“Tempora certa.”—Hor.
“Tempora certa.”—Hor.
“Tempora certa.”—Hor.
Wehappened the other day to be present at a small party, where, being almost entire strangers ourselves, we had little to do but to listen to and reflect upon what was said by others. While we were engaged in this occupation, we heard one expression repeated several times, which made a strong impression upon us, and induced us to draw up the following treatise.
We first heard some gentlemen observing that it was quite proper for Mrs.—— to withdraw from the stage in time, for that she was now of a “certain age.” Immediately afterwards we heard it remarked by Mrs. Racket, that it was lucky for Maria the Nabob had proposed in time, for the lady must be of a “certain age.” Now, as the former of these objects had seen fifty winters, of which the latter fell short by at least twenty, it was natural for us to exert ourselves to discover what this “certain age” might be, the limits of which were so extensive. We accordingly commenced an investigation into the subject with great alacrity, and carried it on for some time with great perseverance. We regret to add that our success has not been proportionate to our exertions; and that, by the most[Pg 86]indefatigable research, we can only ascertain that nothing in life is involved in such uncertainty as this “certain age.”
Our first hope was, that by inquiries from some lady of our acquaintance, who had the fortune or the misfortune to come under this definition, we might be able to ascertain the precise boundaries of the period. But here we met with a difficulty, as it were on the threshold of our project. Out of all the young beauties of whom we made inquiries; out of all the fashionable belles in high life, and the vulgar belles in low life, and the languishing belles who have no life at all, we could find no one to return a satisfactory answer to this mysterious, unanswerable, insupportable question, “Are you of a certain age?” One laughed naturally, and another laughed artificially; one looked amazed, and another looked chagrined; one “left it to us to decide,” another left the room; one professed utter ignorance, and another tapped us with her fan, and wondered how we could have the impertinence. But plain “Yes” or “No” was not forthcoming. The ladies had not studied our second number, or they would doubtless have learnt from Messrs. Lozell and Oakley the absolute necessity of these little monosyllables.
But to proceed. Finding this method ineffectual, we changed our battery, and carried on the siege in another quarter. We now applied to the same ladies for the names of such of their acquaintances as they considered were liable to this imputation (for a terrible imputation the witnesses appeared to consider it). Our difficulties were forthwith redoubled. We are not acquainted with a single girl with good eyes, good hair, good complexion, good fortune, or good character, whose name was not given to us as verging upon a “certain age.” And it seemed to us extraordinary that middle-aged fair ones, whose charms were manifestly in their autumn, were seldom honoured with this appellation; it appeared to be exclusively reserved for those who were young, beautiful, and new to a fashionable life. Far be it from us to insinuate that envy had any influence in making this appropriation.
Finding that the study which we had already bestowed upon this subject had tended rather to perplex than to[Pg 87]elucidate the matter, we found it necessary to pursue the investigation a step farther. We now applied for information to the middle-aged matrons, the sober wives, the mothers of families. “Here,” said we to ourselves, “prejudice will have ceased to influence, vanity to mislead, envy to embitter; here we shall learn the real, the whole truth, from lips unsoured by petty peevishness or violent passion.” But the event disappointed our expectations: there appeared to be a strange disagreement upon this topic, for we found no two opinions to coincide. Mrs. Cranstoun, who has two daughters, and is in her twenty-ninth year, is of opinion that a “certain age” commences at thirty-four: but Mrs. Argent, who, according to our guess, is just entering her thirty-fourth year, is inclined to put off the dreaded period to forty. Lady Evergreen, again, who, to do her justice, paints as well at forty as she did at fourteen, disapproves of the impertinent notions of these “girls,” and thinks that ten more years are wanting to give any one a just and proper claim to this enviable distinction. Fifty is with Lady Evergreen the precise period, the golden number, the “certain age.” Still dissatisfied with the result of our examination, we betook ourselves as a last hope to the dowagers. “They,” we thought, “as they must have long passed the boundaries of this dreaded space, can have no object or interest in withholding from us the truth.” Alas! we were again lamentably deceived. Some of their ladyships had daughters whom they were anxious to preserve from this abominable imputation. Others had particular friends whom they were anxious to bring under it. Lady Megrim begged we would not interrupt her; she really never held good cards when any one looked over her hand; and Mrs. Volatile assured us that she had made it a rule never to think after she was married. She never would have married if she had thought before.
Finding ourselves quite at a loss to connect or reconcile with each other these several sentiments, we shall throw together a few observations which occur to us on the subject, and then leave it to wiser heads to determine the day, the hour, the minute, at which the unconscious fair one enters upon—“A certain age!”
And first, we must notice a peculiarity in the words which we do not well know how to account for—viz., that[Pg 88]their use appears to be almost entirely confined to the fair sex. They are but seldom applied to a gentleman. We have certainly been ear-witnesses to some exceptions upon this rule: for instance, we heard old Cleaver the butcher, who has lived nearly seventy years, and amassed nearly seventy thousand pounds, advised by his friend Gibbie, the tobacconist, to leave off business, as he was now of a “certain age.” And in like manner did we hear Mrs. Solander, when inclined for a solitary walk, admonish her husband, the alderman, not to take up his crutch to accompany her, for he was now “of a certain age.” But with these, and a few other exceptions, we have heard this significant expression applied solely to ladies.
