World, wɐ̂ld, wereld (ookfig.), aardsch bestaan, levensloop, de menschen, het publiek, maatschappij, menigte:A world of pains= ontzettend veel moeite;World without end= eeuwig;The next (other, future) world=The world to be (world to come)= het hiernamaals;Thefashionable (great) world= de groote wereld;It’s him,for all the world= hij is het waarachtig;I wouldn’t part with youfor (all) the world= voor niets ter wereld;What in the worlddo you mean by it?= wat ter wereld;History (Knowledge) of the world;He isa man of the world= een man van de wereld;He isof the world worldly= een echte wereldling, wereldschgezinde;We have travelledall over the world, all the world over= de geheele wereld door- of rondgereisd;All the worldsay so= alle menschen;All the world and his wifego(es) there= Jan en alleman;She wasbeginning the world= trad de wereld in;I wish I couldbegin the worldover again= dat ik nog eens weer van voren af aan kon beginnen:I would havegiven worlds= alles;He hasrenounced the world= heeft van de wereld afstand gedaan;Hethinks (all) the worldof his nephew= heeft een hoog idée van;As[652]the world goes= zooals het gaat in de wereld;That is how the world wags(Such is the world,This is the way of the world) = is ’s werelds beloop;World-English= phonetisch internationaal spelstelsel v. Melville Bell;World-famous;World-pain= wereldsmart (“Weltschmerz”);World-wearied= de wereld moede, levensmoede;World-wide= oneindig, zeer groot;World-wise= ervaren;Worldliness= wereldsch-gezindheid;Worldling= wereldling;Worldly= wereldsch, menschelijk, aardsch, verachtelijk;World-minded= wereldsgezind; subst.World-mindedness;World-wise= wijs naar de wereld (gew. in afkeurenden zin).Worm,wɐ̂m, subst. worm, made, larve, stumper, klabak, gewetenswroeging, schroefdraad, krasser op den laadstok, koelslang;Wormverb. kruipende vooruitkomen, in het geheim en langzaam werken, op slinksche wijze bewerkstelligen, de lading uit geweer of kanon halen, touw spiraalsgewijs omwikkelen, van wormen zuiveren:Even the trodden worm will turn= zelfs het wormpje laat zich niet zoo maar trappen;Hewormed himself intothe king’s confidence= drong zich kruiperig in;He tried toworm that secret out of me= van mij los te krijgen;Worm-cake= wormkoekje;Worm-eaten= wormstekig; subst.Worm-eatenness;Worm-fever= wormkoorts;Worm-grass= muurpeper;Worm-hole= wormgaatje;Worm-powder= wormpoeder, wormkruid;Worm-seed= alsem, welriekende ganzevoet, boerenkers;Worm-shaped= wormvormig;Worm’s meat= voedsel voor wormen, lijk;Worm-wheel= schroefrad, snek;Wormy= vol wormen, wormstekig, aardsch, kruipend.Wormwood,wɐ̂mwud, bittere alsem:It is (gall and) wormwood to him= hij wormt er over, het grieft hem.Worn,wön, p.p. vanto wear, versleten, uitgeput, verweerd, uitgeteerd.Worrier,wɐriə:He isa worrier= een kwelgeest, onaangenaam mensch;It hascaused me much worriment= me veel last en verdriet veroorzaakt;Worrit,wɐrit(=Worry):Don’t worry yourself= plaag jezelf toch niet, zit toch niet (zoo) te kniezen.Worry,wɐri, subst. kwelling, angst, zorg, drukte, “soesa”;Worryverb. kwellen, tobben, plagen, afworgen (zooals de honden doen), rukken, uitputten:Youhave no worries= niets dat u hindert;Don’t be uneasy,my dear old worry= lieve tobber (bezorgde moeder);The dogworried the old gentleman’s gaiters= rukte en scheurde aan de slobkousen van den ouden heer;To be worried at= zich ergeren over, verdrietig zijn over;The chief had beenworrying for herfor two hours= naar haar gevraagd, overal gezocht.Worse,wɐ̂s, erger, slechter; ooksubst.:From bad to worse= van kwaad tot erger;Worse luck= ongelukkigerwijze;Tobe worse= erger, zieker zijn;Tobe ¼ worse= ¼ procent lager staan;Iam no worse=Iam none the worse for it= dat heeft me niets gehinderd;Tobe the worse for= minder waard zijn, schade lijden, er slecht aan toe zijn;Tobe the worse for drink= aangeschoten zijn;The worse for wear= versleten;Tochange for the worse= minder worden;Toget worse and worse= al erger worden;He isworse off thanhis brother= slechter af;And, tomake things worse,one of the horses fell down dead= en tot overmaat van ramp;Worsen= verergeren, ontaarden; een voordeel behalen op;His betters or his worsers= zijne meerderen of zijne minderen (schertsend).Worship,wɐ̂šip, subst. waardigheid, aanzien, eerbied, eerbewijzen, aanbidding, godsdienst, eeredienst, titel (vooral van magistraatspersonen);Worshipverb. aanbidden, vol eerbied behandelen, vereeren, hoogachten, zich toewijden:Yes, your Worship= ja, edelachtbare;Worshipful= grootachtbaar (titel):Worshipful Master; subst.Worshipfulness;Worshipper= aanbidder:Worshipper of idols= afgodendienaar.Worst,wɐ̂st, subst. en adj. slechtst(e), ergst(e), minst(e), snoodst(e);Worstverb. verslaan, overwinnen:At the worst= op zijn minst, in ’t ergste geval;In the event of the worst=If the worst comes to the worst= als het op het ergst loopt;The worst of the thingwas= het ergste van de zaak was;Let himdo his worst= het ergste doen wat hij kan;Hehad (got) the worst of it= hij verloor het, trok aan het kortste eind;Why should yousuppose the worst? = het ergste onderstellen;They were worstedin the battle= zij werden in den strijd totaal verslagen.Worsted,wustid, subst. en adj. (van) sajet:A ball of worsted= een kluwen sajet.Wort,wɐ̂t, kruid (in samenstellingen).Worth,wɐ̂th, worden of zijn (alléén)in: “Woe worth” met volgenden datief:Woe worth the chase, woe worth the day,That costs thy life, my gallant grey= wee de jacht en wee den dag.Worth,wɐ̂th, subst. waarde, waardij, verdienste, uitstekendheid; adj. waard:Tobe worth= gelden, waard zijn;What’s that man worth?= hoeveel bezit die man;Take all I’m worth= neem alles wat ik bezit;It ishardly worth looking at= haast geen aankijken waard;It is as much as my place is worthto let him see it= het zou me mijn betrekking kunnen kosten, als hij het zag;He gavethe last shilling he was worth= dien hij bezat;He liked to think thathe was worth his salt= dat hij den kost waard was;You are not worth a two-penny rope= je bent het ophangen niet waard;He danced for all he was worth= zooveel en zoo goed hij kon;Worthiness,wɐ̂dhinəs, waardigheid, deugd, uitstekendheid;Worthless= waardeloos, verachtelijk; subst.Worthlessness;Worthy,wɐ̂dhi, subst. held, beroemdheid, persoon; adj. waardig, edel, verdienstelijk:The Nine Worthies= de negen helden der Oudheid (Hector, Alexander, Julius Caesar, Jozua, David, Judas Maccabaeus, Arthur, Karel de Groote, Godfried v. Bouillon);I amworthy to be scorned= verdien veracht te worden;This workis not worthy of your talents=[653]is uwe talenten en gaven onwaardig;The laboureris worthy of his hire= zijn loon waard.Would,wud, imperf. van will:Would to God= God gave;He would often go there= placht te gaan;Would you have me go there?= woudt ge, dat ik daarheen ging?What would you have me do?= wat woudt ge (dan) dat ik deed;Iwould have you know= ik moet je zeggen;Would-be, subst. bluffer; adj. zoogenaamd:Awould-be friend= valsche, zoogenaamde vriend;A would-be sportsman= Zondagsjager.Wound,wûnd, subst. wonde, smart;Woundverb. wonden, kwetsen:Togive (inflict) a wound= eene wonde toebrengen;Towound to death;Towound to the quick= pijnlijk verwonden of grieven;Wound-fever;Wound-wort= andoorn.Wound,waund, imp. en p.p. vanto wind.Wove,wouv,Woven,wouv’n, imperf. en p.p. vanto weave:Wove(n) paper= velijnpapier.Wow-wow,wauwau, woef (=hond in de kindertaal); langarmige apensoort (Sumatra).Wrack,rak, zeewier; wrak; lichte, dunne wolk (ZieRack):Let the worldgo to wrack= ten onder gaan.Wrain-bolt,reinboult; ZieWring-bolt.Wraith,reith, geest(verschijning) van iemand vóór zijn dood of even na zijn dood, schim, spook:His friendship for me was hencefortha hollow wraith= niets dan eene schim, eene holle klank.Wrangle,raŋg’l, subst. gekijf, ruzie;Wrangleverb. kijven, rumoerig twisten:The birds werewrangling forthe seed= vochten om;Wrangler= twister, ruziemaker; aan de universiteit te Cambridge een van hen, die in hetHonoursexamen voorB.A.in de wiskunde hooge punten hebben behaald; de beste heetteSenior Wrangler(afgeschaft in 1909);Wranglership;Wrangling= twist, ruzie.Wrap,rap, subst. omhulsel, overtrek, omslagdoek, sjaal, mantel, morgenjapon;Wrapverb. samenwikkelen, bedekken, inwikkelen, oprollen, hullen, opgaan in:The world waswrapped insilence, darkness= in stilte duisternis gehuld;I don’t understand why you are sowrapped up inyour country= hoe gij zoo geheel in uw land opgaat, er zoo mee zijt ingenomen;Wrappage= omhulsel;Wrapper= emballage, sjaal, morgenjapon, doek, dekblad, kruisband:Sumatra wrappers= sigaren met S. dekblad;Wrapping-paper= pakpapier;Wrapt= P. Imp.en