FOOTNOTES:[1]A Parisian or French foot is equal to 1·066 English (Transl.)[2]A water-shed is the geographical term for a mountain-range, which causes the rivers rising on them to descend in different directions.[3]A mètre is equal to 3·281 English feet. (Trans.)[4]On the Rhine. (Trans.)[5]Corrected in this translation. (Transl.)[6]Bartholomew de las Casas, a Spanish prelate, born at Seville in 1474, and died at Madrid 1566. He set at liberty the Indians who had fallen to his share in the division of Cuba, when it was conquered by Columbus, and interested himself for them with King Ferdinand. With a strange inconsistency, however, he became the author of the slave trade, by his proposal to purchase negroes from the Portuguese in Africa to supply the planters with labourers, which suggestion was unfortunately adopted.—(Translator).[7]Poor Cardinal Mezzofanti, “the monster of languages,” as Byron called him, died while this translation was being made, 16th March, 1849. (Trans.)[8]The above supposition is justified by the plastic proportions given: we must assume, however, that this chain falls away to the country of Bari, but swells up south of Bari, and joins a mountain-stock in the country of Anjan.—The Author.[9]Gold is, however, unknown in Bari.—The Author.[10]I do not know of any tributaries belonging to the Sobàt.—The Author.[11]The magnet iron-stone is not found in the valley of Berri, but principally in the mountains of Bari, especially in Korèk, where it must be, however, general; for the iron-sand I brought with me, which was already cleared from stones, and perhaps from mud, appears in the mountains themselves, in the dry beds of the torrents, and washed out hollows and ravines.—The Author.
[1]A Parisian or French foot is equal to 1·066 English (Transl.)
[1]A Parisian or French foot is equal to 1·066 English (Transl.)
[2]A water-shed is the geographical term for a mountain-range, which causes the rivers rising on them to descend in different directions.
[2]A water-shed is the geographical term for a mountain-range, which causes the rivers rising on them to descend in different directions.
[3]A mètre is equal to 3·281 English feet. (Trans.)
[3]A mètre is equal to 3·281 English feet. (Trans.)
[4]On the Rhine. (Trans.)
[4]On the Rhine. (Trans.)
[5]Corrected in this translation. (Transl.)
[5]Corrected in this translation. (Transl.)
[6]Bartholomew de las Casas, a Spanish prelate, born at Seville in 1474, and died at Madrid 1566. He set at liberty the Indians who had fallen to his share in the division of Cuba, when it was conquered by Columbus, and interested himself for them with King Ferdinand. With a strange inconsistency, however, he became the author of the slave trade, by his proposal to purchase negroes from the Portuguese in Africa to supply the planters with labourers, which suggestion was unfortunately adopted.—(Translator).
[6]Bartholomew de las Casas, a Spanish prelate, born at Seville in 1474, and died at Madrid 1566. He set at liberty the Indians who had fallen to his share in the division of Cuba, when it was conquered by Columbus, and interested himself for them with King Ferdinand. With a strange inconsistency, however, he became the author of the slave trade, by his proposal to purchase negroes from the Portuguese in Africa to supply the planters with labourers, which suggestion was unfortunately adopted.—(Translator).
[7]Poor Cardinal Mezzofanti, “the monster of languages,” as Byron called him, died while this translation was being made, 16th March, 1849. (Trans.)
[7]Poor Cardinal Mezzofanti, “the monster of languages,” as Byron called him, died while this translation was being made, 16th March, 1849. (Trans.)
[8]The above supposition is justified by the plastic proportions given: we must assume, however, that this chain falls away to the country of Bari, but swells up south of Bari, and joins a mountain-stock in the country of Anjan.—The Author.
[8]The above supposition is justified by the plastic proportions given: we must assume, however, that this chain falls away to the country of Bari, but swells up south of Bari, and joins a mountain-stock in the country of Anjan.—The Author.
[9]Gold is, however, unknown in Bari.—The Author.
[9]Gold is, however, unknown in Bari.—The Author.
[10]I do not know of any tributaries belonging to the Sobàt.—The Author.
[10]I do not know of any tributaries belonging to the Sobàt.—The Author.
[11]The magnet iron-stone is not found in the valley of Berri, but principally in the mountains of Bari, especially in Korèk, where it must be, however, general; for the iron-sand I brought with me, which was already cleared from stones, and perhaps from mud, appears in the mountains themselves, in the dry beds of the torrents, and washed out hollows and ravines.—The Author.
[11]The magnet iron-stone is not found in the valley of Berri, but principally in the mountains of Bari, especially in Korèk, where it must be, however, general; for the iron-sand I brought with me, which was already cleared from stones, and perhaps from mud, appears in the mountains themselves, in the dry beds of the torrents, and washed out hollows and ravines.—The Author.
Transcriber's note:pg37Changed: first suubdued to: subduedpg40Changed: very difierent kinds to: differentpg56Changed: because the Dinkani to: Dinkauipg59Changed: a heathen Dinkani to: Dinkauipg60Changed: 60′ to S. and 75′ to E. to: 60″ to S. and 75″ to E.pg61Changed: southerly 60°. long. to: 60″pg61Changed: towards S.E. 50° to: 50″pg62Changed: S.W. 28′ to W. to: 28″pg62Changed: S.W. 30′ to W. to: 30″pg62Changed: Mount Bio S.W. 60′ to: 60″pg81Changed: everthing for beads to: everythingpg142Changed: protruding spheically to: sphericallypg142Changed: bows and arrors to: arrowspg213Changed: quarter aften ten to: afterpg218Changed: a little foward to: forwardpg223Changed: village no the left to: onpg233Changed: insterspersed with slender to: interspersedpg237Changed: again witk a to: withpg242Changed: notwithsanding the narrow to: notwithstandingpg319Changed: peices or specimens to: piecespg341Changed: forest of Bahia to: Babiapg345Changed: σεληνος ορος to: σεληνηςpg345Added a missing reference to footnote7after: cardinal Mezzofanti,pg352Changed: the expediton for to: expeditionMinor changes in punctuation have been done silently.Other spelling inconsistencies have been left unchanged.New original cover art included with this eBook is granted to the public domain.