The Chapter Of Bringing Charms To Osiris

The Chapter Of Bringing Charms To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of bringing charms unto Osiris Ani [in the underworld].He saith:“I am Tem-Khepera, who brought himself into being upon the thigh of his divine mother. Those who are in Nu (i.e., the sky) are made wolves, and those who are among the sovereign princes are become hyenas. Behold, I gather together the charm [from every place where] it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light. Hail, thou who towest along theMākhentboat of Rā, the stays of thy sails and of thy rudder are taut in the wind as thou sailest up the Pool of Fire in the underworld. Behold, thou gatherest together the charm from every place where it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light, [the charm] which created the forms of being from the ... mother, and which either createth the gods or maketh them silent, and which giveth the heat of fire unto the gods. Behold, the charm is given unto me, from wherever it is [and from him with whom it is], swifter than greyhounds and quicker than light,”or (as others say)“quicker than a shadow.”The Chapter Of Memory[From the Papyrus of Nu (British Museum No, 10,477, sheet 5).]The Chapter of making a man to possess memory in the underworld.The chancellor-in-chief, Nu, triumphant, the overseer of the palace, the son of the chief chancellor Amen-hetep, saith:“May my name be given to me in the Great House, and may I remember my name in the House of Fire on the night of counting the years and of telling the number of the months. I am with the Divine One, and I sit on the eastern side of heaven. If any god whatsoever should advance unto me, let me be able to proclaim his name forthwith.”[pg 020]The Chapter Of Giving A Heart To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of giving a heart to Osiris Ani in the underworld.He saith:“May my heart (ab)20be with me in the House of Hearts! May my heart (hat) be with me in the House of Hearts! May my heart be with me, and may it rest there, [or] I shall not eat of the cakes of Osiris on the eastern side of the Lake of Flowers, neither shall I have a boat wherein to go down the Nile, nor another wherein to go up, nor shall I be able to sail down the Nile with thee. May my mouth [be given] to me that I may speak therewith, and my two legs to walk therewith, and my two hands and arms to overthrow my foe. May the doors of heaven be opened unto me; may Seb, the Prince21of the gods, open wide his two jaws unto me; may he open my two eyes which are blindfolded; may he cause me to stretch apart my two legs which are bound together; and may Anpu (Anubis) make my thighs firm so that I may stand upon them. May the goddess Sekhet make me to rise so that I may ascend unto heaven, and may that be done which I command in the House of theforeign(double) of Ptah (i.e., Memphis). I understand with my heart. I have gained the mastery over my heart, I have gained the mastery over my two hands, I have gained the mastery over my legs, I have gained the power to do whatsoever myka(double) pleaseth. My soul shall not be fettered to my body at the gates of the underworld; but I shall enter in peace and I shall come forth in peace.”[pg 021]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheets 15 and 16).]The Chapter of not letting the heart (hati) of a man be taken from him in the underworld.22Saith Osiris Ani:“Hail, ye who carry away hearts! [Hail,] ye who steal [hearts, and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds, let not what he hath done harm him before you].23Homage to you, O ye lords of eternity, ye possessors of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your grasp, this heart of Osiris, and cause ye not words of evil to spring up against it; because this is the heart of Osiris Ani, triumphant, and it belongeth unto him of many names (i.e., Thoth), the mighty one whose words are his limbs, and who sendeth forth his heart to dwell in his body. The heart of Osiris Ani is triumphant, it is made new before the gods, he hath gained power over it, he hath not been spoken to [according to] what he hath done. He hath gotten power over his own members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away therefrom. I, Osiris, the scribe Ani, victorious in peace, and triumphant in the beautiful Amenta and on the mountain of eternity, bid thee to be obedient unto me in the underworld.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be carried away from him in the underworld.He saith:“Hail, thou Lion-god! I am the Flower Bush (Unb). That which is an abomination unto me is the divine block.[pg 022]Let not this my heart (hāti) be carried away from me by the fighting gods in Annu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris and who hast seen Set! Hail, thou who returnest after smiting and destroying him before the mighty ones! This my heart (ab) [sitteth] and weepeth for itself before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and I have decreed unto him the thoughts of the heart in the House of the god Usekh-hra,24and I have brought to him sand (sic) at the entry to Khemennu (Hermopolis Magna). Let not this my heart (hāti) be carried away from me! I make thee to dwell(?) upon this throne, O thou who joinest together hearts (hātu) [in Sekhet-hetep (with) years] of strength against all things that are an abomination unto thee, and to carry off food from among the things which belong unto thee, and are in thy grasp by reason of thy twofold strength. And this my heart (hāti) is devoted to the decrees of the god Tem who leadeth me into the dens of Suti, but let not this my heart which hath done its desire before the sovereign princes who are in the underworld be given unto him. When they find the leg and the swathings they bury them.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of a man be taken away from him in the underworld.Osiris Ani, triumphant, saith:“Turn thou back, O messenger of every god! Is it that thou art come [to carry away] this my heart which liveth? But my heart which liveth shall not be given unto thee. [As I] advance, the gods hearken unto my offerings, and they all fall down upon their faces in their own places.”[pg 023]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Amen-hetep (Naville,“Todtenbuch,”Bd. I. Bl. 40).]The Chapter of not allowing the heart of Amen-hetep, triumphant, to be carried away dead in the underworld.The deceased saith:“My heart is with me, and it shall never come to pass that it shall be carried away. I am the lord of hearts, the slayer of the heart. I live in right and truth (Maāt) and I have my being therein. I am Horus, the dweller in hearts, who is within the dweller in the body. I live in my word, and my heart hath being. Let not my heart be taken away from me, let it not be wounded, and may neither wounds nor gashes be dealt upon me because it hath been taken away from me. Let me have my being in the body of [my] father Seb, [and in the body of my] mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods; let me not suffer defeat there, [but let me be] triumphant.”The Heart Of Carnelian[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 33).]The Chapter of a heart of Carnelian.Osiris Ani, triumphant, saith:“I am theBennu, the soul of Rā, and the guide of the gods in the Tuat (underworld). Their divine souls come forth upon earth to do the will of theirkas; let, therefore, the soul of Osiris Ani come forth to do the will of hiska.”Preserving The Heart[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bl. 16.]The Chapter of not letting the heart of a man be driven away from him in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, born of Sheret-Amsu, triumphant, saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose[pg 024]me in judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes; may [no evil] be wrought against me in the presence of the gods; may there be no parting [of thee] from me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O thou heart of Osiris-khent-Amentet! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye fair words for the Osiris Auf-ānkh, and make ye him to prosper before Nehebka. And behold, though I be joined unto the earth, and am in the mighty innermost part of heaven, let me remain on the earth and not die in Amentet, and let me be akhutherein forever and ever.”this [chapter] shall be recited over a basalt scarab, which shall be set in a gold setting, and it shall be placed inside the heart of the man25for whom the ceremonies of“opening the mouth”and of anointing with unguent have been performed. and there shall be recited by way of a magical charm the words:“my heart, my mother; my heart, my mother! my heart of transformations.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be driven away from him in the underworld.He Saith:“O my heart, my mother; O my heart, my mother! O my heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose me in judgment in the presence of the lords of the trial; let it not be said of me and of that which I have done,‘He hath done deeds against that which is right and true’; may naught be against me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O my heart! Homage to thee, O my heart! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye [for me] fair things to Rā, and make ye me[pg 025]to prosper before Nehebka. And behold me, even though I be joined to the earth in the mighty innermost parts thereof, let me remain upon the earth and let me not die in Amentet, but become aKhutherein.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of Osiris, the scribe of the holy offerings of all the gods, Ani, triumphant, be driven from him in the underworld.He saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart whereby I came into being! May naught stand up to oppose me at [my] judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes (Tchatcha); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance! Thou art myka, the dweller in my body; the god Khnemu who knitteth and strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May theShenit(i.e., the divine officers of the court of Osiris), who form the conditions of the lives of men, not cause my name to stink. [Let it be satisfactory unto us, and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart unto us at the weighing of words. Let not that which is false be uttered against me before the great god, the lord of Amentet. Verily how great shalt thou be when thou risest in triumph!]”26Rubric[From the Papyrus of Amen-hetep (see Naville,“Todtenbuch,”Bd. II. p. 99).]these words are to be said over a scarab of green stone encircled with a band of refined copper and [having] a ring of silver, which shall be placed on the neck of thekhu.this chapter was found in the city of khemennu (hermopolis magna) under the feet of [the statue of] this god. [it was inscribed] upon a slab of iron of the south, in the writing of the god himself, in the time of the[pg 026]majesty of the king of the north and of the south, men-kau-ra,27triumphant, by the royal son heru-ta-ta-f, who discovered it while he was on his journey to make an inspection of the temples and of their estates.Beating Back The Crocodile[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the Charm from Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, Amen-hetep, triumphant, in the underworld.He saith:“Get thee back, return, get thee back, thou crocodile-fiend Sui; thou shalt not advance to me, for I live by reason of the magical words which I have by me. I do not utter that name of thine to the great god who will cause thee to come to the two divine envoys; the name of the one is Betti,28and the name of the other is‘Hra-k-en-Maāt.’29Heaven hath power over its seasons, and the magical word hath power over that which is in its possession, let therefore my mouth have power over the magical word which is therein. My front teeth are like unto flint knives, and my jaw-teeth are like unto the Nome of Tutef.30Hail thou that sittest with thine eyeball upon these my magical words! Thou shalt not carry them away, O thou crocodile that livest by means of magical words!”