P.P. v.To wrap.Wrasse,ras, lipvisch.Wrath,rôth,râth, woede, gramschap;Wrathful= vol toorn en gramschap; subst.Wrathfulness;Wrathy= toornig, gramstorig.Wreak,rîk, subst. wraak, woede;Wreakverb. wreken, koelen:Towreak one’s anger (rage) upon= zijn toorn (woede) koelen aan;I’llwreak my vengeance on you= zal mijne wraak aan u koelen.Wreath,rîth, krans,ring, winding, kring:Wreaths of smoke;Wreath(e),ridh, omkransen, bekransen, kronkelen, strengelen;Wreathy,rîthi, gewonden, etc.Wreck,rek, subst. wrak, wrakhout, vergaan, verval, ondergang, vernietiging;Wreckverb. vernietigen, te gronde richten, stranden, schipbreuk (doen) lijden, te gronde gaan:Wrecks= overblijfselen, wrakhout:Receiver of wrecks= strandvonder;Everythingwent to wreck and ruin= ging te gronde;The ship was wreckedoff Kijkduin= verging;Towreck a train= een spoorwegongeluk veroorzaken;The rebelswrecked the bakers’ shops= vernielden en plunderden;Wreck-commissioner= strandvonder (Amer.);Wreck-free= niet onderworpen aan het strandrecht, zooals b.v. deCinque Ports;Wreck-master= strandvonder (Engl.);Wreckage,rekidž, schipbreuk, wrakhout, overblijfselen;Wrecker= stranddief, strandjutter, strandwacht, bergingsschip;Wrecking-car= spoorwagen met materiaal om na een spoorwegongeluk den weg vrij te maken (Amer.).Wren,ren, tuinkoning:A wren in the hand is better than a crane to be caught= één vogel in de hand is beter dan tien in de lucht;Wrenning= jacht opwrens; de 26e Dec. heet in ’t Z. van Ierlandwrenning-day, omdat oudtijds dewrensop dien dag gevangen, en in triomf van huis tot huis gedragen werden om geld voor een pretje op te halen; de deelnemers aan de jacht heettenwren-boys.Wrench,renš, subst. ruk, verdraaiing, draaiing, verstuiking, schroefsleutel;Wrenchverb. draaien, wringen, verdraaien, verrekken,verstuiken:It was a hard (shocking) wrenchto part with her= het was een zeer hard gelag;Students have a fancy forwrenching off knockers= mogen graag kloppers (bellen) “moeren”;Towrench open= openbreken.Wrest,rest, subst. draaiing, winding, list, verrekking; stemhamer;Wrestverb. verdraaien, verwringen, ontrukken.Wrestle,res’l, subst. worsteling, worstelwedstrijd;Wrestleverb. worstelen, strijden;Wrestler= worstelaar, athleet;Wrestling-place= worstelplaats.Wretch,retš, ellendeling, schelm: ongelukkige:Poor wretch= arme stakker:That youngWretch of a girl= dat nest;Wretched,retšid, ellendig, ongelukkig, betreurenswaardig, armzalig; subst.Wretchedness.Wrexham,reks’m.Wriggle,rig’l, subst. wriemelende beweging, draaiing;Wriggleverb. wriemelen, zich kronkelend bewegen, draaien, wrikken (v. een boot):Towriggle oneself into a person’s favour= zich vleierig indringen;Wriggler= draaier, knoeier.Wright,rait,bijna alléén in samenstellingen, alsCartwright= wagenmaker;Shipwright= scheepstimmerman.Wring,riŋ, wringen, draaien, persen, afpersen, uitknijpen, omdraaien, buigen, martelen, pijnigen:Hewrung the confession from me= perste mij de bekentenis af;Towring outclothes;These shriekswring my heart= knijpen mij het hart toe;We listenedwith wrung hearts;Wring-bolt= ringbout;Wringer= wringmachine;Wringing:[654]Wringings of conscience= gewetenswroeging;Wringing of the guts= krampen (plat);Wringing-machine= wringmachine;Wringing-wet= zóó nat dat men het kan wringen.Wrinkle,riŋk’l, subst. rimpel, plooi, vouw, oneffenheid, gelukkige gedachte of inval, wenk;Wrinkleverb. rimpelen, plooien, vouwen; liegen, opsnijden:I’ll put you up to a wrinkle (or two)= ik zal je eens op de hoogte brengen;Shopping wrinkles= kneepjes bij ’t koopen in acht te nemen;Hewrinkled uphis face, nose;Wrinkled=Wrinkly.Wriothesley,rot(ə)sli.Wrist,rist, handgewricht;Wristband= vaste manchet, boord van de (over)hemdsmouw;Wrist-drop= verlamming der hand;Wristlet= soort polsmof, armband, handboei.Writ,rit, geschrift, bevelschrift, oproeping, dagvaarding, aanklacht:Holy Writ= de H. Schrift;Writs were issued= bevelschriften werden uitgevaardigd;A writ was served uponhim= er werd hem eene dagvaarding beteekend.Write,rait, schrijven, beschrijven, zich schrijven (teekenen):I havewritten him word= hem geschreven, schriftelijk kennis gegeven;Will youwrite this fair? = dit in ’t net schrijven;Theywrote downwhat I dictated= zij schreven op;Shewrites downtoo much in her books for children= zij schrijft al te kinderachtig;The critic’s objections werewritten down= werden afdoende weerlegd;The debt waswritten off= werd doorgehaald, afgeschreven;The ship waswritten offas wrecked= als vergaan van de lijst gevoerd;Will youwrite it out? = het copieeren;He haswritten himself out= zijn schrijversvermogen uitgeput;Towrite up= bijschrijven, bijhouden:The novel waswritten up= werd gunstig gerecenseerd, in de hoogte gestoken (afgemaakt) door de critiek;He haswritten to saythat= heeft geschreven, dat;Writer= schrijver, klerk:Writer’s cramp= schrijfkramp;Writer to the Signet= een Schotschsolicitor;Writership= schrijversambt.Writhe,raidh, verwringen, verdraaien, ineenkrimpen:Hewrithed his featuresas in pain= verwrong zijne gelaatstrekken.Writing,raitiŋ, geschrift, handschrift, tekst, oorkonde:Tocommitone’s thoughtsto writing= op schrift brengen =Todraw up (put down, take down in) writing= op schrift zetten;In his own writing= eigenhandig geschreven;Writing-book= schrijfboek;Writing-case= map;Writing-desk= schrijflessenaar, schrijf map;Writing-master= schrijfmeester;Writing-pad= sous-main;Writing-paper= schrijfpapier;Writing-part= schriftelijk gedeelte van een examen;Writing-school= schrijfschool;Writing-table= schrijftafel;Written= geschreven:It is written= er staat geschreven (in de H. Schrift);Written examination;Written Law= geschreven wet =Statute Law.Wrong,roŋ, subst. onrecht, onrechtmatige daad, overtreding, beleediging, nadeel, misvatting; adj. verkeerd, onbillijk, onrechtmatig;Wrongverb. verongelijken, onrecht aandoen, krenken, beleedigen:Private (public) wrong= onrecht een persoon (de maatschappij) aangedaan, inbreuk op de rechten van een persoon (v. de maatschappij);Tobe wrong= verkeerd zijn, ongelijk hebben;That isaltogether (decidedly) wrong= heelemaal (bepaald) verkeerd;There is something wrong somewhere= er is ergens iets niet in den haak;Todo a person wrong=Todo wrong to a person= verongelijken, onrecht doen;He hasdone wrong= verkeerd gedaan, slecht gehandeld;Hehas had wrong= is verongelijkt;Toget to wrongs= in de war raken;Toget on (to) the wrong tack= op het verkeerde spoor;Togo wrong= verkeerd gaan, den verkeerden weg opgaan;My watch goes wrong= loopt niet goed;Togo the wrong way= in ’t verkeerde keelgat komen;Torub the wrong way= boos maken, prikkelen;Toswallowa crumbthe wrong way= in ’t verkeerde keelgat krijgen;To get hold ofthe wrong end of the stick= iets bij het verkeerde eind hebben;He got out of bedthe wrong foot (leg) foremost= hij is met het verkeerde been uit het bed gestapt;I amon the wrong side of sixty= over de zestig;The wrong side uppermost (outward)= den verkeerden kant boven (buiten), ondersteboven (binnenstebuiten);Hewronged her by two years= dacht ten onrechte dat ze twee jaar ouder was;He neverwronged me of a penny= heeft mij nooit een cent te kort gedaan;Wrong-doer= overtreder;Wrong-doing= onrecht, overtreding;Wrong-headed= verkeerd, eigenzinnig; subst.Wrong-headedness;Wronger= verongelijker;Wrongful= onbillijk, benadeelend, verkeerd; subst.Wrongfulness;Wrongly= verkeerdelijk, onrechtmatig;Wrongous= onwettig (Schotl.).Wrote,rout, imperf. vanto write.Wroth,rôth,roth, verbitterd, toornig.Wrought,rôt, gewrocht, bewerkt, gevormd, gesmeed, geslagen:He waswrought on by his relations= werd bewerkt door zijne familie;Wrought up togreat fury= tot groote woede gebracht;Wrought upon= bewerkt (fig.);High-wrought expectations= hooggespannen verwachtingen;Wrought-iron= gesmeed ijzer, staafijzer.Wroxeter,roksitə.Wrung,rɐŋ, imp. en p.p. vanto wring;Wrung heads= kim (scheepst.).Wry,rai, scheef, verdraaid, verkeerd:Tomake a wry face= een leelijk gezicht trekken;Tomake wry faces= gezichten trekken;Wry-neck= scheeve nek (hals); draaihals (vogel);Wryness= scheefheid, verdraaidheid.Wunner,wɐnə, kranige vent =Oner.Wuther,wɐdhə, huilen, bulderen:Wuthering heights= onherbergzame hoogten.Wyandotte,waiəndot,waiəndot.Wyat(t),waiət.Wych-elm,witšelm= bergiep;Wych-hazel(Z.Witch).Wycherley,witšəli;Wyclif(fe),wiklif;Wyclif(f)ite,wiklifait, volgeling vanW.[655](1324–1384);Wycombe,wikəm;Wye,wai;Wykeham,wikəm;Wykehamist,wikəmist, naam van de leerlingen vanWinchester College, doorWykeham, Bisschop van Winchester, te Oxford gesticht;Wyndham,wind’m;Wyoming,waioumiŋ.Wyvern,waiv’n, gevleugelde draak (Herald.).
