THE LITTLE LANGUAGE

Dialect is the elf rather than the genius of place, and a dwarfish master of the magic of local things.

In England we hardly know what a concentrated homeliness it nourishes; inasmuch as, with us, the castes and classes for whom Goldoni and Gallina and Signor Fogazzaro have written in the patois of the Veneto, use no dialect at all.

Neither Goldoni nor Gallina has charged the Venetian language with so much literature as to take from the people the shelter of their almost unwritten tongue.  Signor Fogazzaro, bringing tragedy into the homes of dialect, does but show us how the language staggers under such a stress, how it breaks down, and resigns that office.  One of the finest of the characters in the ranks of his admirable fiction is that old manageress of the narrow things of the house whose daughter is dying insane.  I have called the dialect a shelter.  This it is; but the poor lady does not cower within; her resigned head erect, she is shut out from that homely refuge, suffering and inarticulate.  The two dramatists in their several centuries also recognized the inability of the dialect.  They laid none but light loads upon it.  They caused it to carry no more in their homely plays than it carries in homely life.  Their work leaves it what it was—the talk of a people talking much about few things; a people like our own and any other in their lack of literature, but local and all Italian in their lack of silence.

Common speech is surely a greater part of life to such a people than to one less pleased with chatter or more pleased with books.  I am writing of men, women, and children (and children are not forgotten, since we share a patois with children on terms of more than common equality) who possess, for all occasions of ceremony and opportunities of dignity, a general, national, liberal, able, and illustrious tongue, charged with all its history and all its achievements; for the speakers of dialect, of a certain rank, speak Italian, too.  But to tamper with their dialect, or to take it from them, would be to leave them houseless and exposed in their daily business.  So much does their patois seem to be their refuge from the heavy and multitudinous experiences of a literary tongue, that the stopping of a fox’s earth might be taken as the image of any act that should spoil or stop the talk of the associated seclusion of their town, and leave them in the bleakness of a larger patriotism.

The Venetian people, the Genoese, and the other speakers of languages that might all have proved right “Italian” had not Dante, Petrarch and Boccaccio written in Tuscan, can neither write nor be taught hard things in their dialect, although they can live, whether easy lives or hard, and evidently can die, therein.  The hands and feet that have served the villager and the citizen at homely tasks have all the lowliness of his patois, to his mind; and when he must perforce yield up their employment, we may believe that it is a simple thing to die in so simple and so narrow a language, one so comfortable, neighbourly, tolerant, and compassionate; so confidential; so incapable, ignorant, unappalling, inapt to wing any wearied thought upon difficult flight or to spur it upon hard travelling.

Not without words is mental pain, or even physical pain, to be undergone; but the words that have done no more than order the things of the narrow street are not words to put a fine edge or a piercing point to any human pang.  It may even well be that to die in dialect is easier than to die in the eloquence of Manfred, though that declaimed language, too, is doubtless a defence, if one of a different manner.

These writers in Venetian—they are named because in no other Italian dialect has work so popular as Goldoni’s been done, nor so excellent as Signor Fogazzaro’s—have left the unlettered local language in which they loved to deal, to its proper limitations.  They have not given weighty things into its charge, nor made it heavily responsible.  They have added nothing to it; nay, by writing it they might even be said to have made it duller, had it not been for the reader and the actor.  Insomuch as the intense expressiveness of a dialect—of a small vocabulary in the mouth of a dramatic people—lies in the various accent wherewith a southern citizen knows how to enrich his talk, it remains for the actor to restore its life to the written phrase.  In dialect the author is forbidden to search for the word, for there is none lurking for his choice; but of tones, allusions, and of references and inferences of the voice, the speaker of dialect is a master.  No range of phrases can be his, but he has the more or the less confidential inflection, until at times the close communication of the narrow street becomes a very conspiracy.

Let it be borne in mind that dialect properly so called is something all unlike, for instance, the mere jargon of London streets.  The difference may be measured by the fact that Italian dialects have a highly organized and orderly grammar.  The Londoner cannot keep the small and loose order of the grammar of good English; the Genoese conjugates his patois verbs, with subjunctives and all things of that handsome kind, lacked by the English of Universities.

The middle class—thepiccolomondo—that shares Italian dialect with the poor are more strictly local in their manners than either the opulent or the indigent of the same city.  They have moreover the busy intelligence (which is the intellect of patois) at its keenest.  Their speech keeps them a sequestered place which is Italian, Italian beyond the ken of the traveller, and beyond the reach of alteration.  And—what is pretty to observe—the speakers are well conscious of the characters of this intimate language.  An Italian countryman who has known no other climate will vaunt, in fervent platitudes, his Italian sun; in like manner he is conscious of the local character of his language, and tucks himself within it at home, whatever Tuscan he may speak abroad.  A properly spelt letter, Swift said, would seem to expose him and Mrs Dingley and Stella to the eyes of the world; but their little language, ill-written, was “snug.”

Lovers have made a little language in all times; finding the nobler language insufficient, do they ensconce themselves in the smaller? discard noble and literary speech as not noble enough, and in despair thus prattle and gibber and stammer?  Rather perhaps this departure from English is but an excursion after gaiety.  The ideal lovers, no doubt, would be so simple as to be grave.  That is a tenable opinion.  Nevertheless, age by age they have been gay; and age by age they have exchanged language imitated from the children they doubtless never studied, and perhaps never loved.  Why so?  They might have chosen broken English of other sorts—that, for example, which was once thought amusing in farce, as spoken by the Frenchman conceived by the Englishman—a complication of humour fictitious enough, one might think, to please anyone; or else a fragment of negro dialect; or the style of telegrams; or the masterly adaptation of the simple savage’s English devised by Mrs Plornish in her intercourse with the Italian.  But none of these found favour.  The choice has always been of the language of children.  Let us suppose that the flock of winged Loves worshipping Venus in the Titian picture, and the noble child that rides his lion erect with a background of Venetian gloomy dusk, may be the inspirers of those prattlings.  “See then thy selfe likewise art lyttle made,” says Spenser’s Venus to her child.

Swift was the best prattler.  He had caught the language, surprised it in Stella when she was veritably a child.  He did not push her clumsily back into a childhood he had not known; he simply prolonged in her a childhood he had loved.  He is “seepy.”  “Nite, dealest dea, nite dealest logue.”  It is a real good-night.  It breathes tenderness from that moody and uneasy bed of projects.

“Il s’est trompé de défunte.”  The writer of this phrase had his sense of that portly manner of French, and his burlesque is fine; but—the paradox must be risked—because he was French he was not able to possess all its grotesque mediocrity to the full; that is reserved for the English reader.  The words are in the mouth of a widower who, approaching his wife’s tomb, perceives there another “monsieur.”  “Monsieur,” again; the French reader is deprived of the value of this word, too, in its place; it says little or nothing to him, whereas the Englishman, who has no word of the precise bourgeois significance that it sometimes bears, but who must use one of two English words of different allusion—man or I gentleman—knows the exact value of its commonplace.  The serious Parisian, then, sees “un autre monsieur;” as it proves anon, there had been a divorce in the history of the lady, but the later widower is not yet aware of this, and explains to himself the presence of “un monsieur” in his own place by that weighty phrase, “Il s’est trompé de défunte.”