[In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 16) the following lines are added to this chapter:]“I am the Prince in the field. I, even I, am Osiris, who hath shut in his father Seb together with his mother Nut on the day of the great slaughter. My father is Seb and my mother is Nut. I am Horus, the first-born of Rā, who is crowned. I am Anpu (Anubis) on the day of reckoning. I, even I, am Osiris the prince who goeth in and declareth the offerings which are written down. I am the guardian of the door of Osiris,[pg 027]even I. I have come, I have become glorious (or aKhu), I have been reckoned up, I am strong, I have come and I avenge mine own self. I have sat in the birth-chamber of Osiris, and I was born with him, and I renew my youth along with him. I have laid hold upon the Thigh which was by Osiris, and I have opened the mouth of the gods therewith, I sit upon the place where he sitteth, and I write down the number [of the things] which make strong(?) the heart, thousands of loaves of bread, thousands of vases of beer, which are upon the altars of his father Osiris, [numbers of] jackals, wolves, oxen, red fowl, geese and ducks. Horus hath done away with the sacrifices of Thoth. I fill the office of priest in the regions above, and I write down there [the things] which make strong the heart. I make offerings (or offerings are made to me) at the altars of the Prince of Tattu, and I have my being through the oblations [made to] him. I snuff the wind of the East by his head, and I lay hold upon the breezes of the West thereby.... I go round about heaven in the four quarters thereof, I stretch out my hand and grasp the breezes of the south [which] are upon its hair. Grant unto me air among the venerable beings and among those who eat bread.”if this chapter be known by [the deceased] he shall come forth by day, he shall rise up to walk upon the earth among the living, and he shall never fail and come to an end, never, never, never.Beating Back The Crocodile[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bll. 16 and 17.]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the magical words from the Khu in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, saith:“The Mighty One fell down upon the place where he is, or (as others say), upon his belly, but the company of the gods caught him and set him up again. [My] soul cometh and it speaketh with its father, and the Mighty One delivereth it from these eight31crocodiles. I know them by their names and [what] they live upon, and I am he who hath delivered his father from them.”[pg 028]“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, thou that livest upon the stars which never rest, for that which is an abomination unto thee is in my belly, O thou that hast eaten the forehead of Osiris. I am Set.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, for the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give him unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, who feedest upon those who eat their own filth, for that which is an abomination unto thee is in my belly; I advance, I am Osiris.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give [him] unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, who feedest upon filth, and waste, and dirt, for that which is an abomination unto thee is in my belly; shall not the flame be on thy hand? I am Sept.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, for I am safe by reason of my charm; my fist is among the flowers and I will not give it unto thee.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, who feedest upon what is offered(?) within the hours, for that which thou abominatest is in my belly; let [not] thy venom be upon my head, for I am Tem.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, for the goddess Serqet is in my belly and I have not yet brought her forth. I am Uatch-Maati (or Merti).”“The things which are created are in the hollow of my hand, and those which have not yet come into being are in my body. I am clothed and wholly provided with thy magical words, O Rā, the which are in heaven above me and in the earth beneath me. I have gained power, and exaltation, and a full-breathing throat in the abode of my father Ur (i.e., the Mighty One), and he hath delivered unto me the beautiful Amentet which destroyeth living men and women; but strong is its divine lord, who suffereth from weakness,”or (as others say)“exhaustion twofold, therein day by day. My face is open, my heart is upon its seat, and the crown with the serpent is upon me day by day. I am Rā, who is his own protector, and nothing shall ever cast me to the ground.”[pg 029]Repulsing Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of repulsing serpents (or worms).Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Hail, thou serpent Rerek, advance not hither. Behold Seb and Shu. Stand still now, and thou shalt eat the rat which is an abominable thing unto Rā, and thou shalt crunch the bones of the filthy cat.”Against Snakes[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Osiris Nu, triumphant, be bitten by snakes (or worms) in the underworld.He saith:“O Serpent! I am the flame which shineth upon the Opener(?) of hundreds of thousands of years, and the standard of the god Tenpu,”or (as others say)“the standard of young plants and flowers. Depart ye from me, for I am the divine Māftet.”32Against Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, be devoured by serpents in the underworld.He saith:“Hail, thou god Shu! Behold Tattu! Behold Shu! Hail Tattu! [Shu] hath the head-dress of the goddess Hathor. They nurse Osiris. Behold the twofold being who is about to eat me! Alighting from the boat I depart(?), and the serpent-fiend Seksek passeth me by. Beholdsāmandaaqetflowers are kept under guard(?). This being is Osiris, and he maketh entreaty for his tomb. The eyes of the divine prince are dropped, and he performeth the reparation which is to be[pg 030]done for thee; [he] giveth [unto thee thy] portion of right and truth according to the decision concerning the states and conditions [of men].”Driving Away Apshait[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving away Apshait.Osiris Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Depart from me, O thou that hast lips which gnaw, for I am Khnemu, the lord of Peshennu,33and [I] bring the words of the gods to Rā, and I report [my] message to the lord thereof.”34Driving Back The Merti[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving back the two Merti goddesses.Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Homage to you, ye twoRekhtgoddesses,35ye two Sisters, ye twoMertgoddesses, I bring a message to you concerning my magical words. I shine from theSektetboat, I am Horus the son of Osiris, and I have come to see my father Osiris.”Living By Air[From the Papyrus of Nebseni (British Museum No. 9,900, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.The scribe Nebseni, the lord to whom veneration is paid, saith:“[I am the god Tem], who cometh forth out of Nu into the watery abyss. I have received [my habitation of Amentet, and have given commands] with my words to the [Khus] whose abiding-places are hidden, to theKhus and to the double Lion-god. I have made journeys round about and I have sung hymns of joy in the boat of Khepera. I have eaten therein,[pg 031]I have gained power therein, and I live therein through the breezes [which are there]. I am the guide in the boat of Rā, and he openeth out for me a path; he maketh a passage for me through the gates of the god Seb. I have seized and carried away those who live in the embrace of the god Ur (i.e., Mighty One); I am the guide of those who live in their shrines, the two brother-gods Horus and Set; and I bring the noble ones with me. I enter in and I come forth, and my throat is not slit; I go into the boat of Maāt, and I pass in among those who live in theAtetboat, and who are in the following of Rā, and are nigh unto him in his horizon. I live after my death day by day, and I am strong even as is the double Lion-god. I live, and I am delivered after my death, I, the scribe Nebseni, the lord of piety, who fill the earth and come forth like the lily of mother-of-emerald, of the god Hetep of the two lands.”Living By Air[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith:“I am the double Lion-god, the first-born of Rā and Tem of Ha-khebti(?), [the gods] who dwell in their divine chambers. Those who dwell in their divine abodes have become my guides, and they make paths for me as they revolve in the watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of Tem. I stand upon the timbers(?) of the boat of Rā, and I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and I am the herald of his words to him whose throat stinketh. I set free my divine fathers at eventide. I close the lips of my mouth, and I eat like unto a living being. I have life in Tattu, and I live again after death like Rā day by day.”[pg 032]Driving Back Rerek[From the Papyrus of Mes-em-neter (see Naville, op. cit., Bd. I. Bl. 53).]The Chapter of driving back the Serpent Rerek in the underworld. Osiris Mes-em-neter saith:“Get thee back, depart, retreat(?) from [me], O Aāapef, withdraw, or thou shalt be drowned at the Pool of Nu, at the place where thy father hath ordered that thy slaughter shall be performed. Depart thou from the divine place of birth of Rā wherein is thy terror. I am Rā who dwelleth in his terror. Get thee back, Fiend, before the darts of his beams. Rā hath overthrown thy words, the gods have turned thy face backward, the Lynx hath torn open thy breast, the Scorpion hath cast fetters upon thee; and Maāt hath sent forth thy destruction. Those who are in the ways have overthrown thee; fall down and depart, O Apep, thou Enemy of Rā! O thou that passest over the region in the eastern part of heaven with the sound of the roaring thunder-cloud, O Rā who openest the gates of the horizon straightway on thy appearance, [Apep] hath sunk helpless under [thy] gashings. I have performed thy will, O Rā, I have performed thy will; I have done that which is fair, I have done that which is fair, I have labored for the peace of Rā. [I] have made to advance thy fetters, O Rā, and Apep hath fallen through thy drawing them tight. The gods of the south and of the north, of the west and of the east have fastened chains upon him, and they have fettered him with fetters; the god Rekes hath overthrown him and the god Hertit hath put him in chains. Rā setteth, Rā setteth; Rā is strong at [his] setting. Apep hath fallen, Apep, the enemy of Rā, departeth. Greater is the punishment [which hath been inflicted on] thee than the sting(?) which is in the Scorpion goddess, and mightily hath she, whose course is everlasting, worked it upon thee and with deadly effect. Thou shalt never enjoy the delights of love, thou shalt never fulfil thy desire, O Apep, thou Enemy of Rā! He maketh thee to go back, O thou who art hateful to Rā; he looketh upon thee, get thee back! [He] pierceth [thy] head, [he] cutteth through thy face, [he] divideth [thy] head at the two sides of the ways, and it is crushed in his land; thy bones are smashed in pieces, thy members are hacked off thee,[pg 033]and the god [A]ker hath condemned thee, O Apep, thou enemy of Rā! Thy mariners are those who keep the reckoning for thee, [O Rā, as thou] advancest, and thou restest there wherein are the offerings made to thee [As thou] advancest, [as thou] advancest toward the House the advance which thou hast made toward the House is a prosperous advance; let not any baleful obstacle proceed from thy mouth against me when thou workest on my behalf. I am Set who let loose the storm-clouds and the thunder in the horizon of heaven even as [doth] the god Netcheb-ab-f.”“‘Hail,’saith the god Tem,‘make strong your faces, O soldiers of Rā, for I have driven back the god Nentchā in the presence of the divine sovereign princes.’‘Hail,’saith the god Seb,‘make ye firm those who are upon their seats which are in the boat of Khepera, take ye your ways, [grasping] your weapons of war in your hands.’‘Hail,’saith Hathor,‘take ye your armor.’‘Hail,’saith Nut,‘come and repulse the god Tchā who pursueth him that dwelleth in his shrine and who setteth out on his way alone, namely, Neb-er-tcher, who cannot be repulsed.’‘Hail,’say those gods who dwell in their companies and who go round about the Turquoise Pool,‘come, O mighty One, we praise and we will deliver the Mighty One [who dwelleth in] the divine Shrine, from whom proceeds the company of the gods, let commemorations be made for him, let praise be given to him, let words [of praise] be recited before him by you and by me.’‘Hail,’saith Nut to thy Sweet One.‘Hail,’say those who dwell among the gods,‘he cometh forth, he findeth [his] way, he maketh captives among the gods, he hath taken possession of the goddess Nut, and Seb standeth up.’Hail, thou terrible one, the company of the gods is on the march. Hathor quaketh with terror, and Rā hath triumphed over Apep.”[pg 034]