World, wɐ̂ld, wereld (ookfig.), aardsch bestaan, levensloop, de menschen, het publiek, maatschappij, menigte:A world of pains= ontzettend veel moeite;World without end= eeuwig;The next (other, future) world=The world to be (world to come)= het hiernamaals;Thefashionable (great) world= de groote wereld;It’s him,for all the world= hij is het waarachtig;I wouldn’t part with youfor (all) the world= voor niets ter wereld;What in the worlddo you mean by it?= wat ter wereld;History (Knowledge) of the world;He isa man of the world= een man van de wereld;He isof the world worldly= een echte wereldling, wereldschgezinde;We have travelledall over the world, all the world over= de geheele wereld door- of rondgereisd;All the worldsay so= alle menschen;All the world and his wifego(es) there= Jan en alleman;She wasbeginning the world= trad de wereld in;I wish I couldbegin the worldover again= dat ik nog eens weer van voren af aan kon beginnen:I would havegiven worlds= alles;He hasrenounced the world= heeft van de wereld afstand gedaan;Hethinks (all) the worldof his nephew= heeft een hoog idée van;As[652]the world goes= zooals het gaat in de wereld;That is how the world wags(Such is the world,This is the way of the world) = is ’s werelds beloop;World-English= phonetisch internationaal spelstelsel v. Melville Bell;World-famous;World-pain= wereldsmart (“Weltschmerz”);World-wearied= de wereld moede, levensmoede;World-wide= oneindig, zeer groot;World-wise= ervaren;Worldliness= wereldsch-gezindheid;Worldling= wereldling;Worldly= wereldsch, menschelijk, aardsch, verachtelijk;World-minded= wereldsgezind; subst.World-mindedness;World-wise= wijs naar de wereld (gew. in afkeurenden zin).Worm,wɐ̂m, subst. worm, made, larve, stumper, klabak, gewetenswroeging, schroefdraad, krasser op den laadstok, koelslang;Wormverb. kruipende vooruitkomen, in het geheim en langzaam werken, op slinksche wijze bewerkstelligen, de lading uit geweer of kanon halen, touw spiraalsgewijs omwikkelen, van wormen zuiveren:Even the trodden worm will turn= zelfs het wormpje laat zich niet zoo maar trappen;Hewormed himself intothe king’s confidence= drong zich kruiperig in;He tried toworm that secret out of me= van mij los te krijgen;Worm-cake= wormkoekje;Worm-eaten= wormstekig; subst.Worm-eatenness;Worm-fever= wormkoorts;Worm-grass= muurpeper;Worm-hole= wormgaatje;Worm-powder= wormpoeder, wormkruid;Worm-seed= alsem, welriekende ganzevoet, boerenkers;Worm-shaped= wormvormig;Worm’s meat= voedsel voor wormen, lijk;Worm-wheel= schroefrad, snek;Wormy= vol wormen, wormstekig, aardsch, kruipend.Wormwood,wɐ̂mwud, bittere alsem:It is (gall and) wormwood to him= hij wormt er over, het grieft hem.Worn,wön, p.p. vanto wear, versleten, uitgeput, verweerd, uitgeteerd.Worrier,wɐriə:He isa worrier= een kwelgeest, onaangenaam mensch;It hascaused me much worriment= me veel last en verdriet veroorzaakt;Worrit,wɐrit(=Worry):Don’t worry yourself= plaag jezelf toch niet, zit toch niet (zoo) te kniezen.Worry,wɐri, subst. kwelling, angst, zorg, drukte, “soesa”;Worryverb. kwellen, tobben, plagen, afworgen (zooals de honden doen), rukken, uitputten:Youhave no worries= niets dat u hindert;Don’t be uneasy,my dear old worry= lieve tobber (bezorgde moeder);The dogworried the old gentleman’s gaiters= rukte en scheurde aan de slobkousen van den ouden heer;To be worried at= zich ergeren over, verdrietig zijn over;The chief had beenworrying for herfor two hours= naar haar gevraagd, overal gezocht.Worse,wɐ̂s, erger, slechter; ooksubst.:From bad to worse= van kwaad tot erger;Worse luck= ongelukkigerwijze;Tobe worse= erger, zieker zijn;Tobe ¼ worse= ¼ procent lager staan;Iam no worse=Iam none the worse for it= dat heeft me niets gehinderd;Tobe the worse for= minder waard zijn, schade lijden, er slecht aan toe zijn;Tobe the worse for drink= aangeschoten zijn;The worse for wear= versleten;Tochange for the worse= minder worden;Toget worse and worse= al erger worden;He isworse off thanhis brother= slechter af;And, tomake things worse,one of the horses fell down dead= en tot overmaat van ramp;Worsen= verergeren, ontaarden; een voordeel behalen op;His betters or his worsers= zijne meerderen of zijne minderen (schertsend).Worship,wɐ̂šip, subst. waardigheid, aanzien, eerbied, eerbewijzen, aanbidding, godsdienst, eeredienst, titel (vooral van magistraatspersonen);Worshipverb. aanbidden, vol eerbied behandelen, vereeren, hoogachten, zich toewijden:Yes, your Worship= ja, edelachtbare;Worshipful= grootachtbaar (titel):Worshipful Master; subst.Worshipfulness;Worshipper= aanbidder:Worshipper of idols= afgodendienaar.Worst,wɐ̂st, subst. en adj. slechtst(e), ergst(e), minst(e), snoodst(e);Worstverb. verslaan, overwinnen:At the worst= op zijn minst, in ’t ergste geval;In the event of the worst=If the worst comes to the worst= als het op het ergst loopt;The worst of the thingwas= het ergste van de zaak was;Let himdo his worst= het ergste doen wat hij kan;Hehad (got) the worst of it= hij verloor het, trok aan het kortste eind;Why should yousuppose the worst? = het ergste onderstellen;They were worstedin the battle= zij werden in den strijd totaal verslagen.Worsted,wustid, subst. en adj. (van) sajet:A ball of worsted= een kluwen sajet.Wort,wɐ̂t, kruid (in samenstellingen).Worth,wɐ̂th, worden of zijn (alléén)in: “Woe worth” met volgenden datief:Woe worth the chase, woe worth the day,That costs thy life, my gallant grey= wee de jacht en wee den dag.Worth,wɐ̂th, subst. waarde, waardij, verdienste, uitstekendheid; adj. waard:Tobe worth= gelden, waard zijn;What’s that man worth?= hoeveel bezit die man;Take all I’m worth= neem alles wat ik bezit;It ishardly worth looking at= haast geen aankijken waard;It is as much as my place is worthto let him see it= het zou me mijn betrekking kunnen kosten, als hij het zag;He gavethe last shilling he was worth= dien hij bezat;He liked to think thathe was worth his salt= dat hij den kost waard was;You are not worth a two-penny rope= je bent het ophangen niet waard;He danced for all he was worth= zooveel en zoo goed hij kon;Worthiness,wɐ̂dhinəs, waardigheid, deugd, uitstekendheid;Worthless= waardeloos, verachtelijk; subst.Worthlessness;Worthy,wɐ̂dhi, subst. held, beroemdheid, persoon; adj. waardig, edel, verdienstelijk:The Nine Worthies= de negen helden der Oudheid (Hector, Alexander, Julius Caesar, Jozua, David, Judas Maccabaeus, Arthur, Karel de Groote, Godfried v. Bouillon);I amworthy to be scorned= verdien veracht te worden;This workis not worthy of your talents=[653]is uwe talenten en gaven onwaardig;The laboureris worthy of his hire= zijn loon waard.Would,wud, imperf. van will:Would to God= God gave;He would often go there= placht te gaan;Would you have me go there?= woudt ge, dat ik daarheen ging?What would you have me do?= wat woudt ge (dan) dat ik deed;Iwould have you know= ik moet je zeggen;Would-be, subst. bluffer; adj. zoogenaamd:Awould-be friend= valsche, zoogenaamde vriend;A would-be sportsman= Zondagsjager.Wound,wûnd, subst. wonde, smart;Woundverb. wonden, kwetsen:Togive (inflict) a wound= eene wonde toebrengen;Towound to death;Towound to the quick= pijnlijk verwonden of grieven;Wound-fever;Wound-wort= andoorn.Wound,waund, imp. en p.p. vanto wind.Wove,wouv,Woven,wouv’n, imperf. en p.p. vanto weave:Wove(n) paper= velijnpapier.Wow-wow,wauwau, woef (=hond in de kindertaal); langarmige apensoort (Sumatra).Wrack,rak, zeewier; wrak; lichte, dunne wolk (ZieRack):Let the worldgo to wrack= ten onder gaan.Wrain-bolt,reinboult; ZieWring-bolt.Wraith,reith, geest(verschijning) van iemand vóór zijn dood of even na zijn dood, schim, spook:His friendship for me was hencefortha hollow wraith= niets dan eene schim, eene holle klank.Wrangle,raŋg’l, subst. gekijf, ruzie;Wrangleverb. kijven, rumoerig twisten:The birds werewrangling forthe seed= vochten om;Wrangler= twister, ruziemaker; aan de universiteit te Cambridge een van hen, die in hetHonoursexamen voorB.A.in de wiskunde hooge punten hebben behaald; de beste heetteSenior Wrangler(afgeschaft in 1909);Wranglership;Wrangling= twist, ruzie.Wrap,rap, subst. omhulsel, overtrek, omslagdoek, sjaal, mantel, morgenjapon;Wrapverb. samenwikkelen, bedekken, inwikkelen, oprollen, hullen, opgaan in:The world waswrapped insilence, darkness= in stilte duisternis gehuld;I don’t understand why you are sowrapped up inyour country= hoe gij zoo geheel in uw land opgaat, er zoo mee zijt ingenomen;Wrappage= omhulsel;Wrapper= emballage, sjaal, morgenjapon, doek, dekblad, kruisband:Sumatra wrappers= sigaren met S. dekblad;Wrapping-paper= pakpapier;Wrapt= P. Imp.en