The strange effect of a thing so charged with allusion and with national character is to cause an English reader to pity the mocking author who was debarred by his own language from possessing the whole of his own comedy.  It is, in fact, by contrast with his English that an Englishman does possess it.  Your official, your professional Parisian has a vocabulary of enormous, unrivalled mediocrity.  When the novelist perceives this he does not perceive it all, because some of the words are the only words in use.  Take an author at his serious moments, when he is not at all occupied with the comedy of phrases, and he now and then touches a word that has its burlesque by mere contrast with English.  “L’Histoire d’un Crime,” of Victor Hugo, has so many of these touches as to be, by a kind of reflex action, a very school of English.  The whole incident of the omnibus in that grave work has unconscious international comedy.  The Deputies seated in the interior of the omnibus had been, it will be remembered, shut out of their Chamber by the perpetrator of the Coup d’Etat, but each had his official scarf.  Scarf—pish!—“l’écharpe!”  “Ceindre l’écharpe”—there is no real English equivalent.  Civic responsibility never was otherwise adequately expressed.  An indignant deputy passed his scarf through the window of the omnibus, as an appeal to the public, “et l’agita.”  It is a pity that the French reader, having no simpler word, is not in a position to understand the slight burlesque.  Nay, the mere word “public,” spoken with this peculiar French good faith, has for us I know not what untransferable gravity.

There is, in short, a general international counterchange.  It is altogether in accordance with our actual state of civilization, with its extremely “specialized” manner of industry, that one people should make a phrase, and another should have and enjoy it.  And, in fact, there are certain French authors to whom should be secured the use of the literary German whereof Germans, and German women in particular, ought with all severity to be deprived.  For Germans often tell you of words in their own tongue that are untranslatable; and accordingly they should not be translated, but given over in their own conditions, unaltered, into safer hands.  There would be a clearing of the outlines of German ideas, a better order in the phrase; the possessors of an alien word, with the thought it secures, would find also their advantage.

So with French humour.  It is expressly and signally for English ears.  It is so even in the commonest farce.  The unfortunate householder, for example, who is persuaded to keep walking in the conservatory “pour rétablir la circulation,” and the other who describes himself “sous-chef de bureau dans l’enregistrement,” and he who proposes to “faire hommage” of a doubtful turbot to the neighbouring “employé de l’octroi”—these and all their like speak commonplaces so usual as to lose in their own country the perfection of their dulness.  We only, who have the alternative of plainer and fresher words, understand it.  It is not the least of the advantages of our own dual English that we become sensible of the mockery of certain phrases that in France have lost half their ridicule, uncontrasted.

Take again the common rhetoric that has fixed itself in conversation in all Latin languages—rhetoric that has ceased to have allusions, either majestic or comic.  To the ear somewhat unused to French this proffers a frequent comedy that the well-accustomed ear, even of an Englishman, no longer detects.  A guard on a French railway, who advised two travellers to take a certain train for fear they should be obliged to “végéter” for a whole hour in the waiting-room of such or such a station seemed to the less practised tourist to be a fresh kind of unexpected humourist.

One of the phrases always used in the business of charities and subscriptions in France has more than the intentional comedy of the farce-writer; one of the most absurd of his personages, wearying his visitors in the country with a perpetual game of bowls, says to them: “Nous jouons cinquante centimes—les bénéfices seront versés intégralement à la souscription qui est ouverte à la commune pour la construction de notre maison d’école.”

“Flétrir,” again.  Nothing could be more rhetorical than this perfectly common word of controversy.  The comic dramatist is well aware of the spent violence of this phrase, with which every serious Frenchman will reply to opponents, especially in public matters.  But not even the comic dramatist is aware of the last state of refuse commonplace that a word of this kind represents.  Refuse rhetoric, by the way, rather than Emerson’s “fossil poetry,” would seem to be the right name for human language as some of the processes of the several recent centuries have left it.

The French comedy, then, is fairly stuffed with thin-S for an Englishman.  They are not all, it is true, so finely comic as “Il s’est trompé de défunte.”  In the report of that dull, incomparable sentence there is enough humour, and subtle enough, for both the maker and the reader; for the author who perceives the comedy as well as custom will permit, and for the reader who takes it with the freshness of a stranger.  But if not so keen as this, the current word of French comedy is of the same quality of language.  When of the fourteen couples to be married by the mayor, for instance, the deaf clerk has shuffled two, a looker-on pronounces: “Il s’est empêtré dans les futurs.”  But for a reader who has a full sense of the several languages that exist in English at the service of the several ways of human life, there is, from the mere terminology of official France, high or low—daily France—a gratuitous and uncovenanted smile to be had.  With this the wit of the report of French literature has not little to do.  Nor is it in itself, perhaps, reasonably comic, but the slightest irony of circumstance makes it so.  A very little of the mockery of conditions brings out all the latent absurdity of the “sixième et septième arron-dissements,” in the twinkling of an eye.  So is it with the mere “domicile;” with the aid of but a little of the burlesque of life, the suit at law to “réintégrer le domicile conjugal” becomes as grotesque as a phrase can make it.  Even “à domicile” merely—the word of every shopman—is, in the unconscious mouths of the speakers, always awaiting the lightest touch of farce, if only an Englishman hears it; so is the advice of the police that you shall “circuler” in the street; so is the request, posted up, that you shall not, in the churches.

So are the serious and ordinary phrases, “maison nuptiale,” “maison mortuaire,” and the still more serious “repos dominical,” “oraison dominicale.”  There is no majesty in such words.  The unsuspicious gravity with which they are spoken broadcast is not to be wondered at, the language offering no relief of contrast; and what is much to the credit of the comic sensibility of literature is the fact that, through this general unconsciousness, the ridicule of a thousand authors of comedy perceives the fun, and singles out the familiar thing, and compels that most elaborate dulness to amuse us.Us, above all, by virtue of the custom of counterchange here set forth.

Who shall say whether, by operation of the same exchange, the English poets that so persist in France may not reveal something within the English language—one would be somewhat loth to think so—reserved to the French reader peculiarly?  Byron to the multitude, Edgar Poe to the select?  Then would some of the mysteries of French reading of English be explained otherwise than by the plainer explanation that has hitherto satisfied our haughty curiosity.  The taste for rhetoric seemed to account for Byron, and the desire of the rhetorician to claim a taste for poetry seemed to account for Poe.  But, after all,patatras!  Who can say?

The first time that Mercutio fell upon the English stage, there fell with him a gay and hardly human figure; it fell, perhaps finally, for English drama.  That manner of man—Arlecchino, or Harlequin—had outlived his playmates, Pantaleone, Brighella, Colombina, and the Clown.  A little of Pantaleone survives in old Capulet, a little in the father of the Shrew, but the life of Mercutio in the one play, and of the subordinate Tranio in the other, is less quickly spent, less easily put out, than the smouldering of the old man.  Arlecchino frolics in and out of the tragedy and comedy of Shakespeare, until he thus dies in his lightest, his brightest, his most vital shape.