The Chapter Of Bringing Charms To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of bringing charms unto Osiris Ani [in the underworld].He saith:“I am Tem-Khepera, who brought himself into being upon the thigh of his divine mother. Those who are in Nu (i.e., the sky) are made wolves, and those who are among the sovereign princes are become hyenas. Behold, I gather together the charm [from every place where] it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light. Hail, thou who towest along theMākhentboat of Rā, the stays of thy sails and of thy rudder are taut in the wind as thou sailest up the Pool of Fire in the underworld. Behold, thou gatherest together the charm from every place where it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light, [the charm] which created the forms of being from the ... mother, and which either createth the gods or maketh them silent, and which giveth the heat of fire unto the gods. Behold, the charm is given unto me, from wherever it is [and from him with whom it is], swifter than greyhounds and quicker than light,”or (as others say)“quicker than a shadow.”The Chapter Of Memory[From the Papyrus of Nu (British Museum No, 10,477, sheet 5).]The Chapter of making a man to possess memory in the underworld.The chancellor-in-chief, Nu, triumphant, the overseer of the palace, the son of the chief chancellor Amen-hetep, saith:“May my name be given to me in the Great House, and may I remember my name in the House of Fire on the night of counting the years and of telling the number of the months. I am with the Divine One, and I sit on the eastern side of heaven. If any god whatsoever should advance unto me, let me be able to proclaim his name forthwith.”[pg 020]The Chapter Of Giving A Heart To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of giving a heart to Osiris Ani in the underworld.He saith:“May my heart (ab)20be with me in the House of Hearts! May my heart (hat) be with me in the House of Hearts! May my heart be with me, and may it rest there, [or] I shall not eat of the cakes of Osiris on the eastern side of the Lake of Flowers, neither shall I have a boat wherein to go down the Nile, nor another wherein to go up, nor shall I be able to sail down the Nile with thee. May my mouth [be given] to me that I may speak therewith, and my two legs to walk therewith, and my two hands and arms to overthrow my foe. May the doors of heaven be opened unto me; may Seb, the Prince21of the gods, open wide his two jaws unto me; may he open my two eyes which are blindfolded; may he cause me to stretch apart my two legs which are bound together; and may Anpu (Anubis) make my thighs firm so that I may stand upon them. May the goddess Sekhet make me to rise so that I may ascend unto heaven, and may that be done which I command in the House of theforeign(double) of Ptah (i.e., Memphis). I understand with my heart. I have gained the mastery over my heart, I have gained the mastery over my two hands, I have gained the mastery over my legs, I have gained the power to do whatsoever myka(double) pleaseth. My soul shall not be fettered to my body at the gates of the underworld; but I shall enter in peace and I shall come forth in peace.”[pg 021]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheets 15 and 16).]The Chapter of not letting the heart (hati) of a man be taken from him in the underworld.22Saith Osiris Ani:“Hail, ye who carry away hearts! [Hail,] ye who steal [hearts, and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds, let not what he hath done harm him before you].23Homage to you, O ye lords of eternity, ye possessors of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your grasp, this heart of Osiris, and cause ye not words of evil to spring up against it; because this is the heart of Osiris Ani, triumphant, and it belongeth unto him of many names (i.e., Thoth), the mighty one whose words are his limbs, and who sendeth forth his heart to dwell in his body. The heart of Osiris Ani is triumphant, it is made new before the gods, he hath gained power over it, he hath not been spoken to [according to] what he hath done. He hath gotten power over his own members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away therefrom. I, Osiris, the scribe Ani, victorious in peace, and triumphant in the beautiful Amenta and on the mountain of eternity, bid thee to be obedient unto me in the underworld.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be carried away from him in the underworld.He saith:“Hail, thou Lion-god! I am the Flower Bush (Unb). That which is an abomination unto me is the divine block.[pg 022]Let not this my heart (hāti) be carried away from me by the fighting gods in Annu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris and who hast seen Set! Hail, thou who returnest after smiting and destroying him before the mighty ones! This my heart (ab) [sitteth] and weepeth for itself before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and I have decreed unto him the thoughts of the heart in the House of the god Usekh-hra,24and I have brought to him sand (sic) at the entry to Khemennu (Hermopolis Magna). Let not this my heart (hāti) be carried away from me! I make thee to dwell(?) upon this throne, O thou who joinest together hearts (hātu) [in Sekhet-hetep (with) years] of strength against all things that are an abomination unto thee, and to carry off food from among the things which belong unto thee, and are in thy grasp by reason of thy twofold strength. And this my heart (hāti) is devoted to the decrees of the god Tem who leadeth me into the dens of Suti, but let not this my heart which hath done its desire before the sovereign princes who are in the underworld be given unto him. When they find the leg and the swathings they bury them.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of a man be taken away from him in the underworld.Osiris Ani, triumphant, saith:“Turn thou back, O messenger of every god! Is it that thou art come [to carry away] this my heart which liveth? But my heart which liveth shall not be given unto thee. [As I] advance, the gods hearken unto my offerings, and they all fall down upon their faces in their own places.”[pg 023]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Amen-hetep (Naville,“Todtenbuch,”Bd. I. Bl. 40).]The Chapter of not allowing the heart of Amen-hetep, triumphant, to be carried away dead in the underworld.The deceased saith:“My heart is with me, and it shall never come to pass that it shall be carried away. I am the lord of hearts, the slayer of the heart. I live in right and truth (Maāt) and I have my being therein. I am Horus, the dweller in hearts, who is within the dweller in the body. I live in my word, and my heart hath being. Let not my heart be taken away from me, let it not be wounded, and may neither wounds nor gashes be dealt upon me because it hath been taken away from me. Let me have my being in the body of [my] father Seb, [and in the body of my] mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods; let me not suffer defeat there, [but let me be] triumphant.”The Heart Of Carnelian[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 33).]The Chapter of a heart of Carnelian.Osiris Ani, triumphant, saith:“I am theBennu, the soul of Rā, and the guide of the gods in the Tuat (underworld). Their divine souls come forth upon earth to do the will of theirkas; let, therefore, the soul of Osiris Ani come forth to do the will of hiska.”Preserving The Heart[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bl. 16.]The Chapter of not letting the heart of a man be driven away from him in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, born of Sheret-Amsu, triumphant, saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose[pg 024]me in judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes; may [no evil] be wrought against me in the presence of the gods; may there be no parting [of thee] from me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O thou heart of Osiris-khent-Amentet! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye fair words for the Osiris Auf-ānkh, and make ye him to prosper before Nehebka. And behold, though I be joined unto the earth, and am in the mighty innermost part of heaven, let me remain on the earth and not die in Amentet, and let me be akhutherein forever and ever.”this [chapter] shall be recited over a basalt scarab, which shall be set in a gold setting, and it shall be placed inside the heart of the man25for whom the ceremonies of“opening the mouth”and of anointing with unguent have been performed. and there shall be recited by way of a magical charm the words:“my heart, my mother; my heart, my mother! my heart of transformations.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be driven away from him in the underworld.He Saith:“O my heart, my mother; O my heart, my mother! O my heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose me in judgment in the presence of the lords of the trial; let it not be said of me and of that which I have done,‘He hath done deeds against that which is right and true’; may naught be against me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O my heart! Homage to thee, O my heart! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye [for me] fair things to Rā, and make ye me[pg 025]to prosper before Nehebka. And behold me, even though I be joined to the earth in the mighty innermost parts thereof, let me remain upon the earth and let me not die in Amentet, but become aKhutherein.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of Osiris, the scribe of the holy offerings of all the gods, Ani, triumphant, be driven from him in the underworld.He saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart whereby I came into being! May naught stand up to oppose me at [my] judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes (Tchatcha); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance! Thou art myka, the dweller in my body; the god Khnemu who knitteth and strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May theShenit(i.e., the divine officers of the court of Osiris), who form the conditions of the lives of men, not cause my name to stink. [Let it be satisfactory unto us, and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart unto us at the weighing of words. Let not that which is false be uttered against me before the great god, the lord of Amentet. Verily how great shalt thou be when thou risest in triumph!]”26Rubric[From the Papyrus of Amen-hetep (see Naville,“Todtenbuch,”Bd. II. p. 99).]these words are to be said over a scarab of green stone encircled with a band of refined copper and [having] a ring of silver, which shall be placed on the neck of thekhu.this chapter was found in the city of khemennu (hermopolis magna) under the feet of [the statue of] this god. [it was inscribed] upon a slab of iron of the south, in the writing of the god himself, in the time of the[pg 026]majesty of the king of the north and of the south, men-kau-ra,27triumphant, by the royal son heru-ta-ta-f, who discovered it while he was on his journey to make an inspection of the temples and of their estates.Beating Back The Crocodile[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the Charm from Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, Amen-hetep, triumphant, in the underworld.He saith:“Get thee back, return, get thee back, thou crocodile-fiend Sui; thou shalt not advance to me, for I live by reason of the magical words which I have by me. I do not utter that name of thine to the great god who will cause thee to come to the two divine envoys; the name of the one is Betti,28and the name of the other is‘Hra-k-en-Maāt.’29Heaven hath power over its seasons, and the magical word hath power over that which is in its possession, let therefore my mouth have power over the magical word which is therein. My front teeth are like unto flint knives, and my jaw-teeth are like unto the Nome of Tutef.30Hail thou that sittest with thine eyeball upon these my magical words! Thou shalt not carry them away, O thou crocodile that livest by means of magical words!”[In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 16) the following lines are added to this chapter:]“I am the Prince in the field. I, even I, am Osiris, who hath shut in his father Seb together with his mother Nut on the day of the great slaughter. My father is Seb and my mother is Nut. I am Horus, the first-born of Rā, who is crowned. I am Anpu (Anubis) on the day of reckoning. I, even I, am Osiris the prince who goeth in and declareth the offerings which are written down. I am the guardian of the door of Osiris,[pg 027]even I. I have come, I have become glorious (or aKhu), I have been reckoned up, I am strong, I have come and I avenge mine own self. I have sat in the birth-chamber of Osiris, and I was born with him, and I renew my youth along with him. I have laid hold upon the Thigh which was by Osiris, and I have opened the mouth of the gods therewith, I sit upon the place where he sitteth, and I write down the number [of the things] which make strong(?) the heart, thousands of loaves of bread, thousands of vases of beer, which are upon the altars of his father Osiris, [numbers of] jackals, wolves, oxen, red fowl, geese and ducks. Horus hath done away with the sacrifices of Thoth. I fill the office of priest in the regions above, and I write down there [the things] which make strong the heart. I make offerings (or offerings are made to me) at the altars of the Prince of Tattu, and I have my being through the oblations [made to] him. I snuff the wind of the East by his head, and I lay hold upon the breezes of the West thereby.... I go round about heaven in the four quarters thereof, I stretch out my hand and grasp the breezes of the south [which] are upon its hair. Grant unto me air among the venerable beings and among those who eat bread.”if this chapter be known by [the deceased] he shall come forth by day, he shall rise up to walk upon the earth among the living, and he shall never fail and come to an end, never, never, never.Beating Back The Crocodile[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bll. 16 and 17.]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the magical words from the Khu in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, saith:“The Mighty One fell down upon the place where he is, or (as others say), upon his belly, but the company of the gods caught him and set him up again. [My] soul cometh and it speaketh with its father, and the Mighty One delivereth it from these eight31crocodiles. I know them by their names and [what] they live upon, and I am he who hath delivered his father from them.”[pg 028]“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, thou that livest upon the stars which never rest, for that which is an abomination unto thee is in my belly, O thou that hast eaten the forehead of Osiris. I am Set.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, for the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give him unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, who feedest upon those who eat their own filth, for that which is an abomination unto thee is in my belly; I advance, I am Osiris.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give [him] unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, who feedest upon filth, and waste, and dirt, for that which is an abomination unto thee is in my belly; shall not the flame be on thy hand? I am Sept.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, for I am safe by reason of my charm; my fist is among the flowers and I will not give it unto thee.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, who feedest upon what is offered(?) within the hours, for that which thou abominatest is in my belly; let [not] thy venom be upon my head, for I am Tem.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, for the goddess Serqet is in my belly and I have not yet brought her forth. I am Uatch-Maati (or Merti).”“The things which are created are in the hollow of my hand, and those which have not yet come into being are in my body. I am clothed and wholly provided with thy magical words, O Rā, the which are in heaven above me and in the earth beneath me. I have gained power, and exaltation, and a full-breathing throat in the abode of my father Ur (i.e., the Mighty One), and he hath delivered unto me the beautiful Amentet which destroyeth living men and women; but strong is its divine lord, who suffereth from weakness,”or (as others say)“exhaustion twofold, therein day by day. My face is open, my heart is upon its seat, and the crown with the serpent is upon me day by day. I am Rā, who is his own protector, and nothing shall ever cast me to the ground.”[pg 029]Repulsing Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of repulsing serpents (or worms).Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Hail, thou serpent Rerek, advance not hither. Behold Seb and Shu. Stand still now, and thou shalt eat the rat which is an abominable thing unto Rā, and thou shalt crunch the bones of the filthy cat.”Against Snakes[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Osiris Nu, triumphant, be bitten by snakes (or worms) in the underworld.He saith:“O Serpent! I am the flame which shineth upon the Opener(?) of hundreds of thousands of years, and the standard of the god Tenpu,”or (as others say)“the standard of young plants and flowers. Depart ye from me, for I am the divine Māftet.”32Against Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, be devoured by serpents in the underworld.He saith:“Hail, thou god Shu! Behold Tattu! Behold Shu! Hail Tattu! [Shu] hath the head-dress of the goddess Hathor. They nurse Osiris. Behold the twofold being who is about to eat me! Alighting from the boat I depart(?), and the serpent-fiend Seksek passeth me by. Beholdsāmandaaqetflowers are kept under guard(?). This being is Osiris, and he maketh entreaty for his tomb. The eyes of the divine prince are dropped, and he performeth the reparation which is to be[pg 030]done for thee; [he] giveth [unto thee thy] portion of right and truth according to the decision concerning the states and conditions [of men].”Driving Away Apshait[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving away Apshait.Osiris Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Depart from me, O thou that hast lips which gnaw, for I am Khnemu, the lord of Peshennu,33and [I] bring the words of the gods to Rā, and I report [my] message to the lord thereof.”34Driving Back The Merti[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving back the two Merti goddesses.Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Homage to you, ye twoRekhtgoddesses,35ye two Sisters, ye twoMertgoddesses, I bring a message to you concerning my magical words. I shine from theSektetboat, I am Horus the son of Osiris, and I have come to see my father Osiris.”Living By Air[From the Papyrus of Nebseni (British Museum No. 9,900, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.The scribe Nebseni, the lord to whom veneration is paid, saith:“[I am the god Tem], who cometh forth out of Nu into the watery abyss. I have received [my habitation of Amentet, and have given commands] with my words to the [Khus] whose abiding-places are hidden, to theKhus and to the double Lion-god. I have made journeys round about and I have sung hymns of joy in the boat of Khepera. I have eaten therein,[pg 031]I have gained power therein, and I live therein through the breezes [which are there]. I am the guide in the boat of Rā, and he openeth out for me a path; he maketh a passage for me through the gates of the god Seb. I have seized and carried away those who live in the embrace of the god Ur (i.e., Mighty One); I am the guide of those who live in their shrines, the two brother-gods Horus and Set; and I bring the noble ones with me. I enter in and I come forth, and my throat is not slit; I go into the boat of Maāt, and I pass in among those who live in theAtetboat, and who are in the following of Rā, and are nigh unto him in his horizon. I live after my death day by day, and I am strong even as is the double Lion-god. I live, and I am delivered after my death, I, the scribe Nebseni, the lord of piety, who fill the earth and come forth like the lily of mother-of-emerald, of the god Hetep of the two lands.”Living By Air[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith:“I am the double Lion-god, the first-born of Rā and Tem of Ha-khebti(?), [the gods] who dwell in their divine chambers. Those who dwell in their divine abodes have become my guides, and they make paths for me as they revolve in the watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of Tem. I stand upon the timbers(?) of the boat of Rā, and I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and I am the herald of his words to him whose throat stinketh. I set free my divine fathers at eventide. I close the lips of my mouth, and I eat like unto a living being. I have life in Tattu, and I live again after death like Rā day by day.”[pg 032]Driving Back Rerek[From the Papyrus of Mes-em-neter (see Naville, op. cit., Bd. I. Bl. 53).]The Chapter of driving back the Serpent Rerek in the underworld. Osiris Mes-em-neter saith:“Get thee back, depart, retreat(?) from [me], O Aāapef, withdraw, or thou shalt be drowned at the Pool of Nu, at the place where thy father hath ordered that thy slaughter shall be performed. Depart thou from the divine place of birth of Rā wherein is thy terror. I am Rā who dwelleth in his terror. Get thee back, Fiend, before the darts of his beams. Rā hath overthrown thy words, the gods have turned thy face backward, the Lynx hath torn open thy breast, the Scorpion hath cast fetters upon thee; and Maāt hath sent forth thy destruction. Those who are in the ways have overthrown thee; fall down and depart, O Apep, thou Enemy of Rā! O thou that passest over the region in the eastern part of heaven with the sound of the roaring thunder-cloud, O Rā who openest the gates of the horizon straightway on thy appearance, [Apep] hath sunk helpless under [thy] gashings. I have performed thy will, O Rā, I have performed thy will; I have done that which is fair, I have done that which is fair, I have labored for the peace of Rā. [I] have made to advance thy fetters, O Rā, and Apep hath fallen through thy drawing them tight. The gods of the south and of the north, of the west and of the east have fastened chains upon him, and they have fettered him with fetters; the god Rekes hath overthrown him and the god Hertit hath put him in chains. Rā setteth, Rā setteth; Rā is strong at [his] setting. Apep hath fallen, Apep, the enemy of Rā, departeth. Greater is the punishment [which hath been inflicted on] thee than the sting(?) which is in the Scorpion goddess, and mightily hath she, whose course is everlasting, worked it upon thee and with deadly effect. Thou shalt never enjoy the delights of love, thou shalt never fulfil thy desire, O Apep, thou Enemy of Rā! He maketh thee to go back, O thou who art hateful to Rā; he looketh upon thee, get thee back! [He] pierceth [thy] head, [he] cutteth through thy face, [he] divideth [thy] head at the two sides of the ways, and it is crushed in his land; thy bones are smashed in pieces, thy members are hacked off thee,[pg 033]and the god [A]ker hath condemned thee, O Apep, thou enemy of Rā! Thy mariners are those who keep the reckoning for thee, [O Rā, as thou] advancest, and thou restest there wherein are the offerings made to thee [As thou] advancest, [as thou] advancest toward the House the advance which thou hast made toward the House is a prosperous advance; let not any baleful obstacle proceed from thy mouth against me when thou workest on my behalf. I am Set who let loose the storm-clouds and the thunder in the horizon of heaven even as [doth] the god Netcheb-ab-f.”“‘Hail,’saith the god Tem,‘make strong your faces, O soldiers of Rā, for I have driven back the god Nentchā in the presence of the divine sovereign princes.’‘Hail,’saith the god Seb,‘make ye firm those who are upon their seats which are in the boat of Khepera, take ye your ways, [grasping] your weapons of war in your hands.’‘Hail,’saith Hathor,‘take ye your armor.’‘Hail,’saith Nut,‘come and repulse the god Tchā who pursueth him that dwelleth in his shrine and who setteth out on his way alone, namely, Neb-er-tcher, who cannot be repulsed.’‘Hail,’say those gods who dwell in their companies and who go round about the Turquoise Pool,‘come, O mighty One, we praise and we will deliver the Mighty One [who dwelleth in] the divine Shrine, from whom proceeds the company of the gods, let commemorations be made for him, let praise be given to him, let words [of praise] be recited before him by you and by me.’‘Hail,’saith Nut to thy Sweet One.‘Hail,’say those who dwell among the gods,‘he cometh forth, he findeth [his] way, he maketh captives among the gods, he hath taken possession of the goddess Nut, and Seb standeth up.’Hail, thou terrible one, the company of the gods is on the march. Hathor quaketh with terror, and Rā hath triumphed over Apep.”[pg 034]