As to the meaning of the words, we confess that we are so completely at fault that we do not thoroughly understand whether they imply censure or commendation. The air of sarcasm and contempt with which they are commonly delivered leave us to conclude that the former is intended to be conveyed; yet we cannot but think that the words themselves signify the latter, if they have any signification at all. For, conscious as we are of the uncertainty of female fancies, the doubts they entertain on the most minute point, the hesitation which they display alike, in the refusal of an equipage or a thimble, an earring or a husband, we certainly consider it no small praise in a woman if she is found to be “certain” in anything. Nevertheless, so attached are we all to our folly and our self-conceit, that we are unwilling even to be commended for the exercise of those good qualities which we call mean and contemptible. Hence it is that our fair friends, who cruelly exult in the ambiguity of uncertain wills, uncertain wishes, and uncertain smiles, reject with disdain the honour (which we must allow would be inconsistent) of possessing—“a certain age.”
The discovery of the time at which this epoch is fixed baffles our utmost diligence. We are rather disposed to place it at no particular number of years in the life of man, but to allow it to vary its period according to the disposition and manner of life of each individual. We would make it a sort of interregnum between manhood and age, between decline and imbecility. According to our idea, the certain age of the officer would last from the first to the final[Pg 89]breaking up of his constitution; the certain age of the drunkard would extend from the first fit of the gout to the last shake of the head of his physician; the judge would find himself in a certain age, from the time when he quits the bench to the time when he is unable to quit the sofa; and the coquette must submit to the provoking definition of a certain age, from the day on which rouge and enamel first become necessary, to the silent melancholy day on which rouge and enamel will be unavailing.
According to this arrangement, a certain age would be that restless uneasy space which elapses between our first warning to prepare for another world and our final summons to enter it. That period is to some of long, to others of shorter duration; but we believe there are few to whom this brief, this insufficient space for preparation is not conceded; there are few who are not warned by some previous sign or visitation that their sand is almost run out, that a new state of existence awaits them, that their days upon this earth are numbered. The phrase which we hear so frequently, and disregard, seen in this light will indeed inspire sombre and salutary ideas; for ourselves, we look upon a certain age as if it were the last veil which conceals from us the visions we dread to see; the last barrier which shuts us from that unexplored country on which we fear to tread; the last pause between experience and doubt,—the last dark silent curtain which separates Time from Eternity.
“An Englishman’s house is his castle.”
“An Englishman’s house is his castle.”
“An Englishman’s house is his castle.”
“Notat home,” said her ladyship’s footman, with the usual air of nonchalance, which says, “You know I am lying, but—n’importe!”
“Not at home,” I repeated to myself, as I sauntered from the door in a careless fit of abstractedness. “Not at[Pg 90]Home!”—how universally practised is this falsehood! Of what various, and what powerful import? Is there any one who has not been preserved from annoyance by its adoption? Is there any one who has not rejoiced, or grieved, or smiled, or sighed at the sound of “Not at Home?” No! everybody (that is everybody who has any pretensions to the title of somebody) acknowledges the utility and advantages of these three little words. To them the lady oftonis indebted for the undisturbed enjoyment of her vapours, the philosopher for the preservation of solitude and study, the spendthrift for the repulse of the importunate dun.
It is true that the constant use of this sentence savours somewhat of a false French taste, which I hope never to see engrafted upon our true English feeling. But in this particular who will not excuse this imitation of our refined neighbours? Who will so far give up the enviable privilege of making his house his castle, as to throw open the gates upon the first summons of inquisitive impertinence or fashionable intrusion? The “morning calls” of the dun and the dandy, the belle and the bailiff, the poet and the petitioner, appear to us a species of open hostility carried on against our comfort and tranquillity; and, as all stratagems are fair in war, we find no fault with the ingenious device which fortifies us against these insidious attacks.
While I was engaged in this mental soliloquy, a carriage drove up to Lady Mortimer’s door, and a footman in a most appallingly splendid livery roused me from a reverie by a thundering knock. “Not at Home!” was the result of the application. Half a dozen cards were thrust from the window; and, after due inquiries after her ladyship’s cold, and her ladyship’s husband’s cold, and her ladyship’s lap-dog’s cold, the carriage resumed its course, and so did my cogitations. “What,” said I to myself, “would have been the visitor’s perplexity, if this brief formula were not in use?” She must have got out of her carriage; an exertion which would ill accord with thevis inertiæ[4](excuse Latin in a schoolboy) of a lady, or she must have given up her[Pg 91]intention of leaving her card at a dozen houses to which she is now hastening, or she must have gone to dinner even later than fashionable punctuality requires! Equally annoying would the visit have proved to the lady of the house. She might have been obliged to throw “The Abbot” into the drawer, or to call the children from the nursery. Is she taciturn? She might have been compelled to converse. Is she talkative? She might have been compelled to hold her tongue: or, in all probability, she sees her friends to-night, and it would be hard indeed if she were not allowed to be “Not at Home” till ten at night, when from that time she must be “At Home” till three in the morning.