Arlecchino, the tricksy and shifty spirit, the contriver, the busybody, the trusty rogue, the wonder-worker, the man in disguise, the mercurial one, lives on buoyantly in France to the age of Molière.  He is officious and efficacious in the skin of Mascarille and Ergaste and Scapin; but he tends to be a lacquey, with a reference rather to Antiquity and the Latin comedy than to the Middle Ages, as on the English stage his mere memory survives differently to a later age in the person of “Charles, his friend.”  What convinces me that he virtually died with Mercutio is chiefly this—that this comrade of Romeo’s lives so keenly as to be fully capable of the death that he takes at Tybalt’s sword-point; he lived indeed, he dies indeed.  Another thing that marks the close of a career of ages is his loss of his long customary good luck.  Who ever heard of Arlecchino unfortunate before, at fault with his sword-play, overtaken by tragedy?  His time had surely come.  The gay companion was to bleed; Tybalt’s sword had made a way.  ’Twas not so deep as a well nor so wide as a church-door, but it served.

Some confusion comes to pass among the typical figures of the primitive Italian play, because Harlequin, on that conventional little stage of the past, has a hero’s place, whereas when he interferes in human affairs he is only the auxiliary.  He might be lover and bridegroom on the primitive stage, in the comedy of these few and unaltered types; but when Pantaloon, Clown, and Harlequin play with really human beings, then Harlequin can be no more than a friend of the hero, the friend of the bridegroom.  The five figures of the old stage dance attendance; they play around the business of those who have the dignity of mortality; they, poor immortals—a clown who does not die, a pantaloon never far from death, who yet does not die, a Columbine who never attains Desdemona’s death of innocence or Juliet’s death of rectitude and passion—flit in the backward places of the stage.

Ariel fulfils his office, and is not of one kind with those he serves.  Is there a memory of Harlequin in that delicate figure?  Something of the subservient immortality, of the light indignity, proper to Pantaleone, Brighella, Arlecchino, Colombina, and the Clown, hovers away from the stage when Ariel is released from the trouble of human things.

Immortality, did I say?  It was immortality until Mercutio fell.  And if some claim be made to it still because Harlequin has transformed so many scenes for the pleasure of so many thousand children, since Mercutio died, I must reply that our modern Harlequin is no more than amarionnette; he has returned whence he came.  A man may play him, but he is—as he was first of all—a doll.  From doll-hood Arlecchino took life, and, so promoted, flitted through a thousand comedies, only to be again what he first was; save that, as once a doll played the man, so now a man plays the doll.  It is but a memory of Arlecchino that our children see, a poor statue or image endowed with mobility rather than with life.

With Mercutio, vanished the light heart that had given to the serious ages of the world an hour’s refuge from the unforgotten burden of responsible conscience; the light heart assumed, borrowed, made dramatically the spectator’s own.  We are not serious now, and no heart now is quite light, even for an hour.

Times have been, it is said, merrier than these; but it is certain nevertheless that laughter never was so honoured as now; were it not for the paradox one might say, it never was so grave.  Everywhere the joke “emerges”—as an “elegant” writer might have it—emerges to catch the attention of the sense of humour; and everywhere the sense of humour wanders, watches, and waits to honour the appeal.

It loiters, vaguely but perpetually willing.  It wears (let the violent personification be pardoned) a hanging lip, and a wrinkle in abeyance, and an eye in suspense.  It is much at the service of the vagrant encounterer, and may be accosted by any chance daughters of the game.  It stands in untoward places, or places that were once inappropriate, and is early at some indefinite appointment, some ubiquitous tryst, with the compliant jest.

All literature becomes a field of easy assignations; there is a constant signalling, an endless recognition.  Forms of approach are remitted.  And the joke and the sense of humour, with no surprise of meeting, or no gaiety of strangeness, so customary has the promiscuity become, go up and down the pages of the paper and the book.  See, again, the theatre.  A somewhat easy sort of comic acting is by so much the best thing upon our present stage that little else can claim—paradox again apart—to be taken seriously.

There is, in a word, a determination, an increasing tendency away from the Oriental estimate of laughter as a thing fitter for women, fittest for children, and unfitted for the beard.  Laughter is everywhere and at every moment proclaimed to be the honourable occupation of men, and in some degree distinctive of men, and no mean part of their prerogative and privilege.  The sense of humour is chiefly theirs, and those who are not men are to be admitted to the jest upon their explanation.  They will not refuse explanation.  And there is little upon which a man will so value himself as upon that sense, “in England, now.”

Meanwhile, it would be a pity if laughter should ever become, like rhetoric and the arts, a habit.  And it is in some sort a habit when it is not inevitable.  If we ask ourselves why we laugh, we must confess that we laugh oftenest because—being amused—we intend to show that we are amused.  We are right to make the sign, but a smile would be as sure a signal as a laugh, and more sincere; it would but be changing the convention; and the change would restore laughter itself to its own place.  We have fallen into the way of using it to prove something—our sense of the goodness of the jest, to wit; but laughter should not thus be used, it should go free.  It is not a demonstration, whether in logic, or—as the word demonstration is now generally used—in emotion; and we do ill to charge it with that office.

Something of the Oriental idea of dignity might not be amiss among such a people as ourselves containing wide and numerous classes who laugh without cause: audiences; crowds; a great many clergymen, who perhaps first fell into the habit in the intention of proving that they were not gloomy; but a vast number of laymen also who had not that excuse; and many women who laugh in their uncertainty as to what is humorous and what is not.  This last is the most harmless of all kinds of superfluous laughter.  When it carries an apology, a confession of natural and genial ignorance, and when a gentle creature laughs a laugh of hazard and experiment, she is to be more than forgiven.  What she must not do is to laugh a laugh of instruction, and as it were retrieve the jest that was never worth the taking.

There are, besides, a few women who do not disturb themselves as to a sense of humour, but who laugh from a sense of happiness.  Childish is that trick, and sweet.  For children, who always laugh because they must, and never by way of proof or sign, laugh only half their laughs out of their sense of humour; they laugh the rest under a mere stimulation: because of abounding breath and blood; because some one runs behind them, for example, and movement does so jog their spirits that their legs fail them, for laughter, without a jest.

If ever the day should come when men and women shall be content to signal their perception of humour by the natural smile, and shall keep the laugh for its own unpremeditated act, shall laugh seldom, and simply, and not thrice at the same thing—once for foolish surprise, and twice for tardy intelligence, and thrice to let it be known that they are amused—then it may be time to persuade this laughing nation not to laugh so loud as it is wont in public.  The theatre audiences of louder-speaking nations laugh lower than ours.  The laugh that is chiefly a signal of the laugher’s sense of the ridiculous is necessarily loud; and it has the disadvantage of covering what we may perhaps wish to hear from the actors.  It is a public laugh, and no ordinary citizen is called upon for a public laugh.  He may laugh in public, but let it be with private laughter there.

