CHAPTER VII.

CHAPTER VII.SPAIN AND PORTUGAL—DENMARK AND SWEDEN.Thefirst book printed in Spain, according to some authorities, is a small volume of poems by Bernardo Fenollar and others, written in honour of the Virgin on the occasion of a congress held at Valentia in March 1474. It is said to have been printed in that town in the same year; but it has never been fully described, nor is it known where a copy is preserved.According to M. Salvá, the first two books printed in Spain with a certain date are theComprehensorium(23rd February 1475), and theSallust(13th July 1475), both printed at Valentia. As, however, the year began on Easter Day, the second book is really the earlier, and with it the authentic history of printing in Spain begins. The book itself is a small quarto, printed in Roman letter, without signatures or catchwords, and but two copies seem to be known, one in the Royal Library of Madrid, the other in the Barberini Library at Rome. The printers were Lambert Palmart, a German, and Alonzo Fernandez of Cordova; but their names are found, for the first time, in aBibleof 1478 known only fromfour leaves, one of them fortunately containing the colophon. It is very probable that Alonzo Fernandez, whose name only occurs in this one colophon, was not a printer, though it is not known in what capacity he was associated with Palmart. He was certainly known as a celebrated astronomer. Lambert Palmart continued to print at Valentia up to the year 1494, and by that time other printers had settled in the town. Jacobus de Villa is mentioned by Panzer in 1493 and 1495; and in this latter year we find also Peter Hagembach, who later on, at Toledo, printed the celebratedMozarabic MissalandBreviary.In 1475 a certain Matthæus Flandrus printed an edition of theManipulus Curatorumat Saragossa. He is supposed to have been a wandering printer, and considered by some to be the Matthew Vendrell who printed at Barcelona in 1482, and at Gerona in 1483. Between 1475 and 1485 no book is known to have been printed at Saragossa; but in the latter year a press was started by Paul Hurus, a native of Constance, who printed till almost the end of the fifteenth century; and was followed by three Germans, George Cock, Leonard Butz, and Lupus Appentegger.Seville was the third city of Spain where printing was practised, and the first dated book issued there was theSacramentalof Clemente Sanchez de Vercial, printed by three partners, Anton Martinez, Bartholomé Segura, and Alphonso del Puerto, in 1477. An undated edition of the same work is ascribed byMendez and others to an earlier date, and a third edition was issued in May 1478. Another book, theManuale seu Repertorium super Abbatem Panormitanum per Alphonsum Diaz de Montalvo, was issued by the same printers in the same year. Hain mentions sixteen printers who worked in Seville during the fifteenth century; and of these many were Germans.The first printers at Barcelona were Peter Brun and Nicholas Spindeler, who issued, in 1478, two books by Aquinas, commentaries on parts of Aristotle. These are almost certainly the first two books printed in that town, though a large number of supposititious books, with dates from 1473 onwards, are quoted by different writers. Amongst other printers who worked at Barcelona may be mentioned John Rosembach of Heidelberg, who paid visits to various towns, being found at Tarragona in 1499, and at Perpignan in 1500. Another printer, Jaques de Gurniel, left Barcelona about the end of the century and went to Valladolid, where he printed during the first years of the sixteenth century.The first book printed at Lerida has a curious history. It is aBreviary, according to the use of the church at Lerida, printed by a German, Henry Botel, in 1479, and the whole expense of its publication was undertaken by a certain Antonio Palares, the bell-ringer of the church. It is an extremely rare book; but there is a copy of it in the Bodleian Library, and another in the Carmelite convent atBarcelona. Two other books were printed in this town in the fifteenth century, but they bear no printer’s name; they are both commentaries on parts of Aristotle by Petrus de Castrovol, and were printed in 1488 and 1489.A book is quoted by Caballero as having been printed at Segorbe in 1479, theConstitutiones synodales Bartholomæi Marti; but its existence is a little doubtful. Besides this one book, no other is known to have been printed at Segorbe until well on in the sixteenth century; and it is therefore quite probable that the book, if it really exists, was printed at some other town, and that the writer who saw it was misled by the occurrence of the name in the title.Printing is said to have been introduced at Toledo in 1480. The book which bears this date,Leyes originales de los Reyes de España, has no name of place, but has been assigned to Toledo by several Spanish bibliographers who have examined a copy, and who are clear that it is printed in the same type as theConfutatorium errorumof Peter Ximenes de Prexamo, which was printed there by John Vasqui in July 1486. This latter book has been considered by many to be the first, since, as it was written by a canon of Toledo in 1478, it is argued that had that city possessed a press it would have been issued before 1486.Salamanca, Zamora, Gerona, follow in 1481, 1482, and 1483 respectively, though the existence of apress at the last place is very doubtful. The one book said to have been printed there,Memorial del pecador remut, has the following words in the colophon: ‘impressa a despeses de Matheu Vendrell mercader en la ciutat de Girona.’ This Matthew Vendrell appears also at Barcelona in 1484; but he seems to have been a stationer rather than a printer, and the wording of the colophon mentioned above tends to confirm that idea. Unfortunately, the very great rarity of early Spanish books, at any rate in this country, precludes the comparative study of the types, and very little has yet been done to distinguish them. If this were done, it would be easy to settle the printers of such doubtful books. As there is no other book known to have been printed at Gerona till near the middle of the sixteenth century, it will be safer, until a fuller account be forthcoming, to ascribe this book, following M. Nèe de la Rochelle, to a press at Barcelona.In 1485 we have Burgos, where Frederick of Basle (at one time an associate of Wenssler’s) printed; Palma, where Nicolas Calafati printed; and probably also Xeres, though the existence of the press in this latter place is doubtful. The only known book quoted by M. Caballero is theConstitutiones synodales urbis vel ecclesiæ Xericanæ, per Barth: Marti, 1485. This bibliographer, however, gives no information about the book, or any indication of the size or type; and as no other book is known to have been printed at Xeres within the next fifty years, it is quiteprobable that the book mentioned above, though relating to the town, was not printed there.At Murcia only two or three books were issued in the fifteenth century, printed by a German named Lope de Roca. The first is theCopilacion de las Batallas campales, finished the 28th of May 1487. Panzer, Maittaire, and others speak erroneously of the printer as Juan de Roca. Lope de Roca, after printing two or three books in Murcia, left there and went to Valentia, where he printed in 1495 and 1497.In 1489, printing was introduced into San Cucufat, into Coria, where only one book was printed in the fifteenth century, theBlason general de todas las insignias del universo, printed by Bartholomeus de Lila (Lille), a Fleming; and it is usually said into Tolosa. The history of printing in the latter town offers many difficulties. Bibliographers have confused Toulouse in France with Tolosa in Biscay; and the difficulty increases when we find that some Spanish books were certainly printed at the former place. The best authorities seem unfortunately to agree that theCronica de España, by Diego de Valera, is the earliest book; printed by Henry Meyer or Mayer in 1489. M. Nèe de la Rochelle speaks of thisChronicleas printed in 1488, and also quotes a work by Guillaume de Deguilleville, a translation into Spanish of thePelerinage de la vie humaine, printed by the same printer as early as 1480. The date should be 1490, but is given as 1480 in theBibl. Hisp. vetusofAntonio (ii. 311), and also by Hain (No. 7848). This Henry Mayer, however, was certainly a printer of Toulouse in France, and not of Tolosa, so that all the remarks of the bibliographers are beside the point. His name is found mentioned in 1488 in registers at Toulouse; and he says in the colophon to theBoethiusof the same year, ‘impresso en Tolosa de Francia.’ It is not at all improbable that all the early books with ‘Tolosæ’ in the colophon were printed in France, and that there was no fifteenth century press at Tolosa.The first book printed at Valladolid is theTractado breve de Confessionof 1492; but it has no printer’s name. In the following year another book was printed, which gives the name of the printer as Johan de Francour. The next two places, Cagliari and Monterey, have each only one book printed in the fifteenth century. The book printed at Cagliari is aSpeculum Ecclesiæ, and was printed by Salvador de Bolonga (Bologna), at the request of Nicholas Dagreda. The only known copy is in the Municipal Library at Palma. The book printed at Monterey was aMissal, printed by two partners, Gundisalvus Rodericus de la Passera and Johannes de Porres. Granada (1496), Tarragona (1498), the Monastery of the Blessed Virgin of Monserrat (1499), Madrid (1499), and perhaps Jaen (1500), complete the list of places where printing was practised in Spain before the end of the fifteenth century.Numerous writers have asserted that printing began at Leiria in Estremadura as early as 1466. Antonio Ribeiro dos Santos, who wrote a learned dissertation on the subject, seems to place his chief reliance on a statement made by Pedro Affonso de Vasconcellos in 1588, that Leiria was the first town to receive the art; and on a further assertion by Soares de Silva, that he had seen a quarto volume containing the poems of the Infante Dom Pedro, which had at the end a note that it was printed nine years after the invention of printing. The particular copy here referred to was destroyed in 1755; other copies of the book contain no imprint. Whatever may be said about the