A knock again recalled me from my abstraction. Upon looking up, I perceived an interesting youth listening with evident mortification to the “Not at Home” of the porter. “Not at Home!” he muttered to himself, as he retired. “What am I to think? She has denied herself these three days!” and, with a most loverlike sigh, he passed on his way. Here again what an invaluable talisman was found in “Not at Home!” The idol of his affections was perhaps at that moment receiving the incense of adoration from another, possibly a more favoured votary: perhaps she was balancing, in the solitude of her boudoir, between the Vicar’s band and the Captain’s epaulettes; or weighing the merits of Gout with a plum, on the one side, against those of Love with a shilling, on the other. Or, possibly, she was sitting unprepared for conquest, unadorned by cosmetic aid, rapt up in dreams of to-night’s assembly, where her face will owe the evening’s unexpected triumph to the assistance of the morning’s “Not at Home.”
Another knock! Another “Not at Home!” A fat tradesman, with all the terrors of authorized impertinence written legibly on his forehead, was combating with pertinacious resolution the denial of a valet. “The Captain’s not at home,” said the servant. “I saw him at the window,” cried the other. “I can’t help that,” resumed the laced Cerberus, “he’s not at home.”
The foe was not easily repulsed, and seemed disposed to storm. I was in no little fear for the security of “the castle,” but the siege was finally raised. The enemy[Pg 92]retreated, sending forth from his half-closed teeth many threats, intermingled with frequent mention of a powerful ally in the person of Lawyer Shark. “Here,” said I, resuming my meditations, “here is another instance of the utility of my theme. Without it, the noble spirit of this disciple of Mars would have been torn away from reflections on twenty-pounders by a demand for twenty pounds; from his pride in the King’s Commission, by his dread of the King’s Bench. Perhaps he is at this moment entranced in dreams of charges of horse and foot! He might have been roused by a charge for boots and shoes. In fancy he is at the head of serried columns of warriors! His eyes might have been opened upon columns of shillings and pence. In fancy he is disposing of crowns! Horrible thought! he might have been awakened to the recollection that he has not half-a crown in the world!”
I had now reached the door of a friend, whom, to say the truth, I designed to dun for an article. Coming in the capacity of a dun, I ought not to have been surprised that I experienced a dun’s reception. Nevertheless, I was a little nettled at the “Not at Home” of my old friend. “What,” said I, recurring to my former ideas, “what can be Harry’s occupation that he is thus inaccessible? Is he making love, or making verses? Studying Euclid or theSporting Magazine? Meditating on the trial of the Queen last October, or the trial for King’s next July?” For surely no light cause should induce one Etonian to be “Not at Home” to another.
As is usual with persons in my situation, who are accustomed to speculate upon trifles, from which no fixed principle can be deduced, I negatived the theory of one moment by the practice of the next. For, having returned from my perambulations, I seated myself in my study, with pen, ink, and a sheet of foolscap before me; and, finding myself once more “at Home,” enjoined the servant to remember that I was “Not at Home” for the rest of the day.[Pg 93]
Dear Mr. Courtenay,—It is both a shame and a sin that no attempt is made to perpetuate the memory of those excellent ballads with which the languages of Ireland, England, and Scotland abound. For whereas the said languages are allowed by all men of real taste to be Gothic and semi-barbarous, it is incumbent upon us to endeavour to preserve whatever good they do contain by putting it into another dress. You know Mr. O’Doherty has preceded me in this praiseworthy attempt by his admirable version of Chevy Chace, “Persæus ex Northumbriâ,” &c., which I have compared with the English ballad so often that I can hardly tell which is the original. When about to exercise my talents in this line, I held much question with myself whether I should assimilate my metre to that of my original, as is the case in the above-mentioned admirable work, or embody the ideas of my author in the rhythm of the ancient Greeks. For of the former design I do not consider myself altogether incapable; in proof of which I enclose a brief specimen of my abilities in this line—viz., a song from a MS. collection of poems in the possession of John Jackson, Esq., rendered by Patrick O’Connor, with all the original rhymes miraculously preserved.
[Pg 94]
I trust this sample will be sufficient to convince you that when I turn my talents to the monkish style which the author above alluded to has chosen I shall come very little behind my prototype. For the present, however, I have judged that the metres of antiquity are more classical, and consequently more worthy of a place in theEtonian.
With regard to the poem itself, it is not, I believe, generally understood that Looney, the hero of it, is the descendant of the celebrated Phelim MacTwolter, who, in the year 1750A.D., fought that celebrated pugilistic encounter with Patrick MacNevis, which is the subject of admiration and encomium in the sporting circles of Carrickfergus. It is gratifying to me to be able to notice this genuine son of Hibernia, because the Boxiana of modern criticism, dwelling with delight upon the minor glories of a Corcoran, a Randall, or a Donnelly, have by some strange neglect omitted all mention of the surpassing brilliancy of the merits of Phelim MacTwolter. This is the more remarkable as the above-mentioned fight was made the subject of a stanzaic heroic poem, remarkable for the animation and geniality which is preserved throughout. MacNevis, who it seems was little better than a braggadocio, gave the challenge. This is described with great force and simplicity. The landlord’s daughter of the Shamrock public-house, who is said to have had a penchant for little Phelim, had been boasting of her lover’s pugilistic fame.