The Chapter Of Bringing Charms To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of bringing charms unto Osiris Ani [in the underworld].He saith:“I am Tem-Khepera, who brought himself into being upon the thigh of his divine mother. Those who are in Nu (i.e., the sky) are made wolves, and those who are among the sovereign princes are become hyenas. Behold, I gather together the charm [from every place where] it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light. Hail, thou who towest along theMākhentboat of Rā, the stays of thy sails and of thy rudder are taut in the wind as thou sailest up the Pool of Fire in the underworld. Behold, thou gatherest together the charm from every place where it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light, [the charm] which created the forms of being from the ... mother, and which either createth the gods or maketh them silent, and which giveth the heat of fire unto the gods. Behold, the charm is given unto me, from wherever it is [and from him with whom it is], swifter than greyhounds and quicker than light,”or (as others say)“quicker than a shadow.”The Chapter Of Memory[From the Papyrus of Nu (British Museum No, 10,477, sheet 5).]The Chapter of making a man to possess memory in the underworld.The chancellor-in-chief, Nu, triumphant, the overseer of the palace, the son of the chief chancellor Amen-hetep, saith:“May my name be given to me in the Great House, and may I remember my name in the House of Fire on the night of counting the years and of telling the number of the months. I am with the Divine One, and I sit on the eastern side of heaven. If any god whatsoever should advance unto me, let me be able to proclaim his name forthwith.”[pg 020]The Chapter Of Giving A Heart To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of giving a heart to Osiris Ani in the underworld.He saith:“May my heart (ab)20be with me in the House of Hearts! May my heart (hat) be with me in the House of Hearts! May my heart be with me, and may it rest there, [or] I shall not eat of the cakes of Osiris on the eastern side of the Lake of Flowers, neither shall I have a boat wherein to go down the Nile, nor another wherein to go up, nor shall I be able to sail down the Nile with thee. May my mouth [be given] to me that I may speak therewith, and my two legs to walk therewith, and my two hands and arms to overthrow my foe. May the doors of heaven be opened unto me; may Seb, the Prince21of the gods, open wide his two jaws unto me; may he open my two eyes which are blindfolded; may he cause me to stretch apart my two legs which are bound together; and may Anpu (Anubis) make my thighs firm so that I may stand upon them. May the goddess Sekhet make me to rise so that I may ascend unto heaven, and may that be done which I command in the House of theforeign(double) of Ptah (i.e., Memphis). I understand with my heart. I have gained the mastery over my heart, I have gained the mastery over my two hands, I have gained the mastery over my legs, I have gained the power to do whatsoever myka(double) pleaseth. My soul shall not be fettered to my body at the gates of the underworld; but I shall enter in peace and I shall come forth in peace.”[pg 021]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheets 15 and 16).]The Chapter of not letting the heart (hati) of a man be taken from him in the underworld.22Saith Osiris Ani:“Hail, ye who carry away hearts! [Hail,] ye who steal [hearts, and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds, let not what he hath done harm him before you].23Homage to you, O ye lords of eternity, ye possessors of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your grasp, this heart of Osiris, and cause ye not words of evil to spring up against it; because this is the heart of Osiris Ani, triumphant, and it belongeth unto him of many names (i.e., Thoth), the mighty one whose words are his limbs, and who sendeth forth his heart to dwell in his body. The heart of Osiris Ani is triumphant, it is made new before the gods, he hath gained power over it, he hath not been spoken to [according to] what he hath done. He hath gotten power over his own members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away therefrom. I, Osiris, the scribe Ani, victorious in peace, and triumphant in the beautiful Amenta and on the mountain of eternity, bid thee to be obedient unto me in the underworld.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be carried away from him in the underworld.He saith:“Hail, thou Lion-god! I am the Flower Bush (Unb). That which is an abomination unto me is the divine block.[pg 022]Let not this my heart (hāti) be carried away from me by the fighting gods in Annu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris and who hast seen Set! Hail, thou who returnest after smiting and destroying him before the mighty ones! This my heart (ab) [sitteth] and weepeth for itself before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and I have decreed unto him the thoughts of the heart in the House of the god Usekh-hra,24and I have brought to him sand (sic) at the entry to Khemennu (Hermopolis Magna). Let not this my heart (hāti) be carried away from me! I make thee to dwell(?) upon this throne, O thou who joinest together hearts (hātu) [in Sekhet-hetep (with) years] of strength against all things that are an abomination unto thee, and to carry off food from among the things which belong unto thee, and are in thy grasp by reason of thy twofold strength. And this my heart (hāti) is devoted to the decrees of the god Tem who leadeth me into the dens of Suti, but let not this my heart which hath done its desire before the sovereign princes who are in the underworld be given unto him. When they find the leg and the swathings they bury them.”The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of a man be taken away from him in the underworld.Osiris Ani, triumphant, saith:“Turn thou back, O messenger of every god! Is it that thou art come [to carry away] this my heart which liveth? But my heart which liveth shall not be given unto thee. [As I] advance, the gods hearken unto my offerings, and they all fall down upon their faces in their own places.”[pg 023]The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Amen-hetep (Naville,“Todtenbuch,”Bd. I. Bl. 40).]The Chapter of not allowing the heart of Amen-hetep, triumphant, to be carried away dead in the underworld.The deceased saith:“My heart is with me, and it shall never come to pass that it shall be carried away. I am the lord of hearts, the slayer of the heart. I live in right and truth (Maāt) and I have my being therein. I am Horus, the dweller in hearts, who is within the dweller in the body. I live in my word, and my heart hath being. Let not my heart be taken away from me, let it not be wounded, and may neither wounds nor gashes be dealt upon me because it hath been taken away from me. Let me have my being in the body of [my] father Seb, [and in the body of my] mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods; let me not suffer defeat there, [but let me be] triumphant.”The Heart Of Carnelian[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 33).]The Chapter of a heart of Carnelian.Osiris Ani, triumphant, saith:“I am theBennu, the soul of Rā, and the guide of the gods in the Tuat (underworld). Their divine souls come forth upon earth to do the will of theirkas; let, therefore, the soul of Osiris Ani come forth to do the will of hiska.”Preserving The Heart[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bl. 16.]The Chapter of not letting the heart of a man be driven away from him in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, born of Sheret-Amsu, triumphant, saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose[pg 024]me in judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes; may [no evil] be wrought against me in the presence of the gods; may there be no parting [of thee] from me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O thou heart of Osiris-khent-Amentet! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye fair words for the Osiris Auf-ānkh, and make ye him to prosper before Nehebka. And behold, though I be joined unto the earth, and am in the mighty innermost part of heaven, let me remain on the earth and not die in Amentet, and let me be akhutherein forever and ever.”this [chapter] shall be recited over a basalt scarab, which shall be set in a gold setting, and it shall be placed inside the heart of the man25for whom the ceremonies of“opening the mouth”and of anointing with unguent have been performed. and there shall be recited by way of a magical charm the words:“my heart, my mother; my heart, my mother! my heart of transformations.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be driven away from him in the underworld.He Saith:“O my heart, my mother; O my heart, my mother! O my heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose me in judgment in the presence of the lords of the trial; let it not be said of me and of that which I have done,‘He hath done deeds against that which is right and true’; may naught be against me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O my heart! Homage to thee, O my heart! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye [for me] fair things to Rā, and make ye me[pg 025]to prosper before Nehebka. And behold me, even though I be joined to the earth in the mighty innermost parts thereof, let me remain upon the earth and let me not die in Amentet, but become aKhutherein.”Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of Osiris, the scribe of the holy offerings of all the gods, Ani, triumphant, be driven from him in the underworld.He saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart whereby I came into being! May naught stand up to oppose me at [my] judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes (Tchatcha); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance! Thou art myka, the dweller in my body; the god Khnemu who knitteth and strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May theShenit(i.e., the divine officers of the court of Osiris), who form the conditions of the lives of men, not cause my name to stink. [Let it be satisfactory unto us, and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart unto us at the weighing of words. Let not that which is false be uttered against me before the great god, the lord of Amentet. Verily how great shalt thou be when thou risest in triumph!]”26Rubric[From the Papyrus of Amen-hetep (see Naville,“Todtenbuch,”Bd. II. p. 99).]these words are to be said over a scarab of green stone encircled with a band of refined copper and [having] a ring of silver, which shall be placed on the neck of thekhu.this chapter was found in the city of khemennu (hermopolis magna) under the feet of [the statue of] this god. [it was inscribed] upon a slab of iron of the south, in the writing of the god himself, in the time of the[pg 026]majesty of the king of the north and of the south, men-kau-ra,27triumphant, by the royal son heru-ta-ta-f, who discovered it while he was on his journey to make an inspection of the temples and of their estates.Beating Back The Crocodile[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the Charm from Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, Amen-hetep, triumphant, in the underworld.He saith:“Get thee back, return, get thee back, thou crocodile-fiend Sui; thou shalt not advance to me, for I live by reason of the magical words which I have by me. I do not utter that name of thine to the great god who will cause thee to come to the two divine envoys; the name of the one is Betti,28and the name of the other is‘Hra-k-en-Maāt.’29Heaven hath power over its seasons, and the magical word hath power over that which is in its possession, let therefore my mouth have power over the magical word which is therein. My front teeth are like unto flint knives, and my jaw-teeth are like unto the Nome of Tutef.30Hail thou that sittest with thine eyeball upon these my magical words! Thou shalt not carry them away, O thou crocodile that livest by means of magical words!”[In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 16) the following lines are added to this chapter:]“I am the Prince in the field. I, even I, am Osiris, who hath shut in his father Seb together with his mother Nut on the day of the great slaughter. My father is Seb and my mother is Nut. I am Horus, the first-born of Rā, who is crowned. I am Anpu (Anubis) on the day of reckoning. I, even I, am Osiris the prince who goeth in and declareth the offerings which are written down. I am the guardian of the door of Osiris,[pg 027]even I. I have come, I have become glorious (or aKhu), I have been reckoned up, I am strong, I have come and I avenge mine own self. I have sat in the birth-chamber of Osiris, and I was born with him, and I renew my youth along with him. I have laid hold upon the Thigh which was by Osiris, and I have opened the mouth of the gods therewith, I sit upon the place where he sitteth, and I write down the number [of the things] which make strong(?) the heart, thousands of loaves of bread, thousands of vases of beer, which are upon the altars of his father Osiris, [numbers of] jackals, wolves, oxen, red fowl, geese and ducks. Horus hath done away with the sacrifices of Thoth. I fill the office of priest in the regions above, and I write down there [the things] which make strong the heart. I make offerings (or offerings are made to me) at the altars of the Prince of Tattu, and I have my being through the oblations [made to] him. I snuff the wind of the East by his head, and I lay hold upon the breezes of the West thereby.... I go round about heaven in the four quarters thereof, I stretch out my hand and grasp the breezes of the south [which] are upon its hair. Grant unto me air among the venerable beings and among those who eat bread.”if this chapter be known by [the deceased] he shall come forth by day, he shall rise up to walk upon the earth among the living, and he shall never fail and come to an end, never, never, never.Beating Back The Crocodile[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bll. 16 and 17.]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the magical words from the Khu in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, saith:“The Mighty One fell down upon the place where he is, or (as others say), upon his belly, but the company of the gods caught him and set him up again. [My] soul cometh and it speaketh with its father, and the Mighty One delivereth it from these eight31crocodiles. I know them by their names and [what] they live upon, and I am he who hath delivered his father from them.”[pg 028]“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, thou that livest upon the stars which never rest, for that which is an abomination unto thee is in my belly, O thou that hast eaten the forehead of Osiris. I am Set.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, for the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give him unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, who feedest upon those who eat their own filth, for that which is an abomination unto thee is in my belly; I advance, I am Osiris.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give [him] unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, who feedest upon filth, and waste, and dirt, for that which is an abomination unto thee is in my belly; shall not the flame be on thy hand? I am Sept.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, for I am safe by reason of my charm; my fist is among the flowers and I will not give it unto thee.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, who feedest upon what is offered(?) within the hours, for that which thou abominatest is in my belly; let [not] thy venom be upon my head, for I am Tem.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, for the goddess Serqet is in my belly and I have not yet brought her forth. I am Uatch-Maati (or Merti).”“The things which are created are in the hollow of my hand, and those which have not yet come into being are in my body. I am clothed and wholly provided with thy magical words, O Rā, the which are in heaven above me and in the earth beneath me. I have gained power, and exaltation, and a full-breathing throat in the abode of my father Ur (i.e., the Mighty One), and he hath delivered unto me the beautiful Amentet which destroyeth living men and women; but strong is its divine lord, who suffereth from weakness,”or (as others say)“exhaustion twofold, therein day by day. My face is open, my heart is upon its seat, and the crown with the serpent is upon me day by day. I am Rā, who is his own protector, and nothing shall ever cast me to the ground.”[pg 029]Repulsing Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of repulsing serpents (or worms).Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Hail, thou serpent Rerek, advance not hither. Behold Seb and Shu. Stand still now, and thou shalt eat the rat which is an abominable thing unto Rā, and thou shalt crunch the bones of the filthy cat.”Against Snakes[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Osiris Nu, triumphant, be bitten by snakes (or worms) in the underworld.He saith:“O Serpent! I am the flame which shineth upon the Opener(?) of hundreds of thousands of years, and the standard of the god Tenpu,”or (as others say)“the standard of young plants and flowers. Depart ye from me, for I am the divine Māftet.”32Against Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, be devoured by serpents in the underworld.He saith:“Hail, thou god Shu! Behold Tattu! Behold Shu! Hail Tattu! [Shu] hath the head-dress of the goddess Hathor. They nurse Osiris. Behold the twofold being who is about to eat me! Alighting from the boat I depart(?), and the serpent-fiend Seksek passeth me by. Beholdsāmandaaqetflowers are kept under guard(?). This being is Osiris, and he maketh entreaty for his tomb. The eyes of the divine prince are dropped, and he performeth the reparation which is to be[pg 030]done for thee; [he] giveth [unto thee thy] portion of right and truth according to the decision concerning the states and conditions [of men].”Driving Away Apshait[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving away Apshait.Osiris Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Depart from me, O thou that hast lips which gnaw, for I am Khnemu, the lord of Peshennu,33and [I] bring the words of the gods to Rā, and I report [my] message to the lord thereof.”34Driving Back The Merti[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving back the two Merti goddesses.Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Homage to you, ye twoRekhtgoddesses,35ye two Sisters, ye twoMertgoddesses, I bring a message to you concerning my magical words. I shine from theSektetboat, I am Horus the son of Osiris, and I have come to see my father Osiris.”Living By Air[From the Papyrus of Nebseni (British Museum No. 9,900, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.The scribe Nebseni, the lord to whom veneration is paid, saith:“[I am the god Tem], who cometh forth out of Nu into the watery abyss. I have received [my habitation of Amentet, and have given commands] with my words to the [Khus] whose abiding-places are hidden, to theKhus and to the double Lion-god. I have made journeys round about and I have sung hymns of joy in the boat of Khepera. I have eaten therein,[pg 031]I have gained power therein, and I live therein through the breezes [which are there]. I am the guide in the boat of Rā, and he openeth out for me a path; he maketh a passage for me through the gates of the god Seb. I have seized and carried away those who live in the embrace of the god Ur (i.e., Mighty One); I am the guide of those who live in their shrines, the two brother-gods Horus and Set; and I bring the noble ones with me. I enter in and I come forth, and my throat is not slit; I go into the boat of Maāt, and I pass in among those who live in theAtetboat, and who are in the following of Rā, and are nigh unto him in his horizon. I live after my death day by day, and I am strong even as is the double Lion-god. I live, and I am delivered after my death, I, the scribe Nebseni, the lord of piety, who fill the earth and come forth like the lily of mother-of-emerald, of the god Hetep of the two lands.”Living By Air[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith:“I am the double Lion-god, the first-born of Rā and Tem of Ha-khebti(?), [the gods] who dwell in their divine chambers. Those who dwell in their divine abodes have become my guides, and they make paths for me as they revolve in the watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of Tem. I stand upon the timbers(?) of the boat of Rā, and I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and I am the herald of his words to him whose throat stinketh. I set free my divine fathers at eventide. I close the lips of my mouth, and I eat like unto a living being. I have life in Tattu, and I live again after death like Rā day by day.”[pg 032]Driving Back Rerek[From the Papyrus of Mes-em-neter (see Naville, op. cit., Bd. I. Bl. 53).]The Chapter of driving back the Serpent Rerek in the underworld. Osiris Mes-em-neter saith:“Get thee back, depart, retreat(?) from [me], O Aāapef, withdraw, or thou shalt be drowned at the Pool of Nu, at the place where thy father hath ordered that thy slaughter shall be performed. Depart thou from the divine place of birth of Rā wherein is thy terror. I am Rā who dwelleth in his terror. Get thee back, Fiend, before the darts of his beams. Rā hath overthrown thy words, the gods have turned thy face backward, the Lynx hath torn open thy breast, the Scorpion hath cast fetters upon thee; and Maāt hath sent forth thy destruction. Those who are in the ways have overthrown thee; fall down and depart, O Apep, thou Enemy of Rā! O thou that passest over the region in the eastern part of heaven with the sound of the roaring thunder-cloud, O Rā who openest the gates of the horizon straightway on thy appearance, [Apep] hath sunk helpless under [thy] gashings. I have performed thy will, O Rā, I have performed thy will; I have done that which is fair, I have done that which is fair, I have labored for the peace of Rā. [I] have made to advance thy fetters, O Rā, and Apep hath fallen through thy drawing them tight. The gods of the south and of the north, of the west and of the east have fastened chains upon him, and they have fettered him with fetters; the god Rekes hath overthrown him and the god Hertit hath put him in chains. Rā setteth, Rā setteth; Rā is strong at [his] setting. Apep hath fallen, Apep, the enemy of Rā, departeth. Greater is the punishment [which hath been inflicted on] thee than the sting(?) which is in the Scorpion goddess, and mightily hath she, whose course is everlasting, worked it upon thee and with deadly effect. Thou shalt never enjoy the delights of love, thou shalt never fulfil thy desire, O Apep, thou Enemy of Rā! He maketh thee to go back, O thou who art hateful to Rā; he looketh upon thee, get thee back! [He] pierceth [thy] head, [he] cutteth through thy face, [he] divideth [thy] head at the two sides of the ways, and it is crushed in his land; thy bones are smashed in pieces, thy members are hacked off thee,[pg 033]and the god [A]ker hath condemned thee, O Apep, thou enemy of Rā! Thy mariners are those who keep the reckoning for thee, [O Rā, as thou] advancest, and thou restest there wherein are the offerings made to thee [As thou] advancest, [as thou] advancest toward the House the advance which thou hast made toward the House is a prosperous advance; let not any baleful obstacle proceed from thy mouth against me when thou workest on my behalf. I am Set who let loose the storm-clouds and the thunder in the horizon of heaven even as [doth] the god Netcheb-ab-f.”“‘Hail,’saith the god Tem,‘make strong your faces, O soldiers of Rā, for I have driven back the god Nentchā in the presence of the divine sovereign princes.’‘Hail,’saith the god Seb,‘make ye firm those who are upon their seats which are in the boat of Khepera, take ye your ways, [grasping] your weapons of war in your hands.’‘Hail,’saith Hathor,‘take ye your armor.’‘Hail,’saith Nut,‘come and repulse the god Tchā who pursueth him that dwelleth in his shrine and who setteth out on his way alone, namely, Neb-er-tcher, who cannot be repulsed.’‘Hail,’say those gods who dwell in their companies and who go round about the Turquoise Pool,‘come, O mighty One, we praise and we will deliver the Mighty One [who dwelleth in] the divine Shrine, from whom proceeds the company of the gods, let commemorations be made for him, let praise be given to him, let words [of praise] be recited before him by you and by me.’‘Hail,’saith Nut to thy Sweet One.‘Hail,’say those who dwell among the gods,‘he cometh forth, he findeth [his] way, he maketh captives among the gods, he hath taken possession of the goddess Nut, and Seb standeth up.’Hail, thou terrible one, the company of the gods is on the march. Hathor quaketh with terror, and Rā hath triumphed over Apep.”[pg 034]