P.P. v.To wrap.Wrasse,ras, lipvisch.Wrath,rôth,râth, woede, gramschap;Wrathful= vol toorn en gramschap; subst.Wrathfulness;Wrathy= toornig, gramstorig.Wreak,rîk, subst. wraak, woede;Wreakverb. wreken, koelen:Towreak one’s anger (rage) upon= zijn toorn (woede) koelen aan;I’llwreak my vengeance on you= zal mijne wraak aan u koelen.Wreath,rîth, krans,ring, winding, kring:Wreaths of smoke;Wreath(e),ridh, omkransen, bekransen, kronkelen, strengelen;Wreathy,rîthi, gewonden, etc.Wreck,rek, subst. wrak, wrakhout, vergaan, verval, ondergang, vernietiging;Wreckverb. vernietigen, te gronde richten, stranden, schipbreuk (doen) lijden, te gronde gaan:Wrecks= overblijfselen, wrakhout:Receiver of wrecks= strandvonder;Everythingwent to wreck and ruin= ging te gronde;The ship was wreckedoff Kijkduin= verging;Towreck a train= een spoorwegongeluk veroorzaken;The rebelswrecked the bakers’ shops= vernielden en plunderden;Wreck-commissioner= strandvonder (Amer.);Wreck-free= niet onderworpen aan het strandrecht, zooals b.v. deCinque Ports;Wreck-master= strandvonder (Engl.);Wreckage,rekidž, schipbreuk, wrakhout, overblijfselen;Wrecker= stranddief, strandjutter, strandwacht, bergingsschip;Wrecking-car= spoorwagen met materiaal om na een spoorwegongeluk den weg vrij te maken (Amer.).Wren,ren, tuinkoning:A wren in the hand is better than a crane to be caught= één vogel in de hand is beter dan tien in de lucht;Wrenning= jacht opwrens; de 26e Dec. heet in ’t Z. van Ierlandwrenning-day, omdat oudtijds dewrensop dien dag gevangen, en in triomf van huis tot huis gedragen werden om geld voor een pretje op te halen; de deelnemers aan de jacht heettenwren-boys.Wrench,renš, subst. ruk, verdraaiing, draaiing, verstuiking, schroefsleutel;Wrenchverb. draaien, wringen, verdraaien, verrekken,verstuiken:It was a hard (shocking) wrenchto part with her= het was een zeer hard gelag;Students have a fancy forwrenching off knockers= mogen graag kloppers (bellen) “moeren”;Towrench open= openbreken.Wrest,rest, subst. draaiing, winding, list, verrekking; stemhamer;Wrestverb. verdraaien, verwringen, ontrukken.Wrestle,res’l, subst. worsteling, worstelwedstrijd;Wrestleverb. worstelen, strijden;Wrestler= worstelaar, athleet;Wrestling-place= worstelplaats.Wretch,retš, ellendeling, schelm: ongelukkige:Poor wretch= arme stakker:That youngWretch of a girl= dat nest;Wretched,retšid, ellendig, ongelukkig, betreurenswaardig, armzalig; subst.Wretchedness.Wrexham,reks’m.Wriggle,rig’l, subst. wriemelende beweging, draaiing;Wriggleverb. wriemelen, zich kronkelend bewegen, draaien, wrikken (v. een boot):Towriggle oneself into a person’s favour= zich vleierig indringen;Wriggler= draaier, knoeier.Wright,rait,bijna alléén in samenstellingen, alsCartwright= wagenmaker;Shipwright= scheepstimmerman.Wring,riŋ, wringen, draaien, persen, afpersen, uitknijpen, omdraaien, buigen, martelen, pijnigen:Hewrung the confession from me= perste mij de bekentenis af;Towring outclothes;These shriekswring my heart= knijpen mij het hart toe;We listenedwith wrung hearts;Wring-bolt= ringbout;Wringer= wringmachine;Wringing:[654]Wringings of conscience= gewetenswroeging;Wringing of the guts= krampen (plat);Wringing-machine= wringmachine;Wringing-wet= zóó nat dat men het kan wringen.Wrinkle,riŋk’l, subst. rimpel, plooi, vouw, oneffenheid, gelukkige gedachte of inval, wenk;Wrinkleverb. rimpelen, plooien, vouwen; liegen, opsnijden:I’ll put you up to a wrinkle (or two)= ik zal je eens op de hoogte brengen;Shopping wrinkles= kneepjes bij ’t koopen in acht te nemen;Hewrinkled uphis face, nose;Wrinkled=Wrinkly.Wriothesley,rot(ə)sli.Wrist,rist, handgewricht;Wristband= vaste manchet, boord van de (over)hemdsmouw;Wrist-drop= verlamming der hand;Wristlet= soort polsmof, armband, handboei.Writ,rit, geschrift, bevelschrift, oproeping, dagvaarding, aanklacht:Holy Writ= de H. Schrift;Writs were issued= bevelschriften werden uitgevaardigd;A writ was served uponhim= er werd hem eene dagvaarding beteekend.Write,rait, schrijven, beschrijven, zich schrijven (teekenen):I havewritten him word= hem geschreven, schriftelijk kennis gegeven;Will youwrite this fair? = dit in ’t net schrijven;Theywrote downwhat I dictated= zij schreven op;Shewrites downtoo much in her books for children= zij schrijft al te kinderachtig;The critic’s objections werewritten down= werden afdoende weerlegd;The debt waswritten off= werd doorgehaald, afgeschreven;The ship waswritten offas wrecked= als vergaan van de lijst gevoerd;Will youwrite it out? = het copieeren;He haswritten himself out= zijn schrijversvermogen uitgeput;Towrite up= bijschrijven, bijhouden:The novel waswritten up= werd gunstig gerecenseerd, in de hoogte gestoken (afgemaakt) door de critiek;He haswritten to saythat= heeft geschreven, dat;Writer= schrijver, klerk:Writer’s cramp= schrijfkramp;Writer to the Signet= een Schotschsolicitor;Writership= schrijversambt.Writhe,raidh, verwringen, verdraaien, ineenkrimpen:Hewrithed his featuresas in pain= verwrong zijne gelaatstrekken.Writing,raitiŋ, geschrift, handschrift, tekst, oorkonde:Tocommitone’s thoughtsto writing= op schrift brengen =Todraw up (put down, take down in) writing= op schrift zetten;In his own writing= eigenhandig geschreven;Writing-book= schrijfboek;Writing-case= map;Writing-desk= schrijflessenaar, schrijf map;Writing-master= schrijfmeester;Writing-pad= sous-main;Writing-paper= schrijfpapier;Writing-part= schriftelijk gedeelte van een examen;Writing-school= schrijfschool;Writing-table= schrijftafel;Written= geschreven:It is written= er staat geschreven (in de H. Schrift);Written examination;Written Law= geschreven wet =Statute Law.Wrong,roŋ, subst. onrecht, onrechtmatige daad, overtreding, beleediging, nadeel, misvatting; adj. verkeerd, onbillijk, onrechtmatig;Wrongverb. verongelijken, onrecht aandoen, krenken, beleedigen:Private (public) wrong= onrecht een persoon (de maatschappij) aangedaan, inbreuk op de rechten van een persoon (v. de maatschappij);Tobe wrong= verkeerd zijn, ongelijk hebben;That isaltogether (decidedly) wrong= heelemaal (bepaald) verkeerd;There is something wrong somewhere= er is ergens iets niet in den haak;Todo a person wrong=Todo wrong to a person= verongelijken, onrecht doen;He hasdone wrong= verkeerd gedaan, slecht gehandeld;Hehas had wrong= is verongelijkt;Toget to wrongs= in de war raken;Toget on (to) the wrong tack= op het verkeerde spoor;Togo wrong= verkeerd gaan, den verkeerden weg opgaan;My watch goes wrong= loopt niet goed;Togo the wrong way= in ’t verkeerde keelgat komen;Torub the wrong way= boos maken, prikkelen;Toswallowa crumbthe wrong way= in ’t verkeerde keelgat krijgen;To get hold ofthe wrong end of the stick= iets bij het verkeerde eind hebben;He got out of bedthe wrong foot (leg) foremost= hij is met het verkeerde been uit het bed gestapt;I amon the wrong side of sixty= over de zestig;The wrong side uppermost (outward)= den verkeerden kant boven (buiten), ondersteboven (binnenstebuiten);Hewronged her by two years= dacht ten onrechte dat ze twee jaar ouder was;He neverwronged me of a penny= heeft mij nooit een cent te kort gedaan;Wrong-doer= overtreder;Wrong-doing= onrecht, overtreding;Wrong-headed= verkeerd, eigenzinnig; subst.Wrong-headedness;Wronger= verongelijker;Wrongful= onbillijk, benadeelend, verkeerd; subst.Wrongfulness;Wrongly= verkeerdelijk, onrechtmatig;Wrongous= onwettig (Schotl.).Wrote,rout, imperf. vanto write.Wroth,rôth,roth, verbitterd, toornig.Wrought,rôt, gewrocht, bewerkt, gevormd, gesmeed, geslagen:He waswrought on by his relations= werd bewerkt door zijne familie;Wrought up togreat fury= tot groote woede gebracht;Wrought upon= bewerkt (fig.);High-wrought expectations= hooggespannen verwachtingen;Wrought-iron= gesmeed ijzer, staafijzer.Wroxeter,roksitə.Wrung,rɐŋ, imp. en p.p. vanto wring;Wrung heads= kim (scheepst.).Wry,rai, scheef, verdraaid, verkeerd:Tomake a wry face= een leelijk gezicht trekken;Tomake wry faces= gezichten trekken;Wry-neck= scheeve nek (hals); draaihals (vogel);Wryness= scheefheid, verdraaidheid.Wunner,wɐnə, kranige vent =Oner.Wuther,wɐdhə, huilen, bulderen:Wuthering heights= onherbergzame hoogten.Wyandotte,waiəndot,waiəndot.Wyat(t),waiət.Wych-elm,witšelm= bergiep;Wych-hazel(Z.Witch).Wycherley,witšəli;Wyclif(fe),wiklif;Wyclif(f)ite,wiklifait, volgeling vanW.[655](1324–1384);Wycombe,wikəm;Wye,wai;Wykeham,wikəm;Wykehamist,wikəmist, naam van de leerlingen vanWinchester College, doorWykeham, Bisschop van Winchester, te Oxford gesticht;Wyndham,wind’m;Wyoming,waioumiŋ.Wyvern,waiv’n, gevleugelde draak (Herald.).