probability of printing having been introduced at an early date into Portugal, the fact remains that the first authentic dated book appeared at Lisbon in 1489. It is aCommentary on the Pentateuch, by Moses ben Nachman, and was printed by two Jews, Rabbi Samuel Zorba and Rabbi Eliezer. It was through the Jews, shortly to be so ungratefully treated, that printing was introduced into two out of the three towns of Portugal in which it was practised in the fifteenth century. They were, however, a people apart, and the books which they printed were for their own use, and in a tongue not understood by others. It was not till 1495 that two other printers, Nicolaus de Saxonia and Valentinus de Moravia, started at Lisbon to issue books in other languages than Hebrew. Another Jew, Abraham, son of Don Samuel Dortas or de Orta, printed the earliest booksof Leiria, The first book, theProverbs of Solomon, with a commentary, was issued in 1492; and other books appeared in 1494 and 1496. The third and last town in Portugal where we find a printing press in the fifteenth century was Braga. Here, in 1494, a certain German named John Gherlinc, who seems to have printed later at Barcelona, printed aBreviaryaccording to the use of the church of Braga. No other book is known to have been printed in this important town for the next forty years.In the British Museum is aHebrew Pentateuch, printed at ‘Taro’ in 1487. It is not known where this place was; but it has been conjectured that the name is a misprint for Faro, a town of Portugal (though it might stand for Toro in Leon); and if this is so, the date of the introduction of printing into Portugal must be placed two years farther back.DENMARK AND SWEDEN.The first book printed in Denmark, or indeed in the whole of the Northern countries, was an edition ofGulielmi Caorsini de obsidione et bello Rhodiano, of which a single copy is now preserved in the library at Upsala. It was printed in 1482 at Odensee, by John Snell, with the colophon: ‘Per venerabilem virum Johannem Snel artis impressorie magistrum in Ottonia impressa sub anno domini 1482.’ After the printing of this one book, Snellwent to Stockholm. In 1486 one book was printed at Schleswig, by Stephen Arndes, who had already printed at Perusia, and who in 1487 appears at Lubeck. The book was theMissale secundum Ordinarium et ritum Ecclesiæ Sleswicensis, and no other was issued at this town in the fifteenth century. Next in order comes Copenhagen, to which, about 1490, Govaert van Ghemen moved from the Netherlands. The first dated book issued was theRegulæ de figuratis constructionibus grammaticisof 1493. According to M. Deschamps, this was preceded by aDonatus, without date, but having the name of the printer; and it is supposed that Govaert van Ghemen began to print in March 1490. He seems to have printed up to the year 1510.John Snell, who has already been noticed as a printer at Odensee, came to Stockholm in 1483, and in that year printed theDialogus Creaturarum Moralizatus, a small quarto of 156 leaves, with twenty-three lines to the page. [Hain, 6128.] Of this book four examples were known; one unfortunately perished in the fire at Abö in 1827. Of the others, two are at Upsala, and the third at Copenhagen. No other book appears at Stockholm until 1495, when theBreviarium Strengenensewas printed. The printer’s name is given as Johannes Fabri. And some writers would have this to be another form of the name Snell; Snell, they say, being the same ‘practically’ as Smed, Smed being our Smith, andFaber or Fabri the Latin. This alteration, however, is not quite satisfactory.In the same year as theBreviarium Strengenensewas issued, the first book in Swedish was printed by the same printer. It is theBok af Djäfvulsens frästilse, by John Gerson. The printer, John Fabri, died in the course of this year; for in the year following we find issued theBreviarium secundum ritum ecclesiæ Upsalensis, printed by the widow of John Fabri. One other book must be noticed as printed in the fifteenth century; it is theDe dignitate psalterii, by Alanus de Rupe, printed probably at Stockholm, but with no printer’s name. One book only is known to have been printed at Wadsten in the fifteenth century; it is an edition of theBreviarium ad usum cœnobii Wadstenensis de ordine S. Brigittæ, printed in 1495, an octavo with twelve lines to the page. Only one copy is known, which passed after the Reformation, with the rest of the books belonging to the monastery, into the library of Upsala. The printing press of this monastery came to an untimely end, for in the middle of October 1495 the whole of the part of the building where it stood was destroyed by fire. Of this occurrence an account is preserved; and we learn from it that not only did the monastery lose all its printing materials, but that a tub full of theRevelaciones Sanctæ Brigittæ, which had been printed in 1492 at Lubeck, by Bartholomæus Ghotan, and which the printer had sent up for sale, were alsodestroyed. Stockholm and Wadsten are the only places in Sweden where any books were produced in the fifteenth century; and the total number of books issued, according to Schröder’sIncunabula artis typographicæ in Suecia, was six.