The Chapter Of Bringing Charms To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of bringing charms unto Osiris Ani [in the underworld].He saith:“I am Tem-Khepera, who brought himself into being upon the thigh of his divine mother. Those who are in Nu (i.e., the sky) are made wolves, and those who are among the sovereign princes are become hyenas. Behold, I gather together the charm [from every place where] it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light. Hail, thou who towest along theMākhentboat of Rā, the stays of thy sails and of thy rudder are taut in the wind as thou sailest up the Pool of Fire in the underworld. Behold, thou gatherest together the charm from every place where it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light, [the charm] which created the forms of being from the ... mother, and which either createth the gods or maketh them silent, and which giveth the heat of fire unto the gods. Behold, the charm is given unto me, from wherever it is [and from him with whom it is], swifter than greyhounds and quicker than light,”or (as others say)“quicker than a shadow.”

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]

The Chapter of bringing charms unto Osiris Ani [in the underworld].He saith:

“I am Tem-Khepera, who brought himself into being upon the thigh of his divine mother. Those who are in Nu (i.e., the sky) are made wolves, and those who are among the sovereign princes are become hyenas. Behold, I gather together the charm [from every place where] it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light. Hail, thou who towest along theMākhentboat of Rā, the stays of thy sails and of thy rudder are taut in the wind as thou sailest up the Pool of Fire in the underworld. Behold, thou gatherest together the charm from every place where it is, and from every man with whom it is, swifter than greyhounds and quicker than light, [the charm] which created the forms of being from the ... mother, and which either createth the gods or maketh them silent, and which giveth the heat of fire unto the gods. Behold, the charm is given unto me, from wherever it is [and from him with whom it is], swifter than greyhounds and quicker than light,”or (as others say)“quicker than a shadow.”

The Chapter Of Memory[From the Papyrus of Nu (British Museum No, 10,477, sheet 5).]The Chapter of making a man to possess memory in the underworld.The chancellor-in-chief, Nu, triumphant, the overseer of the palace, the son of the chief chancellor Amen-hetep, saith:“May my name be given to me in the Great House, and may I remember my name in the House of Fire on the night of counting the years and of telling the number of the months. I am with the Divine One, and I sit on the eastern side of heaven. If any god whatsoever should advance unto me, let me be able to proclaim his name forthwith.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No, 10,477, sheet 5).]

The Chapter of making a man to possess memory in the underworld.The chancellor-in-chief, Nu, triumphant, the overseer of the palace, the son of the chief chancellor Amen-hetep, saith:

“May my name be given to me in the Great House, and may I remember my name in the House of Fire on the night of counting the years and of telling the number of the months. I am with the Divine One, and I sit on the eastern side of heaven. If any god whatsoever should advance unto me, let me be able to proclaim his name forthwith.”

The Chapter Of Giving A Heart To Osiris[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of giving a heart to Osiris Ani in the underworld.He saith:“May my heart (ab)20be with me in the House of Hearts! May my heart (hat) be with me in the House of Hearts! May my heart be with me, and may it rest there, [or] I shall not eat of the cakes of Osiris on the eastern side of the Lake of Flowers, neither shall I have a boat wherein to go down the Nile, nor another wherein to go up, nor shall I be able to sail down the Nile with thee. May my mouth [be given] to me that I may speak therewith, and my two legs to walk therewith, and my two hands and arms to overthrow my foe. May the doors of heaven be opened unto me; may Seb, the Prince21of the gods, open wide his two jaws unto me; may he open my two eyes which are blindfolded; may he cause me to stretch apart my two legs which are bound together; and may Anpu (Anubis) make my thighs firm so that I may stand upon them. May the goddess Sekhet make me to rise so that I may ascend unto heaven, and may that be done which I command in the House of theforeign(double) of Ptah (i.e., Memphis). I understand with my heart. I have gained the mastery over my heart, I have gained the mastery over my two hands, I have gained the mastery over my legs, I have gained the power to do whatsoever myka(double) pleaseth. My soul shall not be fettered to my body at the gates of the underworld; but I shall enter in peace and I shall come forth in peace.”