World, wɐ̂ld, wereld (ookfig.), aardsch bestaan, levensloop, de menschen, het publiek, maatschappij, menigte:A world of pains= ontzettend veel moeite;World without end= eeuwig;The next (other, future) world=The world to be (world to come)= het hiernamaals;Thefashionable (great) world= de groote wereld;It’s him,for all the world= hij is het waarachtig;I wouldn’t part with youfor (all) the world= voor niets ter wereld;What in the worlddo you mean by it?= wat ter wereld;History (Knowledge) of the world;He isa man of the world= een man van de wereld;He isof the world worldly= een echte wereldling, wereldschgezinde;We have travelledall over the world, all the world over= de geheele wereld door- of rondgereisd;All the worldsay so= alle menschen;All the world and his wifego(es) there= Jan en alleman;She wasbeginning the world= trad de wereld in;I wish I couldbegin the worldover again= dat ik nog eens weer van voren af aan kon beginnen:I would havegiven worlds= alles;He hasrenounced the world= heeft van de wereld afstand gedaan;Hethinks (all) the worldof his nephew= heeft een hoog idée van;As[652]the world goes= zooals het gaat in de wereld;That is how the world wags(Such is the world,This is the way of the world) = is ’s werelds beloop;World-English= phonetisch internationaal spelstelsel v. Melville Bell;World-famous;World-pain= wereldsmart (“Weltschmerz”);World-wearied= de wereld moede, levensmoede;World-wide= oneindig, zeer groot;World-wise= ervaren;Worldliness= wereldsch-gezindheid;Worldling= wereldling;Worldly= wereldsch, menschelijk, aardsch, verachtelijk;World-minded= wereldsgezind; subst.World-mindedness;World-wise= wijs naar de wereld (gew. in afkeurenden zin).Worm,wɐ̂m, subst. worm, made, larve, stumper, klabak, gewetenswroeging, schroefdraad, krasser op den laadstok, koelslang;Wormverb. kruipende vooruitkomen, in het geheim en langzaam werken, op slinksche wijze bewerkstelligen, de lading uit geweer of kanon halen, touw spiraalsgewijs omwikkelen, van wormen zuiveren:Even the trodden worm will turn= zelfs het wormpje laat zich niet zoo maar trappen;Hewormed himself intothe king’s confidence= drong zich kruiperig in;He tried toworm that secret out of me= van mij los te krijgen;Worm-cake= wormkoekje;Worm-eaten= wormstekig; subst.Worm-eatenness;Worm-fever= wormkoorts;Worm-grass= muurpeper;Worm-hole= wormgaatje;Worm-powder= wormpoeder, wormkruid;Worm-seed= alsem, welriekende ganzevoet, boerenkers;Worm-shaped= wormvormig;Worm’s meat= voedsel voor wormen, lijk;Worm-wheel= schroefrad, snek;Wormy= vol wormen, wormstekig, aardsch, kruipend.Wormwood,wɐ̂mwud, bittere alsem:It is (gall and) wormwood to him= hij wormt er over, het grieft hem.Worn,wön, p.p. vanto wear, versleten, uitgeput, verweerd, uitgeteerd.Worrier,wɐriə:He isa worrier= een kwelgeest, onaangenaam mensch;It hascaused me much worriment= me veel last en verdriet veroorzaakt;Worrit,wɐrit(=Worry):Don’t worry yourself= plaag jezelf toch niet, zit toch niet (zoo) te kniezen.Worry,wɐri, subst. kwelling, angst, zorg, drukte, “soesa”;Worryverb. kwellen, tobben, plagen, afworgen (zooals de honden doen), rukken, uitputten:Youhave no worries= niets dat u hindert;Don’t be uneasy,my dear old worry= lieve tobber (bezorgde moeder);The dogworried the old gentleman’s gaiters= rukte en scheurde aan de slobkousen van den ouden heer;To be worried at= zich ergeren over, verdrietig zijn over;The chief had beenworrying for herfor two hours= naar haar gevraagd, overal gezocht.Worse,wɐ̂s, erger, slechter; ooksubst.:From bad to worse= van kwaad tot erger;Worse luck= ongelukkigerwijze;Tobe worse= erger, zieker zijn;Tobe ¼ worse= ¼ procent lager staan;Iam no worse=Iam none the worse for it= dat heeft me niets gehinderd;Tobe the worse for= minder waard zijn, schade lijden, er slecht aan toe zijn;Tobe the worse for drink= aangeschoten zijn;The worse for wear= versleten;Tochange for the worse= minder worden;Toget worse and worse= al erger worden;He isworse off thanhis brother= slechter af;And, tomake things worse,one of the horses fell down dead= en tot overmaat van ramp;Worsen= verergeren, ontaarden; een voordeel behalen op;His betters or his worsers= zijne meerderen of zijne minderen (schertsend).Worship,wɐ̂šip, subst. waardigheid, aanzien, eerbied, eerbewijzen, aanbidding, godsdienst, eeredienst, titel (vooral van magistraatspersonen);Worshipverb. aanbidden, vol eerbied behandelen, vereeren, hoogachten, zich toewijden:Yes, your Worship= ja, edelachtbare;Worshipful= grootachtbaar (titel):Worshipful Master; subst.Worshipfulness;Worshipper= aanbidder:Worshipper of idols= afgodendienaar.Worst,wɐ̂st, subst. en adj. slechtst(e), ergst(e), minst(e), snoodst(e);Worstverb. verslaan, overwinnen:At the worst= op zijn minst, in ’t ergste geval;In the event of the worst=If the worst comes to the worst= als het op het ergst loopt;The worst of the thingwas= het ergste van de zaak was;Let himdo his worst= het ergste doen wat hij kan;Hehad (got) the worst of it= hij verloor het, trok aan het kortste eind;Why should yousuppose the worst? = het ergste onderstellen;They were worstedin the battle= zij werden in den strijd totaal verslagen.Worsted,wustid, subst. en adj. (van) sajet:A ball of worsted= een kluwen sajet.Wort,wɐ̂t, kruid (in samenstellingen).Worth,wɐ̂th, worden of zijn (alléén)in: “Woe worth” met volgenden datief:Woe worth the chase, woe worth the day,That costs thy life, my gallant grey= wee de jacht en wee den dag.Worth,wɐ̂th, subst. waarde, waardij, verdienste, uitstekendheid; adj. waard:Tobe worth= gelden, waard zijn;What’s that man worth?= hoeveel bezit die man;Take all I’m worth= neem alles wat ik bezit;It ishardly worth looking at= haast geen aankijken waard;It is as much as my place is worthto let him see it= het zou me mijn betrekking kunnen kosten, als hij het zag;He gavethe last shilling he was worth= dien hij bezat;He liked to think thathe was worth his salt= dat hij den kost waard was;You are not worth a two-penny rope= je bent het ophangen niet waard;He danced for all he was worth= zooveel en zoo goed hij kon;Worthiness,wɐ̂dhinəs, waardigheid, deugd, uitstekendheid;Worthless= waardeloos, verachtelijk; subst.Worthlessness;Worthy,wɐ̂dhi, subst. held, beroemdheid, persoon; adj. waardig, edel, verdienstelijk:The Nine Worthies= de negen helden der Oudheid (Hector, Alexander, Julius Caesar, Jozua, David, Judas Maccabaeus, Arthur, Karel de Groote, Godfried v. Bouillon);I amworthy to be scorned= verdien veracht te worden;This workis not worthy of your talents=[653]is uwe talenten en gaven onwaardig;The laboureris worthy of his hire= zijn loon waard.Would,wud, imperf. van will:Would to God= God gave;He would often go there= placht te gaan;Would you have me go there?= woudt ge, dat ik daarheen ging?What would you have me do?= wat woudt ge (dan) dat ik deed;Iwould have you know= ik moet je zeggen;Would-be, subst. bluffer; adj. zoogenaamd:Awould-be friend= valsche, zoogenaamde vriend;A would-be sportsman= Zondagsjager.Wound,wûnd, subst. wonde, smart;Woundverb. wonden, kwetsen:Togive (inflict) a wound= eene wonde toebrengen;Towound to death;Towound to the quick= pijnlijk verwonden of grieven;Wound-fever;Wound-wort= andoorn.Wound,waund, imp. en p.p. vanto wind.Wove,wouv,Woven,wouv’n, imperf. en p.p. vanto weave:Wove(n) paper= velijnpapier.Wow-wow,wauwau, woef (=hond in de kindertaal); langarmige apensoort (Sumatra).Wrack,rak, zeewier; wrak; lichte, dunne wolk (ZieRack):Let the worldgo to wrack= ten onder gaan.Wrain-bolt,reinboult; ZieWring-bolt.Wraith,reith, geest(verschijning) van iemand vóór zijn dood of even na zijn dood, schim, spook:His friendship for me was hencefortha hollow wraith= niets dan eene schim, eene holle klank.Wrangle,raŋg’l, subst. gekijf, ruzie;Wrangleverb. kijven, rumoerig twisten:The birds werewrangling forthe seed= vochten om;Wrangler= twister, ruziemaker; aan de universiteit te Cambridge een van hen, die in hetHonoursexamen voorB.A.in de wiskunde hooge punten hebben behaald; de beste heetteSenior Wrangler(afgeschaft in 1909);Wranglership;Wrangling= twist, ruzie.Wrap,rap, subst. omhulsel, overtrek, omslagdoek, sjaal, mantel, morgenjapon;Wrapverb. samenwikkelen, bedekken, inwikkelen, oprollen, hullen, opgaan in:The world waswrapped insilence, darkness= in stilte duisternis gehuld;I don’t understand why you are sowrapped up inyour country= hoe gij zoo geheel in uw land opgaat, er zoo mee zijt ingenomen;Wrappage= omhulsel;Wrapper= emballage, sjaal, morgenjapon, doek, dekblad, kruisband:Sumatra wrappers= sigaren met S. dekblad;Wrapping-paper= pakpapier;Wrapt= P. Imp.en