Juan and Maria.Narrated by Anicio Pascual of Arayat, Pampanga, who says, “This story is often told by Pampangan grandmothers to their grandchildren. I have heard it many times. Lately it was told to me again by an old woman.”Once there lived in a barrio an old beggar couple. They had a son named Juan, and a daughter Maria. The proceeds from their begging were hardly enough to support the family. One day, after the old man had returned home from town, he ordered his wife to cook the rice that had been given him. The old woman obeyed him. When he saw that the rice was not enough for him and his wife and children, he angrily said to her, “From now on, don’t let me see our children in this house. Chase them as far as you can, and let them find their own food.” The old mother wept when she heard the words of her cruelhusband. She did not want to be separated from her children; but she feared that she would be whipped if she kept them, so she obeyed the cruel order. At first the poor children did not want to go away; but, when they saw that their bad father was going to kick them, they ran off crying.Soon the children came to a wild forest. “Maria, what will become of us here?” said Juan. “I am very hungry,” said the little girl. “I don’t think that I can get you any food in this wilderness,” said the kind brother, “but let me see!” He then looked around. By good luck he found a guava-tree with one small fruit on it. He immediately climbed up for the guava, and gave it to his hungry sister. Then the two children resumed their journey.As they were walking along, Maria found a hen’s egg on the grass. She picked it up and carried it along with her in her dirty ragged skirt. At last they saw a very small hut roofed with drytalahib(coarse, long grass). An old woman in the hut welcomed them, and asked them where they were going. After Juan had told her their story, she invited the tired children to stay in the hut with her. She promised that she would treat them as her little son and daughter. From that time on, Juan and Maria lived with the kind old woman. Juan grew to be a strong fine man, and Maria became a beautiful young woman. Juan spent almost all his time hunting in the mountains and woods.One morning he caught a black deer. While he was taking the animal home, the deer said to him, “Juan, as soon as you reach your home, kill me, eat my flesh, and put my hide in your trunk. After three days open your trunk, and you will see something astonishing.” When Juan reached home, he did as the deer had told him to do. On the third day he found in the trunk golden armor. He was greatly delighted by the precious gift.Maria had not been living long with the old woman when she found that the egg had hatched into a chick, which soon grew into a fine fighting cock. One morning the cock crowed, “Tok-to-ko-kok! Take me to the cockpit. I’ll surely win!” Maria told the old woman what the cock had said, and the next Sunday Juan took the fighting cock to the cockpit. There the rooster was victorious, and won much money for Juan.One day Juan heard that a tournament would be held infront of the king’s palace. The winner of the contest was to become the husband of the princess, and would inherit the throne. Juan quickly put on his golden armor, and hastened to the palace to try his skill. He defeated all his opponents. The next day his bridal ceremony was celebrated, and the crown was placed on his head. That very day he ascended the throne to rule over the kingdom. Although Juan was now king, he was not proud. He and the queen visited Maria to get her to live in the palace; but the old woman would not allow her to go with her brother, as she had no other companion in the hut.One day a prince was lost in the forest. He happened to come across the hut in which Maria was living. He fell in love with her, and wanted to marry her. As the old woman offered no objections to the proposal of the prince, the following day Maria became a queen, just as her brother had become king. Although the parents of Juan and Maria had been very cruel, yet the king and queen did not forget them. The brother and sister visited their father and mother, whom they found in the most wretched condition. When the father saw that his children had become king and queen, he wept greatly for his former cruelty to them.Notes.A Tagalog folk-tale printed in the “Journal of American Folk-Lore” (20 : 306), “Tagalog Babes in the Woods,” is related to our story. “There the twins Juan and Maria are driven to the forest by their cruel father. After days of wandering, Juan climbs a tree, and sees in the distance a house. They approach it, and, having asked permission to enter, are invited in; but there is no one to be seen in this magic house, although food and drink and clothing are supplied the two wanderers in abundance.” The story is evidently incomplete. It is based on a metrical romance, “The Life of the Brother and Sister, Juan and Maria, in the Kingdom of Spain,” of which I will give a brief synopsis, since the chap-book version contains details which are lacking in the fragment cited above.This metrical romance is printed in both Tagalog and Pampangan. My Tagalog copy, which contains 1836 lines, bears the date 1910, but is clearly a reprint. The Pampangan text is slightly shorter, with 1812 lines. Retana (No. 4164) cites a Pampangan version some time between the years 1860 and 1898, and a later reprint of 1902 (No. 4349). The summary that follows is based on the Tagalog.Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.The connection between our folk-tale and the romance is not very clear. In both we have the abandoned children, the discovery of the house in the woods where the children are reared to manhood and womanhood, and the marriage of Maria with a prince who loses his way in the forest. In both Juan becomes a king, and in both the two children seek again their cruel parents and forgive them. On the other hand, there is much in the folk-tale that is lacking in the romance; e.g., the incident of the egg that hatches into a fighting cock, and the incident of the black deer with the miraculous hide. In the folk-tale Juan becomes king because of his