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]

The Chapter of giving a heart to Osiris Ani in the underworld.He saith:

“May my heart (ab)20be with me in the House of Hearts! May my heart (hat) be with me in the House of Hearts! May my heart be with me, and may it rest there, [or] I shall not eat of the cakes of Osiris on the eastern side of the Lake of Flowers, neither shall I have a boat wherein to go down the Nile, nor another wherein to go up, nor shall I be able to sail down the Nile with thee. May my mouth [be given] to me that I may speak therewith, and my two legs to walk therewith, and my two hands and arms to overthrow my foe. May the doors of heaven be opened unto me; may Seb, the Prince21of the gods, open wide his two jaws unto me; may he open my two eyes which are blindfolded; may he cause me to stretch apart my two legs which are bound together; and may Anpu (Anubis) make my thighs firm so that I may stand upon them. May the goddess Sekhet make me to rise so that I may ascend unto heaven, and may that be done which I command in the House of theforeign(double) of Ptah (i.e., Memphis). I understand with my heart. I have gained the mastery over my heart, I have gained the mastery over my two hands, I have gained the mastery over my legs, I have gained the power to do whatsoever myka(double) pleaseth. My soul shall not be fettered to my body at the gates of the underworld; but I shall enter in peace and I shall come forth in peace.”

The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheets 15 and 16).]The Chapter of not letting the heart (hati) of a man be taken from him in the underworld.22Saith Osiris Ani:“Hail, ye who carry away hearts! [Hail,] ye who steal [hearts, and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds, let not what he hath done harm him before you].23Homage to you, O ye lords of eternity, ye possessors of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your grasp, this heart of Osiris, and cause ye not words of evil to spring up against it; because this is the heart of Osiris Ani, triumphant, and it belongeth unto him of many names (i.e., Thoth), the mighty one whose words are his limbs, and who sendeth forth his heart to dwell in his body. The heart of Osiris Ani is triumphant, it is made new before the gods, he hath gained power over it, he hath not been spoken to [according to] what he hath done. He hath gotten power over his own members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away therefrom. I, Osiris, the scribe Ani, victorious in peace, and triumphant in the beautiful Amenta and on the mountain of eternity, bid thee to be obedient unto me in the underworld.”

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheets 15 and 16).]

The Chapter of not letting the heart (hati) of a man be taken from him in the underworld.22Saith Osiris Ani:

“Hail, ye who carry away hearts! [Hail,] ye who steal [hearts, and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds, let not what he hath done harm him before you].23Homage to you, O ye lords of eternity, ye possessors of everlastingness, take ye not this heart of Osiris Ani into your grasp, this heart of Osiris, and cause ye not words of evil to spring up against it; because this is the heart of Osiris Ani, triumphant, and it belongeth unto him of many names (i.e., Thoth), the mighty one whose words are his limbs, and who sendeth forth his heart to dwell in his body. The heart of Osiris Ani is triumphant, it is made new before the gods, he hath gained power over it, he hath not been spoken to [according to] what he hath done. He hath gotten power over his own members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body, and it shall never fall away therefrom. I, Osiris, the scribe Ani, victorious in peace, and triumphant in the beautiful Amenta and on the mountain of eternity, bid thee to be obedient unto me in the underworld.”

The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be carried away from him in the underworld.He saith:“Hail, thou Lion-god! I am the Flower Bush (Unb). That which is an abomination unto me is the divine block.[pg 022]Let not this my heart (hāti) be carried away from me by the fighting gods in Annu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris and who hast seen Set! Hail, thou who returnest after smiting and destroying him before the mighty ones! This my heart (ab) [sitteth] and weepeth for itself before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and I have decreed unto him the thoughts of the heart in the House of the god Usekh-hra,24and I have brought to him sand (sic) at the entry to Khemennu (Hermopolis Magna). Let not this my heart (hāti) be carried away from me! I make thee to dwell(?) upon this throne, O thou who joinest together hearts (hātu) [in Sekhet-hetep (with) years] of strength against all things that are an abomination unto thee, and to carry off food from among the things which belong unto thee, and are in thy grasp by reason of thy twofold strength. And this my heart (hāti) is devoted to the decrees of the god Tem who leadeth me into the dens of Suti, but let not this my heart which hath done its desire before the sovereign princes who are in the underworld be given unto him. When they find the leg and the swathings they bury them.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]

The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be carried away from him in the underworld.He saith:

“Hail, thou Lion-god! I am the Flower Bush (Unb). That which is an abomination unto me is the divine block.[pg 022]Let not this my heart (hāti) be carried away from me by the fighting gods in Annu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris and who hast seen Set! Hail, thou who returnest after smiting and destroying him before the mighty ones! This my heart (ab) [sitteth] and weepeth for itself before Osiris; it hath made supplication for me. I have given unto him and I have decreed unto him the thoughts of the heart in the House of the god Usekh-hra,24and I have brought to him sand (sic) at the entry to Khemennu (Hermopolis Magna). Let not this my heart (hāti) be carried away from me! I make thee to dwell(?) upon this throne, O thou who joinest together hearts (hātu) [in Sekhet-hetep (with) years] of strength against all things that are an abomination unto thee, and to carry off food from among the things which belong unto thee, and are in thy grasp by reason of thy twofold strength. And this my heart (hāti) is devoted to the decrees of the god Tem who leadeth me into the dens of Suti, but let not this my heart which hath done its desire before the sovereign princes who are in the underworld be given unto him. When they find the leg and the swathings they bury them.”

The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of a man be taken away from him in the underworld.Osiris Ani, triumphant, saith:“Turn thou back, O messenger of every god! Is it that thou art come [to carry away] this my heart which liveth? But my heart which liveth shall not be given unto thee. [As I] advance, the gods hearken unto my offerings, and they all fall down upon their faces in their own places.”

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]

The Chapter of not letting the heart of a man be taken away from him in the underworld.Osiris Ani, triumphant, saith:

“Turn thou back, O messenger of every god! Is it that thou art come [to carry away] this my heart which liveth? But my heart which liveth shall not be given unto thee. [As I] advance, the gods hearken unto my offerings, and they all fall down upon their faces in their own places.”

The Chapter Of Preserving The Heart[From the Papyrus of Amen-hetep (Naville,“Todtenbuch,”Bd. I. Bl. 40).]The Chapter of not allowing the heart of Amen-hetep, triumphant, to be carried away dead in the underworld.The deceased saith:“My heart is with me, and it shall never come to pass that it shall be carried away. I am the lord of hearts, the slayer of the heart. I live in right and truth (Maāt) and I have my being therein. I am Horus, the dweller in hearts, who is within the dweller in the body. I live in my word, and my heart hath being. Let not my heart be taken away from me, let it not be wounded, and may neither wounds nor gashes be dealt upon me because it hath been taken away from me. Let me have my being in the body of [my] father Seb, [and in the body of my] mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods; let me not suffer defeat there, [but let me be] triumphant.”

[From the Papyrus of Amen-hetep (Naville,“Todtenbuch,”Bd. I. Bl. 40).]

The Chapter of not allowing the heart of Amen-hetep, triumphant, to be carried away dead in the underworld.The deceased saith:

“My heart is with me, and it shall never come to pass that it shall be carried away. I am the lord of hearts, the slayer of the heart. I live in right and truth (Maāt) and I have my being therein. I am Horus, the dweller in hearts, who is within the dweller in the body. I live in my word, and my heart hath being. Let not my heart be taken away from me, let it not be wounded, and may neither wounds nor gashes be dealt upon me because it hath been taken away from me. Let me have my being in the body of [my] father Seb, [and in the body of my] mother Nut. I have not done that which is held in abomination by the gods; let me not suffer defeat there, [but let me be] triumphant.”

The Heart Of Carnelian[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 33).]The Chapter of a heart of Carnelian.Osiris Ani, triumphant, saith:“I am theBennu, the soul of Rā, and the guide of the gods in the Tuat (underworld). Their divine souls come forth upon earth to do the will of theirkas; let, therefore, the soul of Osiris Ani come forth to do the will of hiska.”

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 33).]

The Chapter of a heart of Carnelian.Osiris Ani, triumphant, saith:

“I am theBennu, the soul of Rā, and the guide of the gods in the Tuat (underworld). Their divine souls come forth upon earth to do the will of theirkas; let, therefore, the soul of Osiris Ani come forth to do the will of hiska.”

Preserving The Heart[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bl. 16.]The Chapter of not letting the heart of a man be driven away from him in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, born of Sheret-Amsu, triumphant, saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose[pg 024]me in judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes; may [no evil] be wrought against me in the presence of the gods; may there be no parting [of thee] from me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O thou heart of Osiris-khent-Amentet! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye fair words for the Osiris Auf-ānkh, and make ye him to prosper before Nehebka. And behold, though I be joined unto the earth, and am in the mighty innermost part of heaven, let me remain on the earth and not die in Amentet, and let me be akhutherein forever and ever.”this [chapter] shall be recited over a basalt scarab, which shall be set in a gold setting, and it shall be placed inside the heart of the man25for whom the ceremonies of“opening the mouth”and of anointing with unguent have been performed. and there shall be recited by way of a magical charm the words:“my heart, my mother; my heart, my mother! my heart of transformations.”

[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bl. 16.]

The Chapter of not letting the heart of a man be driven away from him in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, born of Sheret-Amsu, triumphant, saith:

“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose[pg 024]me in judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes; may [no evil] be wrought against me in the presence of the gods; may there be no parting [of thee] from me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O thou heart of Osiris-khent-Amentet! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye fair words for the Osiris Auf-ānkh, and make ye him to prosper before Nehebka. And behold, though I be joined unto the earth, and am in the mighty innermost part of heaven, let me remain on the earth and not die in Amentet, and let me be akhutherein forever and ever.”

this [chapter] shall be recited over a basalt scarab, which shall be set in a gold setting, and it shall be placed inside the heart of the man25for whom the ceremonies of“opening the mouth”and of anointing with unguent have been performed. and there shall be recited by way of a magical charm the words:“my heart, my mother; my heart, my mother! my heart of transformations.”

Preserving The Heart[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be driven away from him in the underworld.He Saith:“O my heart, my mother; O my heart, my mother! O my heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose me in judgment in the presence of the lords of the trial; let it not be said of me and of that which I have done,‘He hath done deeds against that which is right and true’; may naught be against me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O my heart! Homage to thee, O my heart! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye [for me] fair things to Rā, and make ye me[pg 025]to prosper before Nehebka. And behold me, even though I be joined to the earth in the mighty innermost parts thereof, let me remain upon the earth and let me not die in Amentet, but become aKhutherein.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]

The Chapter of not letting the heart of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, be driven away from him in the underworld.He Saith:

“O my heart, my mother; O my heart, my mother! O my heart of my existence upon earth. May naught stand up to oppose me in judgment in the presence of the lords of the trial; let it not be said of me and of that which I have done,‘He hath done deeds against that which is right and true’; may naught be against me in the presence of the great god, the lord of Amentet. Homage to thee, O my heart! Homage to thee, O my heart! Homage to you, O my reins! Homage to you, O ye gods who dwell in the divine clouds, and who are exalted (or holy) by reason of your sceptres! Speak ye [for me] fair things to Rā, and make ye me[pg 025]to prosper before Nehebka. And behold me, even though I be joined to the earth in the mighty innermost parts thereof, let me remain upon the earth and let me not die in Amentet, but become aKhutherein.”

Preserving The Heart[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]The Chapter of not letting the heart of Osiris, the scribe of the holy offerings of all the gods, Ani, triumphant, be driven from him in the underworld.He saith:“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart whereby I came into being! May naught stand up to oppose me at [my] judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes (Tchatcha); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance! Thou art myka, the dweller in my body; the god Khnemu who knitteth and strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May theShenit(i.e., the divine officers of the court of Osiris), who form the conditions of the lives of men, not cause my name to stink. [Let it be satisfactory unto us, and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart unto us at the weighing of words. Let not that which is false be uttered against me before the great god, the lord of Amentet. Verily how great shalt thou be when thou risest in triumph!]”26

[From the Papyrus of Ani (British Museum No. 10,470, sheet 15).]