SPAIN AND PORTUGAL—DENMARK AND SWEDEN.

Thefirst book printed in Spain, according to some authorities, is a small volume of poems by Bernardo Fenollar and others, written in honour of the Virgin on the occasion of a congress held at Valentia in March 1474. It is said to have been printed in that town in the same year; but it has never been fully described, nor is it known where a copy is preserved.

According to M. Salvá, the first two books printed in Spain with a certain date are theComprehensorium(23rd February 1475), and theSallust(13th July 1475), both printed at Valentia. As, however, the year began on Easter Day, the second book is really the earlier, and with it the authentic history of printing in Spain begins. The book itself is a small quarto, printed in Roman letter, without signatures or catchwords, and but two copies seem to be known, one in the Royal Library of Madrid, the other in the Barberini Library at Rome. The printers were Lambert Palmart, a German, and Alonzo Fernandez of Cordova; but their names are found, for the first time, in aBibleof 1478 known only fromfour leaves, one of them fortunately containing the colophon. It is very probable that Alonzo Fernandez, whose name only occurs in this one colophon, was not a printer, though it is not known in what capacity he was associated with Palmart. He was certainly known as a celebrated astronomer. Lambert Palmart continued to print at Valentia up to the year 1494, and by that time other printers had settled in the town. Jacobus de Villa is mentioned by Panzer in 1493 and 1495; and in this latter year we find also Peter Hagembach, who later on, at Toledo, printed the celebratedMozarabic MissalandBreviary.

In 1475 a certain Matthæus Flandrus printed an edition of theManipulus Curatorumat Saragossa. He is supposed to have been a wandering printer, and considered by some to be the Matthew Vendrell who printed at Barcelona in 1482, and at Gerona in 1483. Between 1475 and 1485 no book is known to have been printed at Saragossa; but in the latter year a press was started by Paul Hurus, a native of Constance, who printed till almost the end of the fifteenth century; and was followed by three Germans, George Cock, Leonard Butz, and Lupus Appentegger.