Let us, if anything like a general reform be possible in these times of dispersion and of scattering, keep henceforth our sense of humour in a place better guarded, as something worth a measure of seclusion.  It should not loiter in wait for the alms of a joke in adventurous places.  For the sense of humour has other things to do than to make itself conspicuous in the act of laughter.  It has negative tasks of valid virtue; for example, the standing and waiting within call of tragedy itself, where, excluded, it may keep guard.

No reasonable man will aver that the Oriental manners are best.  This would be to deny Shakespeare as his comrades knew him, where the wit “out-did the meat, out-did the frolic wine,” and to deny Ben Jonson’s “tart Aristophanes, neat Terence, witty Plautus,” and the rest.  Doubtless Greece determined the custom for all our Occident; but none the less might the modern world grow more sensible of the value of composure.

To none other of the several powers of our souls do we so give rein as to this of humour, and none other do we indulge with so little fastidiousness.  It is as though there were honour in governing the other senses, and honour in refusing to govern this.  It is as though we were ashamed of reason here, and shy of dignity, and suspicious of temperance, and diffident of moderation, and too eager to thrust forward that which loses nothing by seclusion.

If life is not always poetical, it is at least metrical.  Periodicity rules over the mental experience of man, according to the path of the orbit of his thoughts.  Distances are not gauged, ellipses not measured, velocities not ascertained, times not known.  Nevertheless, the recurrence is sure.  What the mind suffered last week, or last year, it does not suffer now; but it will suffer again next week or next year.  Happiness is not a matter of events; it depends upon the tides of the mind.  Disease is metrical, closing in at shorter and shorter periods towards death, sweeping abroad at longer and longer intervals towards recovery.  Sorrow for one cause was intolerable yesterday, and will be intolerable to-morrow; to-day it is easy to bear, but the cause has not passed.  Even the burden of a spiritual distress unsolved is bound to leave the heart to a temporary peace; and remorse itself does not remain—it returns.  Gaiety takes us by a dear surprise.  If we had made a course of notes of its visits, we might have been on the watch, and would have had an expectation instead of a discovery.  No one makes such observations; in all the diaries of students of the interior world, there have never come to light the records of the Kepler of such cycles.  But Thomas à Kempis knew of the recurrences, if he did not measure them.  In his cell alone with the elements—“What wouldst thou more than these? for out of these were all things made”—he learnt the stay to be found in the depth of the hour of bitterness, and the remembrance that restrains the soul at the coming of the moment of delight, giving it a more conscious welcome, but presaging for it an inexorable flight.  And “rarely, rarely comest thou,” sighed Shelley, not to Delight merely, but to the Spirit of Delight.  Delight can be compelled beforehand, called, and constrained to our service—Ariel can be bound to a daily task; but such artificial violence throws life out of metre, and it is not the spirit that is thus compelled.Thatflits upon an orbit elliptically or parabolically or hyperbolically curved, keeping no man knows what trysts with Time.

It seems fit that Shelley and the author of the “Imitation” should both have been keen and simple enough to perceive these flights, and to guess at the order of this periodicity.  Both souls were in close touch with the spirits of their several worlds, and no deliberate human rules, no infractions of the liberty and law of the universal movement, kept from them the knowledge of recurrences.Eppursimuove.  They knew that presence does not exist without absence; they knew that what is just upon its flight of farewell is already on its long path of return.  They knew that what is approaching to the very touch is hastening towards departure.  “O wind,” cried Shelley, in autumn,

O wind,If winter comes can spring be far behind?

O wind,If winter comes can spring be far behind?

They knew that the flux is equal to the reflux; that to interrupt with unlawful recurrences, out of time, is to weaken the impulse of onset and retreat; the sweep and impetus of movement.  To live in constant efforts after an equal life, whether the equality be sought in mental production, or in spiritual sweetness, or in the joy of the senses, is to live without either rest or full activity.  The souls of certain of the saints, being singularly simple and single, have been in the most complete subjection to the law of periodicity.  Ecstasy and desolation visited them by seasons.  They endured, during spaces of vacant time, the interior loss of all for which they had sacrificed the world.  They rejoiced in the uncovenanted beatitude of sweetness alighting in their hearts.  Like them are the poets whom, three times or ten times in the course of a long life, the Muse has approached, touched, and forsaken.  And yet hardly like them; not always so docile, nor so wholly prepared for the departure, the brevity, of the golden and irrevocable hour.  Few poets have fully recognized the metrical absence of their muse.  For full recognition is expressed in one only way—silence.

It has been found that several tribes in Africa and in America worship the moon, and not the sun; a great number worship both; but no tribes are known to adore the sun, and not the moon.  On her depend the tides; and she is Selene, mother of Herse, bringer of the dews that recurrently irrigate lands where rain is rare.  More than any other companion of earth is she the Measurer.  Early Indo-Germanic languages knew her by that name.  Her metrical phases are the symbol of the order of recurrence.  Constancy in approach and in departure is the reason of her inconstancies.  Juliet will not receive a vow spoken in invocation of the moon; but Juliet did not live to know that love itself has tidal times—lapses and ebbs which are due to the metrical rule of the interior heart, but which the lover vainly and unkindly attributes to some outward alteration in the beloved.  For man—except those elect already named—is hardly aware of periodicity.  The individual man either never learns it fully, or learns it late.  And he learns it so late, because it is a matter of cumulative experience upon which cumulative evidence is long lacking.  It is in the after-part of each life that the law is learnt so definitely as to do away with the hope or fear of continuance.  That young sorrow comes so near to despair is a result of this young ignorance.  So is the early hope of great achievement.  Life seems so long, and its capacity so great, to one who knows nothing of all the intervals it needs must hold—intervals between aspirations, between actions, pauses as inevitable as the pauses of sleep.  And life looks impossible to the young unfortunate, unaware of the inevitable and unfailing refreshment.  It would be for their peace to learn that there is a tide in the affairs of men, in a sense more subtle—if it is not too audacious to add a meaning to Shakespeare—than the phrase was meant to contain.  Their joy is flying away from them on its way home; their life will wax and wane; and if they would be wise, they must wake and rest in its phases, knowing that they are ruled by the law that commands all things—a sun’s revolutions and the rhythmic pangs of maternity.

The narrow house is a small human nature compelled to a large human destiny, charged with a fate too great, a history too various, for its slight capacities.  Men have commonly complained of fate; but their complaints have been of the smallness, not of the greatness, of the human lot.  A disproportion—all in favour of man—between man and his destiny is one of the things to be taken for granted in literature: so frequent and so easy is the utterance of the habitual lamentation as to the trouble of a “vain capacity,” so well explained has it ever been.