P.P. v.To wrap.Wrasse,ras, lipvisch.Wrath,rôth,râth, woede, gramschap;Wrathful= vol toorn en gramschap; subst.Wrathfulness;Wrathy= toornig, gramstorig.Wreak,rîk, subst. wraak, woede;Wreakverb. wreken, koelen:Towreak one’s anger (rage) upon= zijn toorn (woede) koelen aan;I’llwreak my vengeance on you= zal mijne wraak aan u koelen.Wreath,rîth, krans,ring, winding, kring:Wreaths of smoke;Wreath(e),ridh, omkransen, bekransen, kronkelen, strengelen;Wreathy,rîthi, gewonden, etc.Wreck,rek, subst. wrak, wrakhout, vergaan, verval, ondergang, vernietiging;Wreckverb. vernietigen, te gronde richten, stranden, schipbreuk (doen) lijden, te gronde gaan:Wrecks= overblijfselen, wrakhout:Receiver of wrecks= strandvonder;Everythingwent to wreck and ruin= ging te gronde;The ship was wreckedoff Kijkduin= verging;Towreck a train= een spoorwegongeluk veroorzaken;The rebelswrecked the bakers’ shops= vernielden en plunderden;Wreck-commissioner= strandvonder (Amer.);Wreck-free= niet onderworpen aan het strandrecht, zooals b.v. deCinque Ports;Wreck-master= strandvonder (Engl.);Wreckage,rekidž, schipbreuk, wrakhout, overblijfselen;Wrecker= stranddief, strandjutter, strandwacht, bergingsschip;Wrecking-car= spoorwagen met materiaal om na een spoorwegongeluk den weg vrij te maken (Amer.).Wren,ren, tuinkoning:A wren in the hand is better than a crane to be caught= één vogel in de hand is beter dan tien in de lucht;Wrenning= jacht opwrens; de 26e Dec. heet in ’t Z. van Ierlandwrenning-day, omdat oudtijds dewrensop dien dag gevangen, en in triomf van huis tot huis gedragen werden om geld voor een pretje op te halen; de deelnemers aan de jacht heettenwren-boys.Wrench,renš, subst. ruk, verdraaiing, draaiing, verstuiking, schroefsleutel;Wrenchverb. draaien, wringen, verdraaien, verrekken,verstuiken:It was a hard (shocking) wrenchto part with her= het was een zeer hard gelag;Students have a fancy forwrenching off knockers= mogen graag kloppers (bellen) “moeren”;Towrench open= openbreken.Wrest,rest, subst. draaiing, winding, list, verrekking; stemhamer;Wrestverb. verdraaien, verwringen, ontrukken.Wrestle,res’l, subst. worsteling, worstelwedstrijd;Wrestleverb. worstelen, strijden;Wrestler= worstelaar, athleet;Wrestling-place= worstelplaats.Wretch,retš, ellendeling, schelm: ongelukkige:Poor wretch= arme stakker:That youngWretch of a girl= dat nest;Wretched,retšid, ellendig, ongelukkig, betreurenswaardig, armzalig; subst.Wretchedness.Wrexham,reks’m.Wriggle,rig’l, subst. wriemelende beweging, draaiing;Wriggleverb. wriemelen, zich kronkelend bewegen, draaien, wrikken (v. een boot):Towriggle oneself into a person’s favour= zich vleierig indringen;Wriggler= draaier, knoeier.Wright,rait,bijna alléén in samenstellingen, alsCartwright= wagenmaker;Shipwright= scheepstimmerman.Wring,riŋ, wringen, draaien, persen, afpersen, uitknijpen, omdraaien, buigen, martelen, pijnigen:Hewrung the confession from me= perste mij de bekentenis af;Towring outclothes;These shriekswring my heart= knijpen mij het hart toe;We listenedwith wrung hearts;Wring-bolt= ringbout;Wringer= wringmachine;Wringing:[654]Wringings of conscience= gewetenswroeging;Wringing of the guts= krampen (plat);Wringing-machine= wringmachine;Wringing-wet= zóó nat dat men het kan wringen.Wrinkle,riŋk’l, subst. rimpel, plooi, vouw, oneffenheid, gelukkige gedachte of inval, wenk;Wrinkleverb. rimpelen, plooien, vouwen; liegen, opsnijden:I’ll put you up to a wrinkle (or two)= ik zal je eens op de hoogte brengen;Shopping wrinkles= kneepjes bij ’t koopen in acht te nemen;Hewrinkled uphis face, nose;Wrinkled=Wrinkly.Wriothesley,rot(ə)sli.Wrist,rist, handgewricht;Wristband= vaste manchet, boord van de (over)hemdsmouw;Wrist-drop= verlamming der hand;Wristlet= soort polsmof, armband, handboei.Writ,rit, geschrift, bevelschrift, oproeping, dagvaarding, aanklacht:Holy Writ= de H. Schrift;Writs were issued= bevelschriften werden uitgevaardigd;A writ was served uponhim= er werd hem eene dagvaarding beteekend.Write,rait, schrijven, beschrijven, zich schrijven (teekenen):I havewritten him word= hem geschreven, schriftelijk kennis gegeven;Will youwrite this fair? = dit in ’t net schrijven;Theywrote downwhat I dictated= zij schreven op;Shewrites downtoo much in her books for children= zij schrijft al te kinderachtig;The critic’s objections werewritten down= werden afdoende weerlegd;The debt waswritten off= werd doorgehaald, afgeschreven;The ship waswritten offas wrecked= als vergaan van de lijst gevoerd;Will youwrite it out? = het copieeren;He haswritten himself out= zijn schrijversvermogen uitgeput;Towrite up= bijschrijven, bijhouden:The novel waswritten up= werd gunstig gerecenseerd, in de hoogte gestoken (afgemaakt) door de critiek;He haswritten to saythat= heeft geschreven, dat;Writer= schrijver, klerk:Writer’s cramp= schrijfkramp;Writer to the Signet= een Schotschsolicitor;Writership= schrijversambt.Writhe,raidh, verwringen, verdraaien, ineenkrimpen:Hewrithed his featuresas in pain= verwrong zijne gelaatstrekken.Writing,raitiŋ, geschrift, handschrift, tekst, oorkonde:Tocommitone’s thoughtsto writing= op schrift brengen =Todraw up (put down, take down in) writing= op schrift zetten;In his own writing= eigenhandig geschreven;Writing-book= schrijfboek;Writing-case= map;Writing-desk= schrijflessenaar, schrijf map;Writing-master= schrijfmeester;Writing-pad= sous-main;Writing-paper= schrijfpapier;Writing-part= schriftelijk gedeelte van een examen;Writing-school= schrijfschool;Writing-table= schrijftafel;Written= geschreven:It is written= er staat geschreven (in de H. Schrift);Written examination;Written Law= geschreven wet =Statute Law.Wrong,roŋ, subst. onrecht, onrechtmatige daad, overtreding, beleediging, nadeel, misvatting; adj. verkeerd, onbillijk, onrechtmatig;Wrongverb. verongelijken, onrecht aandoen, krenken, beleedigen:Private (public) wrong= onrecht een persoon (de maatschappij) aangedaan, inbreuk op de rechten van een persoon (v. de maatschappij);Tobe wrong= verkeerd zijn, ongelijk hebben;That isaltogether (decidedly) wrong= heelemaal (bepaald) verkeerd;There is something wrong somewhere= er is ergens iets niet in den haak;Todo a person wrong=Todo wrong to a person= verongelijken, onrecht doen;He hasdone wrong= verkeerd gedaan, slecht gehandeld;Hehas had wrong= is verongelijkt;Toget to wrongs= in de war raken;Toget on (to) the wrong tack= op het verkeerde spoor;Togo wrong= verkeerd gaan, den verkeerden weg opgaan;My watch goes wrong= loopt niet goed;Togo the wrong way= in ’t verkeerde keelgat komen;Torub the wrong way= boos maken, prikkelen;Toswallowa crumbthe wrong way= in ’t verkeerde keelgat krijgen;To get hold ofthe wrong end of the stick= iets bij het verkeerde eind hebben;He got out of bedthe wrong foot (leg) foremost= hij is met het verkeerde been uit het bed gestapt;I amon the wrong side of sixty= over de zestig;The wrong side uppermost (outward)= den verkeerden kant boven (buiten), ondersteboven (binnenstebuiten);Hewronged her by two years= dacht ten onrechte dat ze twee jaar ouder was;He neverwronged me of a penny= heeft mij nooit een cent te kort gedaan;Wrong-doer= overtreder;Wrong-doing= onrecht, overtreding;Wrong-headed= verkeerd, eigenzinnig; subst.Wrong-headedness;Wronger= verongelijker;Wrongful= onbillijk, benadeelend, verkeerd; subst.Wrongfulness;Wrongly= verkeerdelijk, onrechtmatig;Wrongous= onwettig (Schotl.).Wrote,rout, imperf. vanto write.Wroth,rôth,roth, verbitterd, toornig.Wrought,rôt, gewrocht, bewerkt, gevormd, gesmeed, geslagen:He waswrought on by his relations= werd bewerkt door zijne familie;Wrought up togreat fury= tot groote woede gebracht;Wrought upon= bewerkt (fig.);High-wrought expectations= hooggespannen verwachtingen;Wrought-iron= gesmeed ijzer, staafijzer.Wroxeter,roksitə.Wrung,rɐŋ, imp. en p.p. vanto wring;Wrung heads= kim (scheepst.).Wry,rai, scheef, verdraaid, verkeerd:Tomake a wry face= een leelijk gezicht trekken;Tomake wry faces= gezichten trekken;Wry-neck= scheeve nek (hals); draaihals (vogel);Wryness= scheefheid, verdraaidheid.Wunner,wɐnə, kranige vent =Oner.Wuther,wɐdhə, huilen, bulderen:Wuthering heights= onherbergzame hoogten.Wyandotte,waiəndot,waiəndot.Wyat(t),waiət.Wych-elm,witšelm= bergiep;Wych-hazel(Z.Witch).Wycherley,witšəli;Wyclif(fe),wiklif;Wyclif(f)ite,wiklifait, volgeling vanW.[655](1324–1384);Wycombe,wikəm;Wye,wai;Wykeham,wikəm;Wykehamist,wikəmist, naam van de leerlingen vanWinchester College, doorWykeham, Bisschop van Winchester, te Oxford gesticht;Wyndham,wind’m;Wyoming,waioumiŋ.Wyvern,waiv’n, gevleugelde draak (Herald.).