Seville was the third city of Spain where printing was practised, and the first dated book issued there was theSacramentalof Clemente Sanchez de Vercial, printed by three partners, Anton Martinez, Bartholomé Segura, and Alphonso del Puerto, in 1477. An undated edition of the same work is ascribed byMendez and others to an earlier date, and a third edition was issued in May 1478. Another book, theManuale seu Repertorium super Abbatem Panormitanum per Alphonsum Diaz de Montalvo, was issued by the same printers in the same year. Hain mentions sixteen printers who worked in Seville during the fifteenth century; and of these many were Germans.

The first printers at Barcelona were Peter Brun and Nicholas Spindeler, who issued, in 1478, two books by Aquinas, commentaries on parts of Aristotle. These are almost certainly the first two books printed in that town, though a large number of supposititious books, with dates from 1473 onwards, are quoted by different writers. Amongst other printers who worked at Barcelona may be mentioned John Rosembach of Heidelberg, who paid visits to various towns, being found at Tarragona in 1499, and at Perpignan in 1500. Another printer, Jaques de Gurniel, left Barcelona about the end of the century and went to Valladolid, where he printed during the first years of the sixteenth century.

The first book printed at Lerida has a curious history. It is aBreviary, according to the use of the church at Lerida, printed by a German, Henry Botel, in 1479, and the whole expense of its publication was undertaken by a certain Antonio Palares, the bell-ringer of the church. It is an extremely rare book; but there is a copy of it in the Bodleian Library, and another in the Carmelite convent atBarcelona. Two other books were printed in this town in the fifteenth century, but they bear no printer’s name; they are both commentaries on parts of Aristotle by Petrus de Castrovol, and were printed in 1488 and 1489.

A book is quoted by Caballero as having been printed at Segorbe in 1479, theConstitutiones synodales Bartholomæi Marti; but its existence is a little doubtful. Besides this one book, no other is known to have been printed at Segorbe until well on in the sixteenth century; and it is therefore quite probable that the book, if it really exists, was printed at some other town, and that the writer who saw it was misled by the occurrence of the name in the title.

Printing is said to have been introduced at Toledo in 1480. The book which bears this date,Leyes originales de los Reyes de España, has no name of place, but has been assigned to Toledo by several Spanish bibliographers who have examined a copy, and who are clear that it is printed in the same type as theConfutatorium errorumof Peter Ximenes de Prexamo, which was printed there by John Vasqui in July 1486. This latter book has been considered by many to be the first, since, as it was written by a canon of Toledo in 1478, it is argued that had that city possessed a press it would have been issued before 1486.

Salamanca, Zamora, Gerona, follow in 1481, 1482, and 1483 respectively, though the existence of apress at the last place is very doubtful. The one book said to have been printed there,Memorial del pecador remut, has the following words in the colophon: ‘impressa a despeses de Matheu Vendrell mercader en la ciutat de Girona.’ This Matthew Vendrell appears also at Barcelona in 1484; but he seems to have been a stationer rather than a printer, and the wording of the colophon mentioned above tends to confirm that idea. Unfortunately, the very great rarity of early Spanish books, at any rate in this country, precludes the comparative study of the types, and very little has yet been done to distinguish them. If this were done, it would be easy to settle the printers of such doubtful books. As there is no other book known to have been printed at Gerona till near the middle of the sixteenth century, it will be safer, until a fuller account be forthcoming, to ascribe this book, following M. Nèe de la Rochelle, to a press at Barcelona.

In 1485 we have Burgos, where Frederick of Basle (at one time an associate of Wenssler’s) printed; Palma, where Nicolas Calafati printed; and probably also Xeres, though the existence of the press in this latter place is doubtful. The only known book quoted by M. Caballero is theConstitutiones synodales urbis vel ecclesiæ Xericanæ, per Barth: Marti, 1485. This bibliographer, however, gives no information about the book, or any indication of the size or type; and as no other book is known to have been printed at Xeres within the next fifty years, it is quiteprobable that the book mentioned above, though relating to the town, was not printed there.