Does not this remind us strongly of Homer’s Paris?
Ἀυτὰρ ἔμ’ ἐν μέσσῳ καὶ άρηίφιλον ΜενέλαονΣυμβάλετ’, ἀμφ’ Ἑλένῃ καὶ κτήμασι πᾶσι μάχεσθαι.
Ἀυτὰρ ἔμ’ ἐν μέσσῳ καὶ άρηίφιλον ΜενέλαονΣυμβάλετ’, ἀμφ’ Ἑλένῃ καὶ κτήμασι πᾶσι μάχεσθαι.
Ἀυτὰρ ἔμ’ ἐν μέσσῳ καὶ άρηίφιλον ΜενέλαονΣυμβάλετ’, ἀμφ’ Ἑλένῃ καὶ κτήμασι πᾶσι μάχεσθαι.
The address of MacNevis to his antagonist upon meeting him in the ring is conceived in the same style of ferocious grandeur. He sees him applying himself to the bottle, and exclaims[Pg 95]—
Observe that the expression “blue ruin” is very poetical, but my version of it is also prophetical—a charm unknown to the original. Phelim’s reply is beautiful—
Here again the author, of course, had Homer in his eye—
Μήτι μευ, ἠύτε παιδὸς ἀφαυροῦ, πειρήτιζε.
Μήτι μευ, ἠύτε παιδὸς ἀφαυροῦ, πειρήτιζε.
Μήτι μευ, ἠύτε παιδὸς ἀφαυροῦ, πειρήτιζε.
And again—
Πηλείδη, μὴ δή μ’ ἐπέεσσί γε, νηπύτιον ὥς,Ἐλπεο δειδίξεσθαι.
Πηλείδη, μὴ δή μ’ ἐπέεσσί γε, νηπύτιον ὥς,Ἐλπεο δειδίξεσθαι.
Πηλείδη, μὴ δή μ’ ἐπέεσσί γε, νηπύτιον ὥς,Ἐλπεο δειδίξεσθαι.
The contest, which, it is possible, I may by-and-by transmit to you at length, is described with a minuteness which far exceeds Virgil’s Dares and Entellus, or even the pugilism of theSporting Magazine. The modest MacTwolter is, as he deserves to be, the victor. The poem concludes in a high strain of triumph—
I must now cease to comment upon this fascinating character, and proceed, without further delay, to the celebration of the amour of his descendant. Looney MacTwolter is well known to you, as you have frequently heard the identical ballad from the lips of Frederick Golightly. I shall therefore give you my promised translation of it, without note or preface. Give it a classical name—“an Eclogue,” or “an Idyll,” or “an Elegy,” or what you will.[Pg 96]
Oh, whack! Cupid’s a mannikin,Smack on my heart he hit me a polter;Good lack, Judy O’Flannikin!Dearly she loves nate Looney MacTwolter.Judy’s my darling, my kisses she suffers;She’s an heiress, that’s clear,For her father sells beer;He keeps the sign of the Cow and the Snuffers;She’s so smart,From my heartI cannot bolt her.Oh, whack, Judy O’Flannikin!She is the girl for Looney MacTwolter.
Oh, whack! Cupid’s a mannikin,Smack on my heart he hit me a polter;Good lack, Judy O’Flannikin!Dearly she loves nate Looney MacTwolter.Judy’s my darling, my kisses she suffers;She’s an heiress, that’s clear,For her father sells beer;He keeps the sign of the Cow and the Snuffers;She’s so smart,From my heartI cannot bolt her.Oh, whack, Judy O’Flannikin!She is the girl for Looney MacTwolter.
Oh, whack! Cupid’s a mannikin,Smack on my heart he hit me a polter;Good lack, Judy O’Flannikin!Dearly she loves nate Looney MacTwolter.Judy’s my darling, my kisses she suffers;She’s an heiress, that’s clear,For her father sells beer;He keeps the sign of the Cow and the Snuffers;She’s so smart,From my heartI cannot bolt her.Oh, whack, Judy O’Flannikin!She is the girl for Looney MacTwolter.
Oh, hone! good news I need a bit!We’d correspond, but larning would choke her.Mavrone!—I cannot read a bit;Judy can’t tell a pen from a poker.Judy’s so constant, I’ll never forsake her;She’s true as the moon—Only one afternoonI caught her asleep with a humpbacked shoemaker.She’s so smart, &c.
Oh, hone! good news I need a bit!We’d correspond, but larning would choke her.Mavrone!—I cannot read a bit;Judy can’t tell a pen from a poker.Judy’s so constant, I’ll never forsake her;She’s true as the moon—Only one afternoonI caught her asleep with a humpbacked shoemaker.She’s so smart, &c.
Oh, hone! good news I need a bit!We’d correspond, but larning would choke her.Mavrone!—I cannot read a bit;Judy can’t tell a pen from a poker.Judy’s so constant, I’ll never forsake her;She’s true as the moon—Only one afternoonI caught her asleep with a humpbacked shoemaker.She’s so smart, &c.