World, wɐ̂ld, wereld (ookfig.), aardsch bestaan, levensloop, de menschen, het publiek, maatschappij, menigte:A world of pains= ontzettend veel moeite;World without end= eeuwig;The next (other, future) world=The world to be (world to come)= het hiernamaals;Thefashionable (great) world= de groote wereld;It’s him,for all the world= hij is het waarachtig;I wouldn’t part with youfor (all) the world= voor niets ter wereld;What in the worlddo you mean by it?= wat ter wereld;History (Knowledge) of the world;He isa man of the world= een man van de wereld;He isof the world worldly= een echte wereldling, wereldschgezinde;We have travelledall over the world, all the world over= de geheele wereld door- of rondgereisd;All the worldsay so= alle menschen;All the world and his wifego(es) there= Jan en alleman;She wasbeginning the world= trad de wereld in;I wish I couldbegin the worldover again= dat ik nog eens weer van voren af aan kon beginnen:I would havegiven worlds= alles;He hasrenounced the world= heeft van de wereld afstand gedaan;Hethinks (all) the worldof his nephew= heeft een hoog idée van;As[652]the world goes= zooals het gaat in de wereld;That is how the world wags(Such is the world,This is the way of the world) = is ’s werelds beloop;World-English= phonetisch internationaal spelstelsel v. Melville Bell;World-famous;World-pain= wereldsmart (“Weltschmerz”);World-wearied= de wereld moede, levensmoede;World-wide= oneindig, zeer groot;World-wise= ervaren;Worldliness= wereldsch-gezindheid;Worldling= wereldling;Worldly= wereldsch, menschelijk, aardsch, verachtelijk;World-minded= wereldsgezind; subst.World-mindedness;World-wise= wijs naar de wereld (gew. in afkeurenden zin).
Worm,wɐ̂m, subst. worm, made, larve, stumper, klabak, gewetenswroeging, schroefdraad, krasser op den laadstok, koelslang;Wormverb. kruipende vooruitkomen, in het geheim en langzaam werken, op slinksche wijze bewerkstelligen, de lading uit geweer of kanon halen, touw spiraalsgewijs omwikkelen, van wormen zuiveren:Even the trodden worm will turn= zelfs het wormpje laat zich niet zoo maar trappen;Hewormed himself intothe king’s confidence= drong zich kruiperig in;He tried toworm that secret out of me= van mij los te krijgen;Worm-cake= wormkoekje;Worm-eaten= wormstekig; subst.Worm-eatenness;Worm-fever= wormkoorts;Worm-grass= muurpeper;Worm-hole= wormgaatje;Worm-powder= wormpoeder, wormkruid;Worm-seed= alsem, welriekende ganzevoet, boerenkers;Worm-shaped= wormvormig;Worm’s meat= voedsel voor wormen, lijk;Worm-wheel= schroefrad, snek;Wormy= vol wormen, wormstekig, aardsch, kruipend.
Wormwood,wɐ̂mwud, bittere alsem:It is (gall and) wormwood to him= hij wormt er over, het grieft hem.
Worn,wön, p.p. vanto wear, versleten, uitgeput, verweerd, uitgeteerd.
Worrier,wɐriə:He isa worrier= een kwelgeest, onaangenaam mensch;It hascaused me much worriment= me veel last en verdriet veroorzaakt;Worrit,wɐrit(=Worry):Don’t worry yourself= plaag jezelf toch niet, zit toch niet (zoo) te kniezen.
Worry,wɐri, subst. kwelling, angst, zorg, drukte, “soesa”;Worryverb. kwellen, tobben, plagen, afworgen (zooals de honden doen), rukken, uitputten:Youhave no worries= niets dat u hindert;Don’t be uneasy,my dear old worry= lieve tobber (bezorgde moeder);The dogworried the old gentleman’s gaiters= rukte en scheurde aan de slobkousen van den ouden heer;To be worried at= zich ergeren over, verdrietig zijn over;The chief had beenworrying for herfor two hours= naar haar gevraagd, overal gezocht.
Worse,wɐ̂s, erger, slechter; ooksubst.:From bad to worse= van kwaad tot erger;Worse luck= ongelukkigerwijze;Tobe worse= erger, zieker zijn;Tobe ¼ worse= ¼ procent lager staan;Iam no worse=Iam none the worse for it= dat heeft me niets gehinderd;Tobe the worse for= minder waard zijn, schade lijden, er slecht aan toe zijn;Tobe the worse for drink= aangeschoten zijn;The worse for wear= versleten;Tochange for the worse= minder worden;Toget worse and worse= al erger worden;He isworse off thanhis brother= slechter af;And, tomake things worse,one of the horses fell down dead= en tot overmaat van ramp;Worsen= verergeren, ontaarden; een voordeel behalen op;His betters or his worsers= zijne meerderen of zijne minderen (schertsend).
Worship,wɐ̂šip, subst. waardigheid, aanzien, eerbied, eerbewijzen, aanbidding, godsdienst, eeredienst, titel (vooral van magistraatspersonen);Worshipverb. aanbidden, vol eerbied behandelen, vereeren, hoogachten, zich toewijden:Yes, your Worship= ja, edelachtbare;Worshipful= grootachtbaar (titel):Worshipful Master; subst.Worshipfulness;Worshipper= aanbidder:Worshipper of idols= afgodendienaar.
Worst,wɐ̂st, subst. en adj. slechtst(e), ergst(e), minst(e), snoodst(e);Worstverb. verslaan, overwinnen:At the worst= op zijn minst, in ’t ergste geval;In the event of the worst=If the worst comes to the worst= als het op het ergst loopt;The worst of the thingwas= het ergste van de zaak was;Let himdo his worst= het ergste doen wat hij kan;Hehad (got) the worst of it= hij verloor het, trok aan het kortste eind;Why should yousuppose the worst? = het ergste onderstellen;They were worstedin the battle= zij werden in den strijd totaal verslagen.
Worsted,wustid, subst. en adj. (van) sajet:A ball of worsted= een kluwen sajet.
Wort,wɐ̂t, kruid (in samenstellingen).
Worth,wɐ̂th, worden of zijn (alléén)in: “Woe worth” met volgenden datief:Woe worth the chase, woe worth the day,That costs thy life, my gallant grey= wee de jacht en wee den dag.
Worth,wɐ̂th, subst. waarde, waardij, verdienste, uitstekendheid; adj. waard:Tobe worth= gelden, waard zijn;What’s that man worth?= hoeveel bezit die man;Take all I’m worth= neem alles wat ik bezit;It ishardly worth looking at= haast geen aankijken waard;It is as much as my place is worthto let him see it= het zou me mijn betrekking kunnen kosten, als hij het zag;He gavethe last shilling he was worth= dien hij bezat;He liked to think thathe was worth his salt= dat hij den kost waard was;You are not worth a two-penny rope= je bent het ophangen niet waard;He danced for all he was worth= zooveel en zoo goed hij kon;Worthiness,wɐ̂dhinəs, waardigheid, deugd, uitstekendheid;Worthless= waardeloos, verachtelijk; subst.Worthlessness;Worthy,wɐ̂dhi, subst. held, beroemdheid, persoon; adj. waardig, edel, verdienstelijk:The Nine Worthies= de negen helden der Oudheid (Hector, Alexander, Julius Caesar, Jozua, David, Judas Maccabaeus, Arthur, Karel de Groote, Godfried v. Bouillon);I amworthy to be scorned= verdien veracht te worden;This workis not worthy of your talents=[653]is uwe talenten en gaven onwaardig;The laboureris worthy of his hire= zijn loon waard.
Would,wud, imperf. van will:Would to God= God gave;He would often go there= placht te gaan;Would you have me go there?= woudt ge, dat ik daarheen ging?What would you have me do?= wat woudt ge (dan) dat ik deed;Iwould have you know= ik moet je zeggen;Would-be, subst. bluffer; adj. zoogenaamd:Awould-be friend= valsche, zoogenaamde vriend;A would-be sportsman= Zondagsjager.
Wound,wûnd, subst. wonde, smart;Woundverb. wonden, kwetsen:Togive (inflict) a wound= eene wonde toebrengen;Towound to death;Towound to the quick= pijnlijk verwonden of grieven;Wound-fever;Wound-wort= andoorn.
Wound,waund, imp. en p.p. vanto wind.
Wove,wouv,Woven,wouv’n, imperf. en p.p. vanto weave:Wove(n) paper= velijnpapier.
Wow-wow,wauwau, woef (=hond in de kindertaal); langarmige apensoort (Sumatra).
Wrack,rak, zeewier; wrak; lichte, dunne wolk (ZieRack):Let the worldgo to wrack= ten onder gaan.
Wrain-bolt,reinboult; ZieWring-bolt.
Wraith,reith, geest(verschijning) van iemand vóór zijn dood of even na zijn dood, schim, spook:His friendship for me was hencefortha hollow wraith= niets dan eene schim, eene holle klank.
Wrangle,raŋg’l, subst. gekijf, ruzie;Wrangleverb. kijven, rumoerig twisten:The birds werewrangling forthe seed= vochten om;Wrangler= twister, ruziemaker; aan de universiteit te Cambridge een van hen, die in hetHonoursexamen voorB.A.in de wiskunde hooge punten hebben behaald; de beste heetteSenior Wrangler(afgeschaft in 1909);Wranglership;Wrangling= twist, ruzie.
Wrap,rap, subst. omhulsel, overtrek, omslagdoek, sjaal, mantel, morgenjapon;Wrapverb. samenwikkelen, bedekken, inwikkelen, oprollen, hullen, opgaan in:The world waswrapped insilence, darkness= in stilte duisternis gehuld;I don’t understand why you are sowrapped up inyour country= hoe gij zoo geheel in uw land opgaat, er zoo mee zijt ingenomen;Wrappage= omhulsel;Wrapper= emballage, sjaal, morgenjapon, doek, dekblad, kruisband:Sumatra wrappers= sigaren met S. dekblad;Wrapping-paper= pakpapier;Wrapt= P. Imp.en P.P. v.To wrap.
Wrasse,ras, lipvisch.
Wrath,rôth,râth, woede, gramschap;Wrathful= vol toorn en gramschap; subst.Wrathfulness;Wrathy= toornig, gramstorig.
