesebuch, ii. p. 129).

415. Campbell’sTheaetetus(2nd ed.), p. 244. See above, p. 150,n.347. Bernays explained the phrase as referring to theshapeof the bow and lyre, but this is much less likely. Wilamowitz’s interpretation is substantially the same as Campbell’s.“Es ist mit der Welt wie mit dem Bogen, den man auseinanderzieht, damit er zusammenschnellt, wie mit der Saite, die man ihrer Spannung entgegenziehen muss, damit sie klingt”(Lesebuch, ii. p. 129).

416. See on all this Patin’sQuellenstudien zu Heraklit(1881). The sentence (Περὶ διαίτης, i. 5): καὶ τὰ μὲν πρήσσουσιν οὐκ οἴδασιν, ἃ δὲ οὐ πρήσσουσι δοκέουσιν εἰδέναι· καὶ τὰ μὲν ὁρέουσιν οὐ γινώσκουσιν, ἀλλ’ ὅμως αὐτοῖσι πάντα γίνεται ... καὶ ἃ βούλονται καὶ ἃ μὴ βούλονται, has the true Herakleitean ring. This, too, can hardly have had another author: “They trust to their eyes rather than to their understanding, though their eyes are not fit to judge even of the things that are seen. But I speak these things from understanding.” These words are positively grotesque in the mouth of the medical compiler; but we are accustomed to hear such things from the Ephesian. Other examples which may be Herakleitean are the image of the two men sawing wood—“one pushes, the other pulls”—and the illustration from the art of writing.

416. See on all this Patin’sQuellenstudien zu Heraklit(1881). The sentence (Περὶ διαίτης, i. 5): καὶ τὰ μὲν πρήσσουσιν οὐκ οἴδασιν, ἃ δὲ οὐ πρήσσουσι δοκέουσιν εἰδέναι· καὶ τὰ μὲν ὁρέουσιν οὐ γινώσκουσιν, ἀλλ’ ὅμως αὐτοῖσι πάντα γίνεται ... καὶ ἃ βούλονται καὶ ἃ μὴ βούλονται, has the true Herakleitean ring. This, too, can hardly have had another author: “They trust to their eyes rather than to their understanding, though their eyes are not fit to judge even of the things that are seen. But I speak these things from understanding.” These words are positively grotesque in the mouth of the medical compiler; but we are accustomed to hear such things from the Ephesian. Other examples which may be Herakleitean are the image of the two men sawing wood—“one pushes, the other pulls”—and the illustration from the art of writing.

417. Chap. I.§ 16.

417. Chap. I.§ 16.

418. Plato’s exposition of the relativity of knowledge in theTheaetetus(152 d sqq.) can hardly go back to Herakleitos himself, but is meant to show how Herakleiteanism might naturally give rise to such a doctrine. If the soul is a stream and things are a stream, then of course knowledge is relative. Very possibly the later Herakleiteans had worked out the theory in this direction, but in the days of Herakleitos himself the problem of knowledge had not yet arisen.

418. Plato’s exposition of the relativity of knowledge in theTheaetetus(152 d sqq.) can hardly go back to Herakleitos himself, but is meant to show how Herakleiteanism might naturally give rise to such a doctrine. If the soul is a stream and things are a stream, then of course knowledge is relative. Very possibly the later Herakleiteans had worked out the theory in this direction, but in the days of Herakleitos himself the problem of knowledge had not yet arisen.

419. E. Pfleiderer,Die Philosophie des Heraklit von Ephesus im Lichte der Mysterienidee(1886).

419. E. Pfleiderer,Die Philosophie des Heraklit von Ephesus im Lichte der Mysterienidee(1886).

420. Antisthenes (the writer ofSuccessions)ap.Diog. ix. 6 (R. P. 31). Cf. Strabo, xiv. p. 633 (R. P. 31 b).

420. Antisthenes (the writer ofSuccessions)ap.Diog. ix. 6 (R. P. 31). Cf. Strabo, xiv. p. 633 (R. P. 31 b).

421. Köstlin,Gesch. d. Ethik, i. pp. 160 sqq.

421. Köstlin,Gesch. d. Ethik, i. pp. 160 sqq.


Back to IndexNext