Ἀλαλη· τι μικρον ἐστιβρεφος οὐλιον Κυθηρης,ἐμε δ’ ἐγκρατει βελεμνῳπρος καρδιαν ένυξεν.ἀλαλη· τι φημ’; Ιουδιθἀπο Φλαννικιν φιλεῖ με,τον Λουνιαν φιλεῖ με,τοκον εὐπρεπη Τυολτρου.μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·το δ’ ἐμον, χαριεσσα θυμῳ,γλυκερον φιλημα πασχει.ἐφανη δ’ ἀρ’, oὐκ ἀδηλως,μεγαλου λαχουσα κληρου.ὀ πατηρ γαρ, εὐ τοδ’ οιδα,πομα κριθινον πιπρασκει.ὑπο σημα δ’ ἡ καθηταιβοος ἡδε και πυραγρας.Χαριεσσα δ’ ἡ πεφηνε·τοσον, ὡς νιν οὑ δύναιμηνἀπο καρδιας ἀπωσαι·ἀλαλη· μαλιστ’ Ιουδιθἀπο Φλαννικιν με τερπει,τον Λουνιαν με τερπει,τοκὸν εὺπρεπη Τυολτρου.
Ἀλαλη· τι μικρον ἐστιβρεφος οὐλιον Κυθηρης,ἐμε δ’ ἐγκρατει βελεμνῳπρος καρδιαν ένυξεν.ἀλαλη· τι φημ’; Ιουδιθἀπο Φλαννικιν φιλεῖ με,τον Λουνιαν φιλεῖ με,τοκον εὐπρεπη Τυολτρου.μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·το δ’ ἐμον, χαριεσσα θυμῳ,γλυκερον φιλημα πασχει.ἐφανη δ’ ἀρ’, oὐκ ἀδηλως,μεγαλου λαχουσα κληρου.ὀ πατηρ γαρ, εὐ τοδ’ οιδα,πομα κριθινον πιπρασκει.ὑπο σημα δ’ ἡ καθηταιβοος ἡδε και πυραγρας.Χαριεσσα δ’ ἡ πεφηνε·τοσον, ὡς νιν οὑ δύναιμηνἀπο καρδιας ἀπωσαι·ἀλαλη· μαλιστ’ Ιουδιθἀπο Φλαννικιν με τερπει,τον Λουνιαν με τερπει,τοκὸν εὺπρεπη Τυολτρου.
Ἀλαλη· τι μικρον ἐστιβρεφος οὐλιον Κυθηρης,ἐμε δ’ ἐγκρατει βελεμνῳπρος καρδιαν ένυξεν.ἀλαλη· τι φημ’; Ιουδιθἀπο Φλαννικιν φιλεῖ με,τον Λουνιαν φιλεῖ με,τοκον εὐπρεπη Τυολτρου.μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·το δ’ ἐμον, χαριεσσα θυμῳ,γλυκερον φιλημα πασχει.ἐφανη δ’ ἀρ’, oὐκ ἀδηλως,μεγαλου λαχουσα κληρου.ὀ πατηρ γαρ, εὐ τοδ’ οιδα,πομα κριθινον πιπρασκει.ὑπο σημα δ’ ἡ καθηταιβοος ἡδε και πυραγρας.
Χαριεσσα δ’ ἡ πεφηνε·τοσον, ὡς νιν οὑ δύναιμηνἀπο καρδιας ἀπωσαι·ἀλαλη· μαλιστ’ Ιουδιθἀπο Φλαννικιν με τερπει,τον Λουνιαν με τερπει,τοκὸν εὺπρεπη Τυολτρου.
‘Οτοτοι· τι γραμμ’ ἀπ’ αὐτηςκαλος ἀγγελος γενοιτ’ ἀν·ἀποροισι δ’ ἀν πλοκαισινσοφια νιν ἀγχονωη.‘Οτοτοι· τα γραμματ’ οὐδειςἐδιδαξε μ’, ἡ δ’ Ιουδιθγραφιδ’ οὐτι και σιδηρονπυροσειστικον διεγνω·μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·οὐδ’ εὐφρονως ἐγωγεκαταλειψομαι ποτ’ αὐτην·[Pg 97]ἐφανη γαρ, άς σεληνη,παναληθινη νεανις·ἀλλ’, ἑσπερας πεσουσης,ἐληψαμην ποτ’ αὐτηςὐποδεμνιας ξυνευνουσκολιῳ γε βυρσοδεψῃ·χαριεσσα δ’ ἠ πεφηνε, κ. τ. λ.Patrick O’Connor.
‘Οτοτοι· τι γραμμ’ ἀπ’ αὐτηςκαλος ἀγγελος γενοιτ’ ἀν·ἀποροισι δ’ ἀν πλοκαισινσοφια νιν ἀγχονωη.‘Οτοτοι· τα γραμματ’ οὐδειςἐδιδαξε μ’, ἡ δ’ Ιουδιθγραφιδ’ οὐτι και σιδηρονπυροσειστικον διεγνω·μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·οὐδ’ εὐφρονως ἐγωγεκαταλειψομαι ποτ’ αὐτην·[Pg 97]ἐφανη γαρ, άς σεληνη,παναληθινη νεανις·ἀλλ’, ἑσπερας πεσουσης,ἐληψαμην ποτ’ αὐτηςὐποδεμνιας ξυνευνουσκολιῳ γε βυρσοδεψῃ·χαριεσσα δ’ ἠ πεφηνε, κ. τ. λ.Patrick O’Connor.