Wreak,rîk, subst. wraak, woede;Wreakverb. wreken, koelen:Towreak one’s anger (rage) upon= zijn toorn (woede) koelen aan;I’llwreak my vengeance on you= zal mijne wraak aan u koelen.
Wreath,rîth, krans,ring, winding, kring:Wreaths of smoke;Wreath(e),ridh, omkransen, bekransen, kronkelen, strengelen;Wreathy,rîthi, gewonden, etc.
Wreck,rek, subst. wrak, wrakhout, vergaan, verval, ondergang, vernietiging;Wreckverb. vernietigen, te gronde richten, stranden, schipbreuk (doen) lijden, te gronde gaan:Wrecks= overblijfselen, wrakhout:Receiver of wrecks= strandvonder;Everythingwent to wreck and ruin= ging te gronde;The ship was wreckedoff Kijkduin= verging;Towreck a train= een spoorwegongeluk veroorzaken;The rebelswrecked the bakers’ shops= vernielden en plunderden;Wreck-commissioner= strandvonder (Amer.);Wreck-free= niet onderworpen aan het strandrecht, zooals b.v. deCinque Ports;Wreck-master= strandvonder (Engl.);Wreckage,rekidž, schipbreuk, wrakhout, overblijfselen;Wrecker= stranddief, strandjutter, strandwacht, bergingsschip;Wrecking-car= spoorwagen met materiaal om na een spoorwegongeluk den weg vrij te maken (Amer.).
Wren,ren, tuinkoning:A wren in the hand is better than a crane to be caught= één vogel in de hand is beter dan tien in de lucht;Wrenning= jacht opwrens; de 26e Dec. heet in ’t Z. van Ierlandwrenning-day, omdat oudtijds dewrensop dien dag gevangen, en in triomf van huis tot huis gedragen werden om geld voor een pretje op te halen; de deelnemers aan de jacht heettenwren-boys.
Wrench,renš, subst. ruk, verdraaiing, draaiing, verstuiking, schroefsleutel;Wrenchverb. draaien, wringen, verdraaien, verrekken,verstuiken:It was a hard (shocking) wrenchto part with her= het was een zeer hard gelag;Students have a fancy forwrenching off knockers= mogen graag kloppers (bellen) “moeren”;Towrench open= openbreken.
Wrest,rest, subst. draaiing, winding, list, verrekking; stemhamer;Wrestverb. verdraaien, verwringen, ontrukken.
Wrestle,res’l, subst. worsteling, worstelwedstrijd;Wrestleverb. worstelen, strijden;Wrestler= worstelaar, athleet;Wrestling-place= worstelplaats.
Wretch,retš, ellendeling, schelm: ongelukkige:Poor wretch= arme stakker:That youngWretch of a girl= dat nest;Wretched,retšid, ellendig, ongelukkig, betreurenswaardig, armzalig; subst.Wretchedness.
Wrexham,reks’m.
Wriggle,rig’l, subst. wriemelende beweging, draaiing;Wriggleverb. wriemelen, zich kronkelend bewegen, draaien, wrikken (v. een boot):Towriggle oneself into a person’s favour= zich vleierig indringen;Wriggler= draaier, knoeier.
Wright,rait,bijna alléén in samenstellingen, alsCartwright= wagenmaker;Shipwright= scheepstimmerman.
Wring,riŋ, wringen, draaien, persen, afpersen, uitknijpen, omdraaien, buigen, martelen, pijnigen:Hewrung the confession from me= perste mij de bekentenis af;Towring outclothes;These shriekswring my heart= knijpen mij het hart toe;We listenedwith wrung hearts;Wring-bolt= ringbout;Wringer= wringmachine;Wringing:[654]Wringings of conscience= gewetenswroeging;Wringing of the guts= krampen (plat);Wringing-machine= wringmachine;Wringing-wet= zóó nat dat men het kan wringen.
Wrinkle,riŋk’l, subst. rimpel, plooi, vouw, oneffenheid, gelukkige gedachte of inval, wenk;Wrinkleverb. rimpelen, plooien, vouwen; liegen, opsnijden:I’ll put you up to a wrinkle (or two)= ik zal je eens op de hoogte brengen;Shopping wrinkles= kneepjes bij ’t koopen in acht te nemen;Hewrinkled uphis face, nose;Wrinkled=Wrinkly.
Wriothesley,rot(ə)sli.
Wrist,rist, handgewricht;Wristband= vaste manchet, boord van de (over)hemdsmouw;Wrist-drop= verlamming der hand;Wristlet= soort polsmof, armband, handboei.
Writ,rit, geschrift, bevelschrift, oproeping, dagvaarding, aanklacht:Holy Writ= de H. Schrift;Writs were issued= bevelschriften werden uitgevaardigd;A writ was served uponhim= er werd hem eene dagvaarding beteekend.
Write,rait, schrijven, beschrijven, zich schrijven (teekenen):I havewritten him word= hem geschreven, schriftelijk kennis gegeven;Will youwrite this fair? = dit in ’t net schrijven;Theywrote downwhat I dictated= zij schreven op;Shewrites downtoo much in her books for children= zij schrijft al te kinderachtig;The critic’s objections werewritten down= werden afdoende weerlegd;The debt waswritten off= werd doorgehaald, afgeschreven;The ship waswritten offas wrecked= als vergaan van de lijst gevoerd;Will youwrite it out? = het copieeren;He haswritten himself out= zijn schrijversvermogen uitgeput;Towrite up= bijschrijven, bijhouden:The novel waswritten up= werd gunstig gerecenseerd, in de hoogte gestoken (afgemaakt) door de critiek;He haswritten to saythat= heeft geschreven, dat;Writer= schrijver, klerk:Writer’s cramp= schrijfkramp;Writer to the Signet= een Schotschsolicitor;Writership= schrijversambt.
Writhe,raidh, verwringen, verdraaien, ineenkrimpen:Hewrithed his featuresas in pain= verwrong zijne gelaatstrekken.
Writing,raitiŋ, geschrift, handschrift, tekst, oorkonde:Tocommitone’s thoughtsto writing= op schrift brengen =Todraw up (put down, take down in) writing= op schrift zetten;In his own writing= eigenhandig geschreven;Writing-book= schrijfboek;Writing-case= map;Writing-desk= schrijflessenaar, schrijf map;Writing-master= schrijfmeester;Writing-pad= sous-main;Writing-paper= schrijfpapier;Writing-part= schriftelijk gedeelte van een examen;Writing-school= schrijfschool;Writing-table= schrijftafel;Written= geschreven:It is written= er staat geschreven (in de H. Schrift);Written examination;Written Law= geschreven wet =Statute Law.
Wrong,roŋ, subst. onrecht, onrechtmatige daad, overtreding, beleediging, nadeel, misvatting; adj. verkeerd, onbillijk, onrechtmatig;Wrongverb. verongelijken, onrecht aandoen, krenken, beleedigen:Private (public) wrong= onrecht een persoon (de maatschappij) aangedaan, inbreuk op de rechten van een persoon (v. de maatschappij);Tobe wrong= verkeerd zijn, ongelijk hebben;That isaltogether (decidedly) wrong= heelemaal (bepaald) verkeerd;There is something wrong somewhere= er is ergens iets niet in den haak;Todo a person wrong=Todo wrong to a person= verongelijken, onrecht doen;He hasdone wrong= verkeerd gedaan, slecht gehandeld;Hehas had wrong= is verongelijkt;Toget to wrongs= in de war raken;Toget on (to) the wrong tack= op het verkeerde spoor;Togo wrong= verkeerd gaan, den verkeerden weg opgaan;My watch goes wrong= loopt niet goed;Togo the wrong way= in ’t verkeerde keelgat komen;Torub the wrong way= boos maken, prikkelen;Toswallowa crumbthe wrong way= in ’t verkeerde keelgat krijgen;To get hold ofthe wrong end of the stick= iets bij het verkeerde eind hebben;He got out of bedthe wrong foot (leg) foremost= hij is met het verkeerde been uit het bed gestapt;I amon the wrong side of sixty= over de zestig;The wrong side uppermost (outward)= den verkeerden kant boven (buiten), ondersteboven (binnenstebuiten);Hewronged her by two years= dacht ten onrechte dat ze twee jaar ouder was;He neverwronged me of a penny= heeft mij nooit een cent te kort gedaan;Wrong-doer= overtreder;Wrong-doing= onrecht, overtreding;Wrong-headed= verkeerd, eigenzinnig; subst.Wrong-headedness;Wronger= verongelijker;Wrongful= onbillijk, benadeelend, verkeerd; subst.Wrongfulness;Wrongly= verkeerdelijk, onrechtmatig;Wrongous= onwettig (Schotl.).
Wrote,rout, imperf. vanto write.
Wroth,rôth,roth, verbitterd, toornig.
Wrought,rôt, gewrocht, bewerkt, gevormd, gesmeed, geslagen:He waswrought on by his relations= werd bewerkt door zijne familie;Wrought up togreat fury= tot groote woede gebracht;Wrought upon= bewerkt (fig.);High-wrought expectations= hooggespannen verwachtingen;Wrought-iron= gesmeed ijzer, staafijzer.
Wroxeter,roksitə.
Wrung,rɐŋ, imp. en p.p. vanto wring;Wrung heads= kim (scheepst.).
Wry,rai, scheef, verdraaid, verkeerd:Tomake a wry face= een leelijk gezicht trekken;Tomake wry faces= gezichten trekken;Wry-neck= scheeve nek (hals); draaihals (vogel);Wryness= scheefheid, verdraaidheid.
Wunner,wɐnə, kranige vent =Oner.
Wuther,wɐdhə, huilen, bulderen:Wuthering heights= onherbergzame hoogten.
Wyandotte,waiəndot,waiəndot.
Wyat(t),waiət.
Wych-elm,witšelm= bergiep;Wych-hazel(Z.Witch).
Wycherley,witšəli;Wyclif(fe),wiklif;Wyclif(f)ite,wiklifait, volgeling vanW.[655](1324–1384);Wycombe,wikəm;Wye,wai;Wykeham,wikəm;Wykehamist,wikəmist, naam van de leerlingen vanWinchester College, doorWykeham, Bisschop van Winchester, te Oxford gesticht;Wyndham,wind’m;Wyoming,waioumiŋ.
Wyvern,waiv’n, gevleugelde draak (Herald.).