Thou hast not half the power to do me harmThat I have to be hurt,

Thou hast not half the power to do me harmThat I have to be hurt,

discontented man seems to cry to Heaven, taking the words of the brave Emilia.  But inarticulate has been the voice within the narrow house.  Obviously it never had its poet.  Little elocution is there, little argument or definition, little explicitness.  And yet for every vain capacity we may assuredly count a thousand vain destinies, for every liberal nature a thousand liberal fates.  It is the trouble of the wide house we hear of, clamorous of its disappointments and desires.  The narrow house has no echoes; yet its pathetic shortcoming might well move pity.  On that strait stage is acted a generous tragedy; to that inadequate soul is intrusted an enormous sorrow; a tempest of movement makes its home within that slender nature; and heroic happiness seeks that timorous heart.

We may, indeed, in part know the narrow house by its inarticulateness—not, certainly, its fewness of words, but its inadequacy and imprecision of speech.  For, doubtless, right language enlarges the soul as no other power or influence may do.  Who, for instance, but trusts more nobly for knowing the full word of his confidence?  Who but loves more penetratingly for possessing the ultimate syllable of his tenderness?  There is a “pledging of the word,” in another sense than the ordinary sense of troth and promise.  The poet pledges his word, his sentence, his verse, and finds therein a peculiar sanction.  And I suppose that even physical pain takes on an edge when it not only enforces a pang but whispers a phrase.  Consciousness and the word are almost as closely united as thought and the word.  Almost—not quite; in spite of its inexpressive speech, the narrow house is aware and sensitive beyond, as it were, its poor power.

But as to the whole disparity between the destiny and the nature, we know it to be general.  Life is great that is trivially transmitted; love is great that is vulgarly experienced.  Death, too, is a heroic virtue; and to the keeping of us all is death committed: death, submissive in the indocile, modest in the fatuous, several in the vulgar, secret in the familiar.  It is destructive, because it not only closes but contradicts life.  Unlikely people die.  The one certain thing, it is also the one improbable.  A dreadful paradox is perhaps wrought upon a little nature that is incapable of death and yet is constrained to die.  That is a true destruction, and the thought of it is obscure.

Happy literature corrects all this disproportion by its immortal pause.  It does not bid us follow man or woman to an illogical conclusion.  Mrs. Micawber never does desert Mr. Micawber.  Considering her mental powers, by the way, an illogical conclusion for her would be manifestly inappropriate.  Shakespeare, indeed, having seen a life whole, sees it to an end: sees it out, and Falstaff dies.  More than Promethean was the audacity that, having kindled, quenched that spark.  But otherwise the grotesque man in literature is immortal, and with something more significant than the immortality awarded to him in the sayings of rhetoric; he is perdurable because he is not completed.  His humours are strangely matched with perpetuity.  But, indeed, he is not worthy to die; for there is something graver than to be immortal, and that is to be mortal.  I protest I do not laugh at man or woman in the world.  I thank my fellow mortals for their wit, and also for the kind of joke that the French so pleasantly callunejoyeuseté; these are to smile at.  But the gay injustice of laughter is between me and the man or woman in a book, in fiction, or on the stage in a play.

That narrow house—there is sometimes a message from its living windows.  Its bewilderment, its reluctance, its defect, show by moments from eyes that are apt to express none but common things.  There are allusions unawares, involuntary appeals, in those brief glances.  Far from me and from my friends be the misfortune of meeting such looks in reply to pain of our inflicting.  To be clever and sensitive and to hurt the foolish and the stolid—“wouldst thou do such a deed for all the world?”

I shall not ask the commentators whether Blake used these two words in union or in antithesis.  They assuredly have an inseverable union in the art of literature.  The songs of Innocence and Experience are for each poet the songs of his own separate heart and life; but to take the cumulative experiences of other men, and to use these in place of the virginal fruit of thought—whereas one would hardly consent to take them for ordering even the most habitual of daily affairs—is to forgo Innocence and Experience at once and together.  Obviously, Experience can be nothing except personal and separate; and Innocence of a singularly solitary quality is his who does not dip his hands into other men’s histories, and does not give to his own word the common sanction of other men’s summaries and conclusions.  Therefore I bind Innocence and Experience in one, and take them as a sign of the necessary and noble isolation of man from man—of his uniqueness.  But if I had a mind to forgo that manner of personal separateness, and to use the things of others, I think I would rather appropriate their future than their past.  Let me put on their hopes, and the colours of their confidence, if I must borrow.  Not that I would burden my prophetic soul with unjustified ambitions; but even this would be more tolerable than to load my memory with an unjustifiable history.

And yet how differently do the writers of a certain kind of love-poetry consider this matter.  These are the love-poets who have no reluctance in adopting the past of a multitude of people to whom they have not even been introduced.  Their verse is full of ready-made memories, various, numerous, and cruel.  No single life—supposing it to be a liberal life concerned with something besides sex—could quite suffice for so much experience, so much disillusion, so muchdéception.  To achieve that tone in its fullness it is necessary to take for one’s own thepraeterita(say) of Alfred de Musset and of the men who helped him—not to live but—to have lived; it is necessary to have lived much more than any man lives, and to make a common hoard of erotic remembrances with all kinds of poets.

As the Franciscans wear each other’s old habits, and one friar goes about darned because of another’s rending, so the poet of a certain order grows cynical for the sake of many poets’ old loves.  Not otherwise will the resultant verse succeed in implying so much—or rather so many, in the feminine plural.  The man of very sensitive individuality might hesitate at the adoption.  The Franciscan is understood to have a fastidiousness and to overcome it.  And yet, if choice were, one might wish rather to make use of one’s fellow men’s old shoes than put their old secrets to use, and dress one’s art in a motley of past passions.  Moreover, to utilize the mental experience of many is inevitably to use their verse and phrase.  For the rest, all the traits of this love-poetry are familiar enough.  One of them is the absence of the word of promise and pledge, the loss of the earliest and simplest of the impulses of love: which is the vow.  “Till death!”  “For ever!” are cries too simple and too natural to be commonplace, and in their denial there is the least tolerable of banalities—that of other men’s disillusions.

Perfect personal distinctness of Experience would be in literature a delicate Innocence.  Not a passage of cheapness, of greed, of assumption, of sloth, or of any such sins in the work of him whose love-poetry were thus true, and whosepudeurof personality thus simple and inviolate.  This is the private man, in other words the gentleman, who will neither love nor remember in common.

There are hours claimed by Sleep, but refused to him.  None the less are they his by some state within the mind, which answers rhythmically and punctually to that claim.  Awake and at work, without drowsiness, without languor, and without gloom, the night mind of man is yet not his day mind; he has night-powers of feeling which are at their highest in dreams, but are night’s as well as sleep’s.  The powers of the mind in dreams, which are inexplicable, are not altogether baffled because the mind is awake; it is the hour of their return as it is the hour of a tide’s, and they do return.

In sleep they have their free way.  Night then has nothing to hamper her influence, and she draws the emotion, the senses, and the nerves of the sleeper.  She urges him upon those extremities of anger and love, contempt and terror to which not only can no event of the real day persuade him, but for which, awake, he has perhaps not even the capacity.  This increase of capacity, which is the dream’s, is punctual to the night, even though sleep and the dream be kept at arm’s length.