‘Οτοτοι· τι γραμμ’ ἀπ’ αὐτηςκαλος ἀγγελος γενοιτ’ ἀν·ἀποροισι δ’ ἀν πλοκαισινσοφια νιν ἀγχονωη.‘Οτοτοι· τα γραμματ’ οὐδειςἐδιδαξε μ’, ἡ δ’ Ιουδιθγραφιδ’ οὐτι και σιδηρονπυροσειστικον διεγνω·μελι και το νεκταρ ἀμονἀπαλη πεφυκ’ Ιουδιθ·οὐδ’ εὐφρονως ἐγωγεκαταλειψομαι ποτ’ αὐτην·[Pg 97]ἐφανη γαρ, άς σεληνη,παναληθινη νεανις·ἀλλ’, ἑσπερας πεσουσης,ἐληψαμην ποτ’ αὐτηςὐποδεμνιας ξυνευνουσκολιῳ γε βυρσοδεψῃ·
χαριεσσα δ’ ἠ πεφηνε, κ. τ. λ.
Patrick O’Connor.
Port St. Dermid, near Ballinocrasy,December 28, 1820.
[Note.—The Greek Version, to which this paper was written as a preface, was the composition of the late John Louis Petit, subsequently Vicar of Uplands, Shifnal, Salop.]
[Note.—The Greek Version, to which this paper was written as a preface, was the composition of the late John Louis Petit, subsequently Vicar of Uplands, Shifnal, Salop.]
“Reginald!” said the old Baron. It is striking, and fashionable, and classical, to hurry my reader thusin medias res; else it had been my duty to have informed him that thedramatis personæwhom he finds upon the scene are the son and grandson of the redoubted Hugh d’Arennes, who did good service by the Conqueror’s side at the field of Hastings. In common with the distinguished chiefs of William’s army, he had received large grants of land, which his enterprising spirit, and his interest with the monarch and his successor, had tended to augment. His heir, however, the present head of the illustrious family, had rather studied the security than the aggrandizement of his possessions, and had grown to a green old age in retirement and seclusion, as far as was compatible with his high rank and exalted situation. The younger speaker of the colloquy was of a character, the description of which may be dismissed as easily. Not having been obliged, like the other young men of his time, to take an active part in the divisions which agitated the period of the reign of the second Henry, Reginald had not acquired the firm and energetic tone of[Pg 98]mind by which the sons of the nobility were distinguished. He had been accustomed to shape his conduct, in the most trifling concerns, according to the advice and judgment of his father; and consequently, when deprived for a short period of his monitor, seemed utterly incapable of thinking seriously, or rather seemed to have made a religious vow against thinking at all. This hopeful descendant of the noble Sir Hugh had arrived at the age of twenty, was possessed of a listless, yet handsome, set of features; a careless, yet commanding figure; a true English head at the cup, and a true English hand at the quarrel. And now, having gone through the interruption, which ought to have been the introduction, let us proceed.
“Reginald!” said the old Baron, with a slight inclination of the head, which he was in the habit of using when he wished to throw dignity into his admonitions.
“Ears hear thee,” said the son, without stirring from the huge oaken table upon which, after the fatigues of the chase, he was reclining.
“I have ordered that we should be alone, my son,” said the old man, “because I have to discourse to thee a matter which deeply and nearly concerns thy welfare. Pour for thy father, Reginald.”
Reginald obeyed; and, after performing for himself the same office, resumed his attitude, with an aspect which was ludicrously divided between the resolution to attend and the propensity to inattention.
“Twenty years have gone by, Reginald, since thou didst become the hope of the house of which thou wilt shortly be the head. Ere thou hast other twenty years to look back upon, thou wilt have lost the guidance of thy father, and I shall sleep by the side of mine.”
“Sir Hugh sleeps in the abbey,” said Reginald.
“He doth,” resumed his adviser. “He was a knight of name and fame, and wielded a good sword at Hastings.”
“As touching the sword,” said Reginald, totally unconscious of any metaphorical meaning implied in his father’s words, “it hangs above him in the abbey. Marry, it is somewhat rusty, but nevertheless a good sword.”
“But, Reginald, to come to the point——”
“Thou dost remind me how that it was broken against[Pg 99]the fifth rib of Egwulph, surnamed the Impetuous, a good knight and a true—although a Saxon.”
The look of the young man had in it something of animation as he expressed his hereditary contempt of the Saxon race. To his father, however, this demonstration of feeling did not seem altogether so welcome as it might have been upon another occasion. He contracted his huge shaggy eyebrows, turned his eyes from his son to the wine-cup, and from the wine-cup to his son, stroked his chin, folded his arms, and, in short, assumed an attitude of thought, which was little less ridiculous than the thoughtlessness of his companion. After a pause of some minutes, he began to speak, sending out his words with all the caution and circumspection of a Fabius.