At Murcia only two or three books were issued in the fifteenth century, printed by a German named Lope de Roca. The first is theCopilacion de las Batallas campales, finished the 28th of May 1487. Panzer, Maittaire, and others speak erroneously of the printer as Juan de Roca. Lope de Roca, after printing two or three books in Murcia, left there and went to Valentia, where he printed in 1495 and 1497.

In 1489, printing was introduced into San Cucufat, into Coria, where only one book was printed in the fifteenth century, theBlason general de todas las insignias del universo, printed by Bartholomeus de Lila (Lille), a Fleming; and it is usually said into Tolosa. The history of printing in the latter town offers many difficulties. Bibliographers have confused Toulouse in France with Tolosa in Biscay; and the difficulty increases when we find that some Spanish books were certainly printed at the former place. The best authorities seem unfortunately to agree that theCronica de España, by Diego de Valera, is the earliest book; printed by Henry Meyer or Mayer in 1489. M. Nèe de la Rochelle speaks of thisChronicleas printed in 1488, and also quotes a work by Guillaume de Deguilleville, a translation into Spanish of thePelerinage de la vie humaine, printed by the same printer as early as 1480. The date should be 1490, but is given as 1480 in theBibl. Hisp. vetusofAntonio (ii. 311), and also by Hain (No. 7848). This Henry Mayer, however, was certainly a printer of Toulouse in France, and not of Tolosa, so that all the remarks of the bibliographers are beside the point. His name is found mentioned in 1488 in registers at Toulouse; and he says in the colophon to theBoethiusof the same year, ‘impresso en Tolosa de Francia.’ It is not at all improbable that all the early books with ‘Tolosæ’ in the colophon were printed in France, and that there was no fifteenth century press at Tolosa.

The first book printed at Valladolid is theTractado breve de Confessionof 1492; but it has no printer’s name. In the following year another book was printed, which gives the name of the printer as Johan de Francour. The next two places, Cagliari and Monterey, have each only one book printed in the fifteenth century. The book printed at Cagliari is aSpeculum Ecclesiæ, and was printed by Salvador de Bolonga (Bologna), at the request of Nicholas Dagreda. The only known copy is in the Municipal Library at Palma. The book printed at Monterey was aMissal, printed by two partners, Gundisalvus Rodericus de la Passera and Johannes de Porres. Granada (1496), Tarragona (1498), the Monastery of the Blessed Virgin of Monserrat (1499), Madrid (1499), and perhaps Jaen (1500), complete the list of places where printing was practised in Spain before the end of the fifteenth century.

Numerous writers have asserted that printing began at Leiria in Estremadura as early as 1466. Antonio Ribeiro dos Santos, who wrote a learned dissertation on the subject, seems to place his chief reliance on a statement made by Pedro Affonso de Vasconcellos in 1588, that Leiria was the first town to receive the art; and on a further assertion by Soares de Silva, that he had seen a quarto volume containing the poems of the Infante Dom Pedro, which had at the end a note that it was printed nine years after the invention of printing. The particular copy here referred to was destroyed in 1755; other copies of the book contain no imprint. Whatever may be said about the probability of printing having been introduced at an early date into Portugal, the fact remains that the first authentic dated book appeared at Lisbon in 1489. It is aCommentary on the Pentateuch, by Moses ben Nachman, and was printed by two Jews, Rabbi Samuel Zorba and Rabbi Eliezer. It was through the Jews, shortly to be so ungratefully treated, that printing was introduced into two out of the three towns of Portugal in which it was practised in the fifteenth century. They were, however, a people apart, and the books which they printed were for their own use, and in a tongue not understood by others. It was not till 1495 that two other printers, Nicolaus de Saxonia and Valentinus de Moravia, started at Lisbon to issue books in other languages than Hebrew. Another Jew, Abraham, son of Don Samuel Dortas or de Orta, printed the earliest booksof Leiria, The first book, theProverbs of Solomon, with a commentary, was issued in 1492; and other books appeared in 1494 and 1496. The third and last town in Portugal where we find a printing press in the fifteenth century was Braga. Here, in 1494, a certain German named John Gherlinc, who seems to have printed later at Barcelona, printed aBreviaryaccording to the use of the church of Braga. No other book is known to have been printed in this important town for the next forty years.