The child, not asleep, but passing through the hours of sleep and their dominions, knows that the mood of night will have its hour; he puts off his troubled heart, and will answer it another time, in the other state, by day.  “I shall be able to bear this when I am grown up” is not oftener in a young child’s mind than “I shall endure to think of it in the day-time.”  By this he confesses the double habit and double experience, not to be interchanged, and communicating together only by memory and hope.

Perhaps it will be found that to work all by day or all by night is to miss something of the powers of a complex mind.  One might imagine the rhythmic experience of a poet, subject, like a child, to the time, and tempering the extremities of either state by messages of remembrance and expectancy.

Never to have had a brilliant dream, and never to have had any delirium, would be to live too much in the day; and hardly less would be the loss of him who had not exercised his waking thought under the influence of the hours claimed by dreams.  And as to choosing between day and night, or guessing whether the state of day or dark is the truer and the more natural, he would be rash who should make too sure.

In order to live the life of night, a watcher must not wake too much.  That is, he should not alter so greatly the character of night as to lose the solitude, the visible darkness, or the quietude.  The hours of sleep are too much altered when they are filled by lights and crowds; and Nature is cheated so, and evaded, and her rhythm broken, as when the larks caged in populous streets make ineffectual springs and sing daybreak songs when the London gas is lighted.  Nature is easily deceived; and the muse, like the lark, may be set all astray as to the hour.  You may spend the peculiar hours of sleep amid so much noise and among so many people that you shall not be aware of them; you may thus merely force and prolong the day.  But to do so is not to live well both lives; it is not to yield to the daily and nightly rise and fall and to be cradled in the swing of change.

There surely never was a poet but was now and then rocked in such a cradle of alternate hours.  “It cannot be,” says Herbert, “that I am he on whom Thy tempests fell all night.”

It is in the hours of sleep that the mind, by some divine paradox, has the extremest sense of light.  Almost the most shining lines in English poetry—lines that cast sunrise shadows—are those of Blake, written confessedly from the side of night, the side of sorrow and dreams, and those dreams the dreams of little chimney-sweepers; all is as dark as he can make it with the “bags of soot”; but the boy’s dream of the green plain and the river is too bright for day.  So, indeed, is another brightness of Blake’s, which is also, in his poem, a child’s dream, and was certainly conceived by him in the hours of sleep, in which he woke to write the Songs of Innocence:-

O what land is the land of dreams?What are its mountains, and what are its streams?O father, I saw my mother there,Among the lilies by waters fair.Among the lambs clothéd in white,She walk’d with her Thomas in sweet delight.

O what land is the land of dreams?What are its mountains, and what are its streams?O father, I saw my mother there,Among the lilies by waters fair.Among the lambs clothéd in white,She walk’d with her Thomas in sweet delight.

To none but the hours claimed and inspired by sleep, held awake by sufferance of sleep, belongs such a vision.

Corot also took the brilliant opportunity of the hours of sleep.  In some landscapes of his early manner he has the very light of dreams, and it was surely because he went abroad at the time when sleep and dreams claimed his eyes that he was able to see so spiritual an illumination.  Summer is precious for a painter, chiefly because in summer so many of the hours of sleep are also hours of light.  He carries the mood of man’s night out into the sunshine—Corot did so—and lives the life of night, in all its genius, in the presence of a risen sun.  In the only time when the heart can dream of light, in the night of visions, with the rhythmic power of night at its dark noon in his mind, his eyes see the soaring of the actual sun.

He himself has not yet passed at that hour into the life of day.  To that life belongs many another kind of work, and a sense of other kinds of beauty; but the summer daybreak was seen by Corot with the extreme perception of the life of night.  Here, at last, is the explanation of all the memories of dreams recalled by these visionary paintings, done in earlier years than were those, better known, that are the Corots of all the world.  Every man who knows what it is to dream of landscape meets with one of these works of Corot’s first manner with a cry, not of welcome only, but of recognition.  Here is morning perceived by the spirit of the hours of sleep.

The wild man is alone at will, and so is the man for whom civilization has been kind.  But there are the multitudes to whom civilization has given little but its reaction, its rebound, its chips, its refuse, its shavings, sawdust and waste, its failures; to them solitude is a right foregone or a luxury unattained; a right foregone, we may name it, in the case of the nearly savage, and a luxury unattained in the case of the nearly refined.  These has the movement of the world thronged together into some blind by-way.

Their share in the enormous solitude which is the common, unbounded, and virtually illimitable possession of all mankind has lapsed, unclaimed.  They do not know it is theirs.  Of many of their kingdoms they are ignorant, but of this most ignorant.  They have not guessed that they own for every man a space inviolate, a place of unhidden liberty and of no obscure enfranchisement.  They do not claim even the solitude of closed corners, the narrow privacy of the lock and key; nor could they command so much.  For the solitude that has a sky and a horizon they know not how to wish.

It lies in a perpetual distance.  England has leagues thereof, landscapes, verge beyond verge, a thousand thousand places in the woods, and on uplifted hills.  Or rather, solitudes are not to be measured by miles; they are to be numbered by days.  They are freshly and freely the dominion of every man for the day of his possession.  There is loneliness for innumerable solitaries.  As many days as there are in all the ages, so many solitudes are there for men.  This is the open house of the earth; no one is refused.  Nor is the space shortened or the silence marred because, one by one, men in multitudes have been alone there before.  Solitude is separate experience.  Nay, solitudes are not to be numbered by days, but by men themselves.  Every man of the living and every man of the dead might have had his “privacy of light.”

It needs no park.  It is to be found in the merest working country; and a thicket may be as secret as a forest.  It is not so difficult to get for a time out of sight and earshot.  Even if your solitude be enclosed, it is still an open solitude, so there be “no cloister for the eyes,” and a space of far country or a cloud in the sky be privy to your hiding-place.  But the best solitude does not hide at all.

This the people who have drifted together into the streets live whole lives and never know.  Do they suffer from their deprivation of even the solitude of the hiding-place?  There are many who never have a whole hour alone.  They live in reluctant or indifferent companionship, as people may in a boarding-house, by paradoxical choice, familiar with one another and not intimate.  They live under careless observation and subject to a vagabond curiosity.  Theirs is the involuntary and perhaps the unconscious loss which is futile and barren.

One knows the men, and the many women, who have sacrificed all their solitude to the perpetual society of the school, the cloister, or the hospital ward.  They walk without secrecy, candid, simple, visible, without moods, unchangeable, in a constant communication and practice of action and speech.  Theirs assuredly is no barren or futile loss, and they have a conviction, and they bestow the conviction, of solitude deferred.

Who has painted solitude so that the solitary seemed to stand alone and inaccessible?  There is the loneliness of the shepherdess in many a drawing of J.F. Millet.  The little figure is away, aloof.  The girl stands so when the painter is gone.  She waits so on the sun for the closing of the hours of pasture.  Millet has her as she looks, out of sight.