“Of a truth, Reginald, the Saxon thanes are in breeding and courtesy rough, and in no way able to compete with the bearing of our Norman knights; but they are not, as thy speech would signify, altogether to be contemned. There is among them much might of arm, and courage of heart; and Sir Hugh was wont to say there were few cravens at Hastings.”
Reginald made no reply: he was deep in mental researches after the probable cause of the Baron’s unaccustomed eulogium upon a race so universally vilified. Finding himself unable to solve the mystery, he waited in silence for some further clue. The old man looked as if to see whether his words had made any impression upon the prejudices of his hearer; and, not being able to ascertain the fact, proceeded: “There is Leofwyn of Kennet Hold,” said he, “his better never drew bow: his grandfather stood before Harold when De Rocroi had him down. He hath riches and retainers, such as never had King of England. Ill befall the man that thinks scorn of Leofwyn of Kennet Hold.”
“He is our near neighbour,” said Reginald. “I have heard that he hath a braver horse than is my black steed Launcelot, and hounds whose equals the world cannot show. He hath a daughter, too, if fame speak rightly, a lady of a most noble presence; and he hath a falcon——” Here he was interrupted by the old Baron, who, as if weary of the circumlocution by which he had been endeavouring[Pg 100]to bring about his object, observed dryly: “It is to that lady, Reginald, I would see thee wedded.”
Reginald fixed himself upright upon the table on which he had been extended, and, opening wide his large languid eyes, gazed upon his father with a mute expression of astonishment. The latter, though a little daunted by the silence with which his proposition had been received, proceeded to explain the causes and consequences of his design. It is needless to accompany him through his detail, which, to say truth, was somewhat prolix. It is sufficient to state that the lands of the Saxon looked tempting in the eyes of the Norman lord; and that, in times of such danger and difficulty, it seemed prudent to conciliate the friendship of those who were powerful in their immediate vicinity, and especially those who were attached to the Saxon succession.
Now the Baron, while he detailed his hopes, and his fears, and his designs, fancied that he had made in this scheme a notable hit of policy, and from time to time looked up to the listener’s face for the approbation to which he thought himself entitled. Reginald, however, perceived that his castle-building would meet with obstacles which the architect had never contemplated; and began to be of opinion that a friendly alliance between Norman and Saxon sounded very like an amicable treaty between hound and hare, or a peaceable union between fire and water. To these thoughts he was unwilling to give utterance: a dispute, and upon such a subject, was a thing to which he had an insuperable reluctance: he therefore quietly acquiesced in his father’s reasoning, and, after stipulating that in this matter no trouble should fall upon himself, composed himself in a quiet slumber, while the Baron was recounting the particulars of his ten years’ courtship of Marie, the beautiful heiress of Roger de Vesnoy, the last lord of Battiswold.
The old man, contented with this calm compliance on the part of his son, proceeded forthwith to put his favourite scheme in execution. For many weeks was his brain disturbed by the anxiety which he felt for the result of his negotiations: there were messages, and letters, and heralds, and stipulations, and breakings off, and reconciliations, more than sufficient to perplex the thoughts of a far more[Pg 101]able diplomatist. Meantime the person who was to bear the principal part in the play which was now in rehearsal, ate, drank, and slept, talked of his horses and hounds, and his escutcheon, and thought of nothing less than of his fair unseen intended, Elfrida of Kennet Hold. Finally, the treaty was completed more successfully than the violent temper of Leofwyn gave reason to expect; and Reginald received orders to prepare for an immediate journey to receive the bride he had never courted. The first impression upon his mind was that it was passing strange that the pride of a Saxon thane, nay, the pride of a Saxon heiress, could be with such facility subdued. Reflection, however, was not his province; and, banishing as quickly as possible the intrusive idea, he prepared himself to obey his father.
On the morrow he set out. The manuscript from which I draw my information describes, with much prolixity, the accoutrements of himself and his steed; from whence it makes a considerable digression to the changes in the fashions of dress, and the peculiar merits of various breeds of horses. It then makes honourable mention of his attendants, and dwells upon certain scandalous anecdotes connected with their family concerns. The last-mentioned points I deem it right to omit altogether; and upon the others I must be more concise than is the chronicler whom I follow, the erudite Henricus Wykeleius.
It appears that Reginald, although a bigot to the manners and prejudices which his Norman ancestry had entailed upon him, had, upon this occasion, in compliance with the request of his father, assumed the costume of the Saxons. So much had the natural ease and gracefulness of his frame been improved by constant exercise and knightly sports, that the unaccustomed dress seemed to be no restraint or inconvenience to him; and his limbs were as free in the long Saxon robe as they had been wont to be in the short Norman tunic. He reined his horse with a skill which at once excited and curbed his impetuosity, while it set off to the best advantage the forms of both the animal and his rider. Of this, however, neither of them stood in need. Launcelot was one of the noblest steeds that ever bore armed knight to the lists; and Reginald, in[Pg 102]spite of the want of animation which was so evident in his features, was really a handsome and well-proportioned youth. Had his education been suited to his talents, or the qualifications of his mind kept pace with those of his body, few warriors might have won lady’s love so lightly as Reginald d’Arennes.