The Chapter of not letting the heart of Osiris, the scribe of the holy offerings of all the gods, Ani, triumphant, be driven from him in the underworld.He saith:

“My heart, my mother; my heart, my mother! My heart whereby I came into being! May naught stand up to oppose me at [my] judgment; may there be no opposition to me in the presence of the sovereign princes (Tchatcha); may there be no parting of thee from me in the presence of him that keepeth the Balance! Thou art myka, the dweller in my body; the god Khnemu who knitteth and strengtheneth my limbs. Mayest thou come forth into the place of happiness whither we go. May theShenit(i.e., the divine officers of the court of Osiris), who form the conditions of the lives of men, not cause my name to stink. [Let it be satisfactory unto us, and let the listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart unto us at the weighing of words. Let not that which is false be uttered against me before the great god, the lord of Amentet. Verily how great shalt thou be when thou risest in triumph!]”26

Rubric[From the Papyrus of Amen-hetep (see Naville,“Todtenbuch,”Bd. II. p. 99).]these words are to be said over a scarab of green stone encircled with a band of refined copper and [having] a ring of silver, which shall be placed on the neck of thekhu.this chapter was found in the city of khemennu (hermopolis magna) under the feet of [the statue of] this god. [it was inscribed] upon a slab of iron of the south, in the writing of the god himself, in the time of the[pg 026]majesty of the king of the north and of the south, men-kau-ra,27triumphant, by the royal son heru-ta-ta-f, who discovered it while he was on his journey to make an inspection of the temples and of their estates.

[From the Papyrus of Amen-hetep (see Naville,“Todtenbuch,”Bd. II. p. 99).]

these words are to be said over a scarab of green stone encircled with a band of refined copper and [having] a ring of silver, which shall be placed on the neck of thekhu.

this chapter was found in the city of khemennu (hermopolis magna) under the feet of [the statue of] this god. [it was inscribed] upon a slab of iron of the south, in the writing of the god himself, in the time of the[pg 026]majesty of the king of the north and of the south, men-kau-ra,27triumphant, by the royal son heru-ta-ta-f, who discovered it while he was on his journey to make an inspection of the temples and of their estates.

Beating Back The Crocodile[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the Charm from Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, Amen-hetep, triumphant, in the underworld.He saith:“Get thee back, return, get thee back, thou crocodile-fiend Sui; thou shalt not advance to me, for I live by reason of the magical words which I have by me. I do not utter that name of thine to the great god who will cause thee to come to the two divine envoys; the name of the one is Betti,28and the name of the other is‘Hra-k-en-Maāt.’29Heaven hath power over its seasons, and the magical word hath power over that which is in its possession, let therefore my mouth have power over the magical word which is therein. My front teeth are like unto flint knives, and my jaw-teeth are like unto the Nome of Tutef.30Hail thou that sittest with thine eyeball upon these my magical words! Thou shalt not carry them away, O thou crocodile that livest by means of magical words!”[In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 16) the following lines are added to this chapter:]“I am the Prince in the field. I, even I, am Osiris, who hath shut in his father Seb together with his mother Nut on the day of the great slaughter. My father is Seb and my mother is Nut. I am Horus, the first-born of Rā, who is crowned. I am Anpu (Anubis) on the day of reckoning. I, even I, am Osiris the prince who goeth in and declareth the offerings which are written down. I am the guardian of the door of Osiris,[pg 027]even I. I have come, I have become glorious (or aKhu), I have been reckoned up, I am strong, I have come and I avenge mine own self. I have sat in the birth-chamber of Osiris, and I was born with him, and I renew my youth along with him. I have laid hold upon the Thigh which was by Osiris, and I have opened the mouth of the gods therewith, I sit upon the place where he sitteth, and I write down the number [of the things] which make strong(?) the heart, thousands of loaves of bread, thousands of vases of beer, which are upon the altars of his father Osiris, [numbers of] jackals, wolves, oxen, red fowl, geese and ducks. Horus hath done away with the sacrifices of Thoth. I fill the office of priest in the regions above, and I write down there [the things] which make strong the heart. I make offerings (or offerings are made to me) at the altars of the Prince of Tattu, and I have my being through the oblations [made to] him. I snuff the wind of the East by his head, and I lay hold upon the breezes of the West thereby.... I go round about heaven in the four quarters thereof, I stretch out my hand and grasp the breezes of the south [which] are upon its hair. Grant unto me air among the venerable beings and among those who eat bread.”if this chapter be known by [the deceased] he shall come forth by day, he shall rise up to walk upon the earth among the living, and he shall never fail and come to an end, never, never, never.

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 5).]

The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the Charm from Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, Amen-hetep, triumphant, in the underworld.He saith:

“Get thee back, return, get thee back, thou crocodile-fiend Sui; thou shalt not advance to me, for I live by reason of the magical words which I have by me. I do not utter that name of thine to the great god who will cause thee to come to the two divine envoys; the name of the one is Betti,28and the name of the other is‘Hra-k-en-Maāt.’29Heaven hath power over its seasons, and the magical word hath power over that which is in its possession, let therefore my mouth have power over the magical word which is therein. My front teeth are like unto flint knives, and my jaw-teeth are like unto the Nome of Tutef.30Hail thou that sittest with thine eyeball upon these my magical words! Thou shalt not carry them away, O thou crocodile that livest by means of magical words!”

[In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 16) the following lines are added to this chapter:]

“I am the Prince in the field. I, even I, am Osiris, who hath shut in his father Seb together with his mother Nut on the day of the great slaughter. My father is Seb and my mother is Nut. I am Horus, the first-born of Rā, who is crowned. I am Anpu (Anubis) on the day of reckoning. I, even I, am Osiris the prince who goeth in and declareth the offerings which are written down. I am the guardian of the door of Osiris,[pg 027]even I. I have come, I have become glorious (or aKhu), I have been reckoned up, I am strong, I have come and I avenge mine own self. I have sat in the birth-chamber of Osiris, and I was born with him, and I renew my youth along with him. I have laid hold upon the Thigh which was by Osiris, and I have opened the mouth of the gods therewith, I sit upon the place where he sitteth, and I write down the number [of the things] which make strong(?) the heart, thousands of loaves of bread, thousands of vases of beer, which are upon the altars of his father Osiris, [numbers of] jackals, wolves, oxen, red fowl, geese and ducks. Horus hath done away with the sacrifices of Thoth. I fill the office of priest in the regions above, and I write down there [the things] which make strong the heart. I make offerings (or offerings are made to me) at the altars of the Prince of Tattu, and I have my being through the oblations [made to] him. I snuff the wind of the East by his head, and I lay hold upon the breezes of the West thereby.... I go round about heaven in the four quarters thereof, I stretch out my hand and grasp the breezes of the south [which] are upon its hair. Grant unto me air among the venerable beings and among those who eat bread.”

if this chapter be known by [the deceased] he shall come forth by day, he shall rise up to walk upon the earth among the living, and he shall never fail and come to an end, never, never, never.

Beating Back The Crocodile[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bll. 16 and 17.]The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the magical words from the Khu in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, saith:“The Mighty One fell down upon the place where he is, or (as others say), upon his belly, but the company of the gods caught him and set him up again. [My] soul cometh and it speaketh with its father, and the Mighty One delivereth it from these eight31crocodiles. I know them by their names and [what] they live upon, and I am he who hath delivered his father from them.”[pg 028]“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, thou that livest upon the stars which never rest, for that which is an abomination unto thee is in my belly, O thou that hast eaten the forehead of Osiris. I am Set.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, for the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give him unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, who feedest upon those who eat their own filth, for that which is an abomination unto thee is in my belly; I advance, I am Osiris.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give [him] unto thee; let not thy flame be against me.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, who feedest upon filth, and waste, and dirt, for that which is an abomination unto thee is in my belly; shall not the flame be on thy hand? I am Sept.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, for I am safe by reason of my charm; my fist is among the flowers and I will not give it unto thee.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, who feedest upon what is offered(?) within the hours, for that which thou abominatest is in my belly; let [not] thy venom be upon my head, for I am Tem.”“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, for the goddess Serqet is in my belly and I have not yet brought her forth. I am Uatch-Maati (or Merti).”“The things which are created are in the hollow of my hand, and those which have not yet come into being are in my body. I am clothed and wholly provided with thy magical words, O Rā, the which are in heaven above me and in the earth beneath me. I have gained power, and exaltation, and a full-breathing throat in the abode of my father Ur (i.e., the Mighty One), and he hath delivered unto me the beautiful Amentet which destroyeth living men and women; but strong is its divine lord, who suffereth from weakness,”or (as others say)“exhaustion twofold, therein day by day. My face is open, my heart is upon its seat, and the crown with the serpent is upon me day by day. I am Rā, who is his own protector, and nothing shall ever cast me to the ground.”

[From Lepsius,“Todtenbuch,”Bll. 16 and 17.]

The Chapter of beating back the Crocodile that cometh to carry away the magical words from the Khu in the underworld.Osiris Auf-ānkh, triumphant, saith:

“The Mighty One fell down upon the place where he is, or (as others say), upon his belly, but the company of the gods caught him and set him up again. [My] soul cometh and it speaketh with its father, and the Mighty One delivereth it from these eight31crocodiles. I know them by their names and [what] they live upon, and I am he who hath delivered his father from them.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, thou that livest upon the stars which never rest, for that which is an abomination unto thee is in my belly, O thou that hast eaten the forehead of Osiris. I am Set.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the West, for the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give him unto thee; let not thy flame be against me.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, who feedest upon those who eat their own filth, for that which is an abomination unto thee is in my belly; I advance, I am Osiris.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the East, the serpent-fiend Nāau is in my belly, and I will give [him] unto thee; let not thy flame be against me.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, who feedest upon filth, and waste, and dirt, for that which is an abomination unto thee is in my belly; shall not the flame be on thy hand? I am Sept.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the South, for I am safe by reason of my charm; my fist is among the flowers and I will not give it unto thee.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, who feedest upon what is offered(?) within the hours, for that which thou abominatest is in my belly; let [not] thy venom be upon my head, for I am Tem.”

“Get thee back, O Crocodile that dwellest in the North, for the goddess Serqet is in my belly and I have not yet brought her forth. I am Uatch-Maati (or Merti).”

“The things which are created are in the hollow of my hand, and those which have not yet come into being are in my body. I am clothed and wholly provided with thy magical words, O Rā, the which are in heaven above me and in the earth beneath me. I have gained power, and exaltation, and a full-breathing throat in the abode of my father Ur (i.e., the Mighty One), and he hath delivered unto me the beautiful Amentet which destroyeth living men and women; but strong is its divine lord, who suffereth from weakness,”or (as others say)“exhaustion twofold, therein day by day. My face is open, my heart is upon its seat, and the crown with the serpent is upon me day by day. I am Rā, who is his own protector, and nothing shall ever cast me to the ground.”

Repulsing Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of repulsing serpents (or worms).Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Hail, thou serpent Rerek, advance not hither. Behold Seb and Shu. Stand still now, and thou shalt eat the rat which is an abominable thing unto Rā, and thou shalt crunch the bones of the filthy cat.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]

The Chapter of repulsing serpents (or worms).Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:

“Hail, thou serpent Rerek, advance not hither. Behold Seb and Shu. Stand still now, and thou shalt eat the rat which is an abominable thing unto Rā, and thou shalt crunch the bones of the filthy cat.”

Against Snakes[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Osiris Nu, triumphant, be bitten by snakes (or worms) in the underworld.He saith:“O Serpent! I am the flame which shineth upon the Opener(?) of hundreds of thousands of years, and the standard of the god Tenpu,”or (as others say)“the standard of young plants and flowers. Depart ye from me, for I am the divine Māftet.”32

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]

The Chapter of not [letting] Osiris Nu, triumphant, be bitten by snakes (or worms) in the underworld.He saith:

“O Serpent! I am the flame which shineth upon the Opener(?) of hundreds of thousands of years, and the standard of the god Tenpu,”or (as others say)“the standard of young plants and flowers. Depart ye from me, for I am the divine Māftet.”32

Against Serpents[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]The Chapter of not [letting] Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, be devoured by serpents in the underworld.He saith:“Hail, thou god Shu! Behold Tattu! Behold Shu! Hail Tattu! [Shu] hath the head-dress of the goddess Hathor. They nurse Osiris. Behold the twofold being who is about to eat me! Alighting from the boat I depart(?), and the serpent-fiend Seksek passeth me by. Beholdsāmandaaqetflowers are kept under guard(?). This being is Osiris, and he maketh entreaty for his tomb. The eyes of the divine prince are dropped, and he performeth the reparation which is to be[pg 030]done for thee; [he] giveth [unto thee thy] portion of right and truth according to the decision concerning the states and conditions [of men].”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 6).]

The Chapter of not [letting] Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, be devoured by serpents in the underworld.He saith:

“Hail, thou god Shu! Behold Tattu! Behold Shu! Hail Tattu! [Shu] hath the head-dress of the goddess Hathor. They nurse Osiris. Behold the twofold being who is about to eat me! Alighting from the boat I depart(?), and the serpent-fiend Seksek passeth me by. Beholdsāmandaaqetflowers are kept under guard(?). This being is Osiris, and he maketh entreaty for his tomb. The eyes of the divine prince are dropped, and he performeth the reparation which is to be[pg 030]done for thee; [he] giveth [unto thee thy] portion of right and truth according to the decision concerning the states and conditions [of men].”