Now, although solitude is a prepared, secured, defended, elaborate possession of the rich, they too deny themselves the natural solitude of a woman with a child.  A newly-born child is so nursed and talked about, handled and jolted and carried about by aliens, and there is so much importunate service going forward, that a woman is hardly alone long enough to become aware, in recollection, how her own blood moves separately, beside her, with another rhythm and different pulses.  All is commonplace until the doors are closed upon the two.  This unique intimacy is a profound retreat, an absolute seclusion.  It is more than single solitude; it is a redoubled isolation more remote than mountains, safer than valleys, deeper than forests, and further than mid-sea.

That solitude partaken—the only partaken solitude in the world—is the Point of Honour of ethics.  Treachery to that obligation and a betrayal of that confidence might well be held to be the least pardonable of all crimes.  There is no innocent sleep so innocent as sleep shared between a woman and a child, the little breath hurrying beside the longer, as a child’s foot runs.  But the favourite crime of the sentimentalist is that of a woman against her child.  Her power, her intimacy, her opportunity, that should be her accusers, are held to excuse her.  She gains the most slovenly of indulgences and the grossest compassion, on the vulgar grounds that her crime was easy.

Lawless and vain art of a certain kind is apt to claim to-day, by the way, some such fondling as a heroine of the dock receives from common opinion.  The vain artist had all the opportunities of the situation.  He was master of his own purpose, such as it was; it was his secret, and the public was not privy to his artistic conscience.  He does violence to the obligations of which he is aware, and which the world does not know very explicitly.  Nothing is easier.  Or he is lawless in a more literal sense, but only hopes the world will believe that he has a whole code of his own making.  It would, nevertheless, be less unworthy to break obvious rules obviously in the obvious face of the public, and to abide the common rebuke.

It has just been said that a park is by no means necessary for the preparation of a country solitude.  Indeed, to make those far and wide and long approaches and avenues to peace seems to be a denial of the accessibility of what should be so simple.  A step, a pace or so aside, is enough to lead thither.

A park insists too much, and, besides, does not insist very sincerely.  In order to fulfil the apparent professions and to keep the published promise of a park, the owner thereof should be a lover of long seclusion or of a very life of loneliness.  He should have gained the state of solitariness which is a condition of life quite unlike any other.  The traveller who may have gone astray in countries where an almost life-long solitude is possible knows how invincibly apart are the lonely figures he has seen in desert places there.  Their loneliness is broken by his passage, it is true, but hardly so to them.  They look at him, but they are not aware that he looks at them.  Nay, they look at him as though they were invisible.  Their un-self-consciousness is absolute; it is in the wild degree.  They are solitaries, body and soul; even when they are curious, and turn to watch the passer-by, they are essentially alone.  Now, no one ever found that attitude in a squire’s figure, or that look in any country gentleman’s eyes.  The squire is not a life-long solitary.  He never bore himself as though he were invisible.  He never had the impersonal ways of a herdsman in the remoter Apennines, with a blind, blank hut in the rocks for his dwelling.  Millet would not even have taken him as a model for a solitary in the briefer and milder sylvan solitudes of France.  And yet nothing but a life-long, habitual, and wild solitariness would be quite proportionate to a park of any magnitude.

If there is a look of human eyes that tells of perpetual loneliness, so there is also the familiar look that is the sign of perpetual crowds.  It is the London expression, and, in its way, the Paris expression.  It is the quickly caught, though not interested, look, the dull but ready glance of those who do not know of their forfeited place apart; who have neither the open secret nor the close; no reserve, no need of refuge, no flight nor impulse of flight; no moods but what they may brave out in the street, no hope of news from solitary counsels.

The difficulty of dealing—in the course of any critical duty—with decivilized man lies in this: when you accuse him of vulgarity—sparing him no doubt the word—he defends himself against the charge of barbarism.  Especially from new soil—remote, colonial—he faces you, bronzed, with a half conviction of savagery, partly persuaded of his own youthfulness of race.  He writes, and recites, poems about ranches and canyons; they are designed to betray the recklessness of his nature and to reveal the good that lurks in the lawless ways of a young society.  He is there to explain himself, voluble, with a glossary for his own artless slang.  But his colonialism is only provincialism very articulate.  The new air does but make old decadences seem more stale; the young soil does but set into fresh conditions the ready-made, the uncostly, the refuse feeling of a race decivilizing.  He who played long this pattering part of youth, hastened to assure you with so self-denying a face he did not wear war-paint and feathers, that it became doubly difficult to communicate to him that you had suspected him of nothing wilder than a second-hand (figurative) dress coat.  And when it was a question not of rebuke, but of praise, even the American was ill-content with the word of the judicious who lauded him for some delicate successes in continuing something of the literature of England, something of the art of France; he was more eager for the applause that stimulated him to write poems in prose form and to paint panoramic landscape, after brief training in academies of native inspiration.  Even now English voices are constantly calling upon America to begin—to begin, for the world is expectant.  Whereas there is no beginning for her, but instead a fine and admirable continuity which only a constant care can guide into sustained advance.

But decivilized man is not peculiar to new soil.  The English town, too, knows him in all his dailiness.  In England, too, he has a literature, an art, a music, all his own—derived from many and various things of price.  Trash, in the fullness of its insimplicity and cheapness, is impossible without a beautiful past.  Its chief characteristic—which is futility, not failure—could not be achieved but by the long abuse, the rotatory reproduction, the quotidian disgrace, of the utterances of Art, especially the utterance by words.  Gaiety, vigour, vitality, the organic quality, purity, simplicity, precision—all these are among the antecedents of trash.  It is after them; it is also, alas, because of them.  And nothing can be much sadder that such a proof of what may possibly be the failure of derivation.

Evidently we cannot choose our posterity.  Reversing the steps of time, we may, indeed choose backwards.  We may give our thoughts noble forefathers.  Well begotten, well born our fancies must be; they shall be also well derived.  We have a voice in decreeing our inheritance, and not our inheritance only, but our heredity.  Our minds may trace upwards and follow their ways to the best well-heads of the arts.  The very habit of our thoughts may be persuaded one way unawares by their antenatal history.  Their companions must be lovely, but need be no lovelier than their ancestors; and being so fathered and so husbanded, our thoughts may be intrusted to keep the counsels of literature.

Such is our confidence in a descent we know.  But, of a sequel which of us is sure?  Which of us is secured against the dangers of subsequent depreciation?  And, moreover, which of us shall trace the contemporary tendencies, the one towards honour, the other towards dishonour?  Or who shall discover why derivation becomes degeneration, and where and when and how the bastardy befalls?  The decivilized have every grace as the antecedent of their vulgarities, every distinction as the precedent of their mediocrities.  No ballad-concert song, feign it sigh, frolic, or laugh, but has the excuse that the feint was suggested, was made easy, by some living sweetness once.  Nor are the decivilized to blame as having in their own persons possessed civilization and marred it.  They did not possess it; they were born into some tendency to derogation, into an inclination for things mentally inexpensive.  And the tendency can hardly do other than continue.