Of his followers, which were six in number, four were merely retainers of little note or name. Of the remaining two some notice must be taken. The first was Roger Naylis, an old and approved dependent, who was his companion upon this journey for the purpose of obviating by his prudence and experience those dangers into which the hot heart or light head of his young master might hurry him. The other was a personage of a description not quite so common. This was Robin Garnet, who had long been in Reginald’s service, in triple capacity of page, associate, and fool. His was a character, of which, in the compass of this tale, it will be impossible to give the reader any idea. In it was to be found the most extraordinary mixture of cunning and folly, blindness and foresight, thoughtlessness and thought. His actions were generally those which no one but a madman would commit; yet the means by which he extricated himself from their consequences were those which none but a man of great acuteness would hit upon. He was the son of poor parents, but had rendered himself, by his talents for frolic and buffoonery, so necessary to the young lord, that he was looked upon almost in the light of his foster-brother. He rode a small piebald nag, which formed a whimsical contrast with the large black courser of his master. His dress was that of an ordinary page; his form, though small, was not inelegant; and his features, though not handsome, had an arch expression about them, which looked very ludicrous, when compared with the lifelessness of Reginald’s.
Nothing more need be said of him save that the extremes of cunning and idiotcy which his conduct perpetually exhibited had conferred upon him two denominations, which were alternately applied as they became by turns appropriate. When the former predominated, he was termed “Robin the Wily;” and when the latter resumed its influence, his appellation was “Robin the Witless.[Pg 103]”
Upon the present occasion Reginald was not a little annoyed that he was compelled to converse with his father’s old counsellor, to the exclusion of the humorous partner of his follies. From this inconvenience, however, he was soon relieved. Before he had gone many miles he was met by a messenger from Leofwyn, who, after various excuses and apologies, informed him that his lord had vowed a vow that two men of Norman blood should never cross his threshold together; and that he therefore requested his future son-in-law to dismiss such of his train as fell under this interdict. The young lord certainly was not greatly displeased, when, upon examination, it was found that Robin was the only one of his followers who was not excluded by Norman lineage from the hall of the Saxon thane. Nevertheless, when his aged attendant whispered his suspicions of meditated treason, and intimated the propriety of returning, he gazed on the adviser, and then on the page, and then on the messenger; and expressed, by look and word, his usual sentiment in all such dilemmas—“I doubt!”
“The hall of Leofwyn is open,” said the messenger; “shall I say that the guest dallieth? The Lady Elfrida is in her bridal robe; shall I say that the bridegroom delayeth his purpose?” “I will go with thee,” said Reginald.
“For my part, I say nought,” observed Naylis, “but life may be preserved, and life may be thrown away; and one against a hundred is fearful odds. Fathers will weep when children die; it matters not whether by the naked sword or the poisoned cup.” “I will return with thee!” said Reginald.
“Of a surety,” said Robin, “there is a venture both ways. If we advance, life is perilled; and if we retreat, the lady is lost.” “I know not whether to go or to return?” said Reginald.
“I will return to my master,” said the messenger; “peradventure he will send to thee that shall remove thine apprehensions. Hasten not on the way. Marry! it is well that the Lady Elfrida should wait the leisure of Reginald d’Arennes;” and, turning his horse’s head, he was preparing to depart, when Naylis seized his reins, ex[Pg 104]claiming: “Not so, Sir Discourteous! By our Lady thou departest not so lightly. Sir Reginald wendeth to Kennet Hold, and if a hair of his head be injured thou diest, an thou wert Leofwyn’s first-born!”
“Norman hound!” cried the messenger, with an exclamation of surprise, “hast thou divined—— but no! thy thoughts were no parties to thy lips, and I war not for a random word. I will go with ye—rather than your master should lose his bride. By the soul of Hengist, it were pity!” As he spoke he removed his hand, which he had laid upon the hilt of his dagger, and bent upon Reginald a look in which there was much and deep signification, although the standers-by were unable to read its import. Naylis led his young lord apart, and spoke a few words in an earnest whisper. Reginald still seemed irresolute; he began to reply hastily in a tone between soliloquy and expostulation.
“Thou sayest right well, Roger, and with discretion; yet, by my spurs, a younger head had given warmer counsel! How think you, my masters, were it not a pleasant tale to tell that Reginald d’Arennes fled from the bright eyes of his bride? Yet, as thou sayest, Roger, there is danger in this adventure! Not that I heed shaft or spear, bill or battle-axe, in the hand of a Saxon; thou knowest I am no craven, Roger! But then, as thou sayest, Roger—my father, I do believe my death-wound would be his! I will return to him—yet would he be shamed by my return! I will go on—or rather, I will not; thou shalt hasten back to him, Roger, and tell him—hum! I doubt!”
How long the contest might have lasted it is impossible to determine; the remaining attendants were beginning to hazard surmises respecting the eligibility of a night lodgingsub dio, when Robin the Wily sprung with a kind of harlequin step before his patron, and, throwing himself into the attitude of a despairing maiden, sang, in a ludicrously plaintive voice, some stanzas of a popular air, which may be thus modernized:—