In the British Museum is aHebrew Pentateuch, printed at ‘Taro’ in 1487. It is not known where this place was; but it has been conjectured that the name is a misprint for Faro, a town of Portugal (though it might stand for Toro in Leon); and if this is so, the date of the introduction of printing into Portugal must be placed two years farther back.

DENMARK AND SWEDEN.

The first book printed in Denmark, or indeed in the whole of the Northern countries, was an edition ofGulielmi Caorsini de obsidione et bello Rhodiano, of which a single copy is now preserved in the library at Upsala. It was printed in 1482 at Odensee, by John Snell, with the colophon: ‘Per venerabilem virum Johannem Snel artis impressorie magistrum in Ottonia impressa sub anno domini 1482.’ After the printing of this one book, Snellwent to Stockholm. In 1486 one book was printed at Schleswig, by Stephen Arndes, who had already printed at Perusia, and who in 1487 appears at Lubeck. The book was theMissale secundum Ordinarium et ritum Ecclesiæ Sleswicensis, and no other was issued at this town in the fifteenth century. Next in order comes Copenhagen, to which, about 1490, Govaert van Ghemen moved from the Netherlands. The first dated book issued was theRegulæ de figuratis constructionibus grammaticisof 1493. According to M. Deschamps, this was preceded by aDonatus, without date, but having the name of the printer; and it is supposed that Govaert van Ghemen began to print in March 1490. He seems to have printed up to the year 1510.

John Snell, who has already been noticed as a printer at Odensee, came to Stockholm in 1483, and in that year printed theDialogus Creaturarum Moralizatus, a small quarto of 156 leaves, with twenty-three lines to the page. [Hain, 6128.] Of this book four examples were known; one unfortunately perished in the fire at Abö in 1827. Of the others, two are at Upsala, and the third at Copenhagen. No other book appears at Stockholm until 1495, when theBreviarium Strengenensewas printed. The printer’s name is given as Johannes Fabri. And some writers would have this to be another form of the name Snell; Snell, they say, being the same ‘practically’ as Smed, Smed being our Smith, andFaber or Fabri the Latin. This alteration, however, is not quite satisfactory.

In the same year as theBreviarium Strengenensewas issued, the first book in Swedish was printed by the same printer. It is theBok af Djäfvulsens frästilse, by John Gerson. The printer, John Fabri, died in the course of this year; for in the year following we find issued theBreviarium secundum ritum ecclesiæ Upsalensis, printed by the widow of John Fabri. One other book must be noticed as printed in the fifteenth century; it is theDe dignitate psalterii, by Alanus de Rupe, printed probably at Stockholm, but with no printer’s name. One book only is known to have been printed at Wadsten in the fifteenth century; it is an edition of theBreviarium ad usum cœnobii Wadstenensis de ordine S. Brigittæ, printed in 1495, an octavo with twelve lines to the page. Only one copy is known, which passed after the Reformation, with the rest of the books belonging to the monastery, into the library of Upsala. The printing press of this monastery came to an untimely end, for in the middle of October 1495 the whole of the part of the building where it stood was destroyed by fire. Of this occurrence an account is preserved; and we learn from it that not only did the monastery lose all its printing materials, but that a tub full of theRevelaciones Sanctæ Brigittæ, which had been printed in 1492 at Lubeck, by Bartholomæus Ghotan, and which the printer had sent up for sale, were alsodestroyed. Stockholm and Wadsten are the only places in Sweden where any books were produced in the fifteenth century; and the total number of books issued, according to Schröder’sIncunabula artis typographicæ in Suecia, was six.


Back to IndexNext