Nothing can look duller than the future of this second-hand and multiplying world.  Men need not be common merely because they are many; but the infection of commonness once begun in the many, what dullness in their future!  To the eye that has reluctantly discovered this truth—that the vulgarized are notun-civilized, and that there is no growth for them—it does not look like a future at all.  More ballad-concerts, more quaint English, more robustious barytone songs, more piecemeal pictures, more colonial poetry, more young nations with withered traditions.  Yet it is before this prospect that the provincial overseas lifts up his voice in a boast or a promise common enough among the incapable young, but pardonable only in senility.  He promises the world a literature, an art, that shall be new because his forest is untracked and his town just built.  But what the newness is to be he cannot tell.  Certain words were dreadful once in the mouth of desperate old age.  Dreadful and pitiable as the threat of an impotent king, what shall we name them when they are the promise of an impotent people?  “I will do such things: what they are yet I know not.”

With mimicry, with praises, with echoes, or with answers, the poets have all but outsung the bells.  The inarticulate bell has found too much interpretation, too many rhymes professing to close with her inaccessible utterance, and to agree with her remote tongue.  The bell, like the bird, is a musician pestered with literature.

To the bell, moreover, men do actual violence.  You cannot shake together a nightingale’s notes, or strike or drive them into haste, nor can you make a lark toll for you with intervals to suit your turn, whereas wedding-bells are compelled to seem gay by mere movement and hustling.  I have known some grim bells, with not a single joyous note in the whole peal, so forced to hurry for a human festival, with their harshness made light of, as though the Bishop of Hereford had again been forced to dance in his boots by a merry highwayman.

The clock is an inexorable but less arbitrary player than the bellringer, and the chimes await their appointed time to fly—wild prisoners—by twos or threes, or in greater companies.  Fugitives—one or twelve taking wing—they are sudden, they are brief, they are gone; they are delivered from the close hands of this actual present.  Not in vain is the sudden upper door opened against the sky; they are away, hours of the past.

Of all unfamiliar bells, those which seem to hold the memory most surely after but one hearing are bells of an unseen cathedral of France when one has arrived by night; they are no more to be forgotten than the bells in “Parsifal.”  They mingle with the sound of feet in unknown streets, they are the voices of an unknown tower; they are loud in their own language.  The spirit of place, which is to be seen in the shapes of the fields and the manner of the crops, to be felt in a prevalent wind, breathed in the breath of the earth, overheard in a far street-cry or in the tinkle of some black-smith, calls out and peals in the cathedral bells.  It speaks its local tongue remotely, steadfastly, largely, clamorously, loudly, and greatly by these voices; you hear the sound in its dignity, and you know how familiar, how childlike, how life-long it is in the ears of the people.  The bells are strange, and you know how homely they must be.  Their utterances are, as it were, the classics of a dialect.

Spirit of place!  It is for this we travel, to surprise its subtlety; and where it is a strong and dominant angel, that place, seen once, abides entire in the memory with all its own accidents, its habits, its breath, its name.  It is recalled all a lifetime, having been perceived a week, and is not scattered but abides, one living body of remembrance.  The untravelled spirit of place—not to be pursued, for it never flies, but always to be discovered, never absent, without variation—lurks in the by-ways and rules over the towers, indestructible, an indescribable unity.  It awaits us always in its ancient and eager freshness.  It is sweet and nimble within its immemorial boundaries, but it never crosses them.  Long white roads outside have mere suggestions of it and prophecies; they give promise not of its coming, for it abides, but of a new and singular and unforeseen goal for our present pilgrimage, and of an intimacy to be made.  Was ever journey too hard or too long that had to pay such a visit?  And if by good fortune it is a child who is the pilgrim, the spirit of place gives him a peculiar welcome, for antiquity and the conceiver of antiquity (who is only a child) know one another; nor is there a more delicate perceiver of locality than a child.  He is well used to words and voices that he does not understand, and this is a condition of his simplicity; and when those unknown words are bells, loud in the night, they are to him as homely and as old as lullabies.

If, especially in England, we make rough and reluctant bells go in gay measures, when we whip them to run down the scale to ring in a wedding—bells that would step to quite another and a less agile march with a better grace—there are belfries that hold far sweeter companies.  If there is no music within Italian churches, there is a most curious local immemorial music in many a campanile on the heights.  Their way is for the ringers to play a tune on the festivals, and the tunes are not hymn tunes or popular melodies, but proper bell-tunes, made for bells.  Doubtless they were made in times better versed than ours in the sub-divisions of the arts, and better able to understand the strength that lies ready in the mere little submission to the means of a little art, and to the limits—nay, the very embarrassments—of those means.  If it were but possible to give here a real bell-tune—which cannot be, for those melodies are rather long—the reader would understand how some village musician of the past used his narrow means as a composer for the bells, with what freshness, completeness, significance, fancy, and what effect of liberty.

These hamlet-bells are the sweetest, as to their own voices, in the world.  Then I speak of their antiquity I use the word relatively.  The belfries are no older than the sixteenth or seventeenth century, the time when Italy seems to have been generally rebuilt.  But, needless to say, this is antiquity for music, especially in Italy.  At that time they must have had foundries for bells of tender voices, and pure, warm, light, and golden throats, precisely tuned.  The hounds of Theseus had not a more just scale, tuned in a peal, than a North Italian belfry holds in leash.  But it does not send them out in a mere scale, it touches them in the order of the game of a charming melody.  Of all cheerful sounds made by man this is by far the most light-hearted.  You do not hear it from the great churches.  Giotto’s coloured tower in Florence, that carries the bells for Santa Maria del Fiore and Brunelleschi’s silent dome, does not ring more than four contralto notes, tuned with sweetness, depth, and dignity, and swinging one musical phrase which softly fills the country.

The village belfry it is that grows so fantastic and has such nimble bells.  Obviously it stands alone with its own village, and can therefore hear its own tune from beginning to end.  There are no other bells in earshot.  Other such dovecote-doors are suddenly set open to the cloud, on afestamorning, to let fly those soft-voiced flocks, but the nearest is behind one of many mountains, and our local tune is uninterrupted.  Doubtless this is why the little, secluded, sequestered art of composing melodies for bells—charming division of an art, having its own ends and means, and keeping its own wings for unfolding by law—dwells in these solitary places.  No tunes in a town would get this hearing, or would be made clear to the end of their frolic amid such a wide and lofty silence.

Nor does every inner village of Italy hold a bell-tune of its own; the custom is Ligurian.  Nowhere so much as in Genoa does the nervous tourist complain of church bells in the morning, and in fact he is made to hear an honest rout of them betimes.  But the nervous tourist has not, perhaps, the sense of place, and the genius of place does not signal to him to go and find it among innumerable hills, where one by one, one by one, the belfries stand and play their tunes.  Variable are those lonely melodies, having a differing gaiety for the festivals; and a pitiful air is played for the burial of a villager.

As for the poets, there is but one among so many of their bells that seems to toll with a spiritual music so loud as to be unforgotten when the mind goes up a little higher than the earth, to listen in thought to earth’s untethered sounds.  This is Milton’s curfew, that sways across one of the greatest of all the seashores of poetry—“the wide-watered.”


Back to IndexNext