Driving Away Apshait[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving away Apshait.Osiris Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Depart from me, O thou that hast lips which gnaw, for I am Khnemu, the lord of Peshennu,33and [I] bring the words of the gods to Rā, and I report [my] message to the lord thereof.”34

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]

The Chapter of driving away Apshait.Osiris Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:

“Depart from me, O thou that hast lips which gnaw, for I am Khnemu, the lord of Peshennu,33and [I] bring the words of the gods to Rā, and I report [my] message to the lord thereof.”34

Driving Back The Merti[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]The Chapter of driving back the two Merti goddesses.Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:“Homage to you, ye twoRekhtgoddesses,35ye two Sisters, ye twoMertgoddesses, I bring a message to you concerning my magical words. I shine from theSektetboat, I am Horus the son of Osiris, and I have come to see my father Osiris.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 8).]

The Chapter of driving back the two Merti goddesses.Nu, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:

“Homage to you, ye twoRekhtgoddesses,35ye two Sisters, ye twoMertgoddesses, I bring a message to you concerning my magical words. I shine from theSektetboat, I am Horus the son of Osiris, and I have come to see my father Osiris.”

Living By Air[From the Papyrus of Nebseni (British Museum No. 9,900, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.The scribe Nebseni, the lord to whom veneration is paid, saith:“[I am the god Tem], who cometh forth out of Nu into the watery abyss. I have received [my habitation of Amentet, and have given commands] with my words to the [Khus] whose abiding-places are hidden, to theKhus and to the double Lion-god. I have made journeys round about and I have sung hymns of joy in the boat of Khepera. I have eaten therein,[pg 031]I have gained power therein, and I live therein through the breezes [which are there]. I am the guide in the boat of Rā, and he openeth out for me a path; he maketh a passage for me through the gates of the god Seb. I have seized and carried away those who live in the embrace of the god Ur (i.e., Mighty One); I am the guide of those who live in their shrines, the two brother-gods Horus and Set; and I bring the noble ones with me. I enter in and I come forth, and my throat is not slit; I go into the boat of Maāt, and I pass in among those who live in theAtetboat, and who are in the following of Rā, and are nigh unto him in his horizon. I live after my death day by day, and I am strong even as is the double Lion-god. I live, and I am delivered after my death, I, the scribe Nebseni, the lord of piety, who fill the earth and come forth like the lily of mother-of-emerald, of the god Hetep of the two lands.”

[From the Papyrus of Nebseni (British Museum No. 9,900, sheet 12).]

The Chapter of living by air in the underworld.The scribe Nebseni, the lord to whom veneration is paid, saith:

“[I am the god Tem], who cometh forth out of Nu into the watery abyss. I have received [my habitation of Amentet, and have given commands] with my words to the [Khus] whose abiding-places are hidden, to theKhus and to the double Lion-god. I have made journeys round about and I have sung hymns of joy in the boat of Khepera. I have eaten therein,[pg 031]I have gained power therein, and I live therein through the breezes [which are there]. I am the guide in the boat of Rā, and he openeth out for me a path; he maketh a passage for me through the gates of the god Seb. I have seized and carried away those who live in the embrace of the god Ur (i.e., Mighty One); I am the guide of those who live in their shrines, the two brother-gods Horus and Set; and I bring the noble ones with me. I enter in and I come forth, and my throat is not slit; I go into the boat of Maāt, and I pass in among those who live in theAtetboat, and who are in the following of Rā, and are nigh unto him in his horizon. I live after my death day by day, and I am strong even as is the double Lion-god. I live, and I am delivered after my death, I, the scribe Nebseni, the lord of piety, who fill the earth and come forth like the lily of mother-of-emerald, of the god Hetep of the two lands.”

Living By Air[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 12).]The Chapter of living by air in the underworld.Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith:“I am the double Lion-god, the first-born of Rā and Tem of Ha-khebti(?), [the gods] who dwell in their divine chambers. Those who dwell in their divine abodes have become my guides, and they make paths for me as they revolve in the watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of Tem. I stand upon the timbers(?) of the boat of Rā, and I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and I am the herald of his words to him whose throat stinketh. I set free my divine fathers at eventide. I close the lips of my mouth, and I eat like unto a living being. I have life in Tattu, and I live again after death like Rā day by day.”

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 12).]

The Chapter of living by air in the underworld.Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith:

“I am the double Lion-god, the first-born of Rā and Tem of Ha-khebti(?), [the gods] who dwell in their divine chambers. Those who dwell in their divine abodes have become my guides, and they make paths for me as they revolve in the watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of Tem. I stand upon the timbers(?) of the boat of Rā, and I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and I am the herald of his words to him whose throat stinketh. I set free my divine fathers at eventide. I close the lips of my mouth, and I eat like unto a living being. I have life in Tattu, and I live again after death like Rā day by day.”

Driving Back Rerek[From the Papyrus of Mes-em-neter (see Naville, op. cit., Bd. I. Bl. 53).]The Chapter of driving back the Serpent Rerek in the underworld. Osiris Mes-em-neter saith:“Get thee back, depart, retreat(?) from [me], O Aāapef, withdraw, or thou shalt be drowned at the Pool of Nu, at the place where thy father hath ordered that thy slaughter shall be performed. Depart thou from the divine place of birth of Rā wherein is thy terror. I am Rā who dwelleth in his terror. Get thee back, Fiend, before the darts of his beams. Rā hath overthrown thy words, the gods have turned thy face backward, the Lynx hath torn open thy breast, the Scorpion hath cast fetters upon thee; and Maāt hath sent forth thy destruction. Those who are in the ways have overthrown thee; fall down and depart, O Apep, thou Enemy of Rā! O thou that passest over the region in the eastern part of heaven with the sound of the roaring thunder-cloud, O Rā who openest the gates of the horizon straightway on thy appearance, [Apep] hath sunk helpless under [thy] gashings. I have performed thy will, O Rā, I have performed thy will; I have done that which is fair, I have done that which is fair, I have labored for the peace of Rā. [I] have made to advance thy fetters, O Rā, and Apep hath fallen through thy drawing them tight. The gods of the south and of the north, of the west and of the east have fastened chains upon him, and they have fettered him with fetters; the god Rekes hath overthrown him and the god Hertit hath put him in chains. Rā setteth, Rā setteth; Rā is strong at [his] setting. Apep hath fallen, Apep, the enemy of Rā, departeth. Greater is the punishment [which hath been inflicted on] thee than the sting(?) which is in the Scorpion goddess, and mightily hath she, whose course is everlasting, worked it upon thee and with deadly effect. Thou shalt never enjoy the delights of love, thou shalt never fulfil thy desire, O Apep, thou Enemy of Rā! He maketh thee to go back, O thou who art hateful to Rā; he looketh upon thee, get thee back! [He] pierceth [thy] head, [he] cutteth through thy face, [he] divideth [thy] head at the two sides of the ways, and it is crushed in his land; thy bones are smashed in pieces, thy members are hacked off thee,[pg 033]and the god [A]ker hath condemned thee, O Apep, thou enemy of Rā! Thy mariners are those who keep the reckoning for thee, [O Rā, as thou] advancest, and thou restest there wherein are the offerings made to thee [As thou] advancest, [as thou] advancest toward the House the advance which thou hast made toward the House is a prosperous advance; let not any baleful obstacle proceed from thy mouth against me when thou workest on my behalf. I am Set who let loose the storm-clouds and the thunder in the horizon of heaven even as [doth] the god Netcheb-ab-f.”“‘Hail,’saith the god Tem,‘make strong your faces, O soldiers of Rā, for I have driven back the god Nentchā in the presence of the divine sovereign princes.’‘Hail,’saith the god Seb,‘make ye firm those who are upon their seats which are in the boat of Khepera, take ye your ways, [grasping] your weapons of war in your hands.’‘Hail,’saith Hathor,‘take ye your armor.’‘Hail,’saith Nut,‘come and repulse the god Tchā who pursueth him that dwelleth in his shrine and who setteth out on his way alone, namely, Neb-er-tcher, who cannot be repulsed.’‘Hail,’say those gods who dwell in their companies and who go round about the Turquoise Pool,‘come, O mighty One, we praise and we will deliver the Mighty One [who dwelleth in] the divine Shrine, from whom proceeds the company of the gods, let commemorations be made for him, let praise be given to him, let words [of praise] be recited before him by you and by me.’‘Hail,’saith Nut to thy Sweet One.‘Hail,’say those who dwell among the gods,‘he cometh forth, he findeth [his] way, he maketh captives among the gods, he hath taken possession of the goddess Nut, and Seb standeth up.’Hail, thou terrible one, the company of the gods is on the march. Hathor quaketh with terror, and Rā hath triumphed over Apep.”

[From the Papyrus of Mes-em-neter (see Naville, op. cit., Bd. I. Bl. 53).]

The Chapter of driving back the Serpent Rerek in the underworld. Osiris Mes-em-neter saith:

“Get thee back, depart, retreat(?) from [me], O Aāapef, withdraw, or thou shalt be drowned at the Pool of Nu, at the place where thy father hath ordered that thy slaughter shall be performed. Depart thou from the divine place of birth of Rā wherein is thy terror. I am Rā who dwelleth in his terror. Get thee back, Fiend, before the darts of his beams. Rā hath overthrown thy words, the gods have turned thy face backward, the Lynx hath torn open thy breast, the Scorpion hath cast fetters upon thee; and Maāt hath sent forth thy destruction. Those who are in the ways have overthrown thee; fall down and depart, O Apep, thou Enemy of Rā! O thou that passest over the region in the eastern part of heaven with the sound of the roaring thunder-cloud, O Rā who openest the gates of the horizon straightway on thy appearance, [Apep] hath sunk helpless under [thy] gashings. I have performed thy will, O Rā, I have performed thy will; I have done that which is fair, I have done that which is fair, I have labored for the peace of Rā. [I] have made to advance thy fetters, O Rā, and Apep hath fallen through thy drawing them tight. The gods of the south and of the north, of the west and of the east have fastened chains upon him, and they have fettered him with fetters; the god Rekes hath overthrown him and the god Hertit hath put him in chains. Rā setteth, Rā setteth; Rā is strong at [his] setting. Apep hath fallen, Apep, the enemy of Rā, departeth. Greater is the punishment [which hath been inflicted on] thee than the sting(?) which is in the Scorpion goddess, and mightily hath she, whose course is everlasting, worked it upon thee and with deadly effect. Thou shalt never enjoy the delights of love, thou shalt never fulfil thy desire, O Apep, thou Enemy of Rā! He maketh thee to go back, O thou who art hateful to Rā; he looketh upon thee, get thee back! [He] pierceth [thy] head, [he] cutteth through thy face, [he] divideth [thy] head at the two sides of the ways, and it is crushed in his land; thy bones are smashed in pieces, thy members are hacked off thee,[pg 033]and the god [A]ker hath condemned thee, O Apep, thou enemy of Rā! Thy mariners are those who keep the reckoning for thee, [O Rā, as thou] advancest, and thou restest there wherein are the offerings made to thee [As thou] advancest, [as thou] advancest toward the House the advance which thou hast made toward the House is a prosperous advance; let not any baleful obstacle proceed from thy mouth against me when thou workest on my behalf. I am Set who let loose the storm-clouds and the thunder in the horizon of heaven even as [doth] the god Netcheb-ab-f.”

“‘Hail,’saith the god Tem,‘make strong your faces, O soldiers of Rā, for I have driven back the god Nentchā in the presence of the divine sovereign princes.’‘Hail,’saith the god Seb,‘make ye firm those who are upon their seats which are in the boat of Khepera, take ye your ways, [grasping] your weapons of war in your hands.’‘Hail,’saith Hathor,‘take ye your armor.’‘Hail,’saith Nut,‘come and repulse the god Tchā who pursueth him that dwelleth in his shrine and who setteth out on his way alone, namely, Neb-er-tcher, who cannot be repulsed.’‘Hail,’say those gods who dwell in their companies and who go round about the Turquoise Pool,‘come, O mighty One, we praise and we will deliver the Mighty One [who dwelleth in] the divine Shrine, from whom proceeds the company of the gods, let commemorations be made for him, let praise be given to him, let words [of praise] be recited before him by you and by me.’‘Hail,’saith Nut to thy Sweet One.‘Hail,’say those who dwell among the gods,‘he cometh forth, he findeth [his] way, he maketh captives among the gods, he hath taken possession of the goddess Nut, and Seb standeth up.’Hail, thou terrible one, the company of the gods is on the march. Hathor quaketh with terror, and Rā hath triumphed over Apep.”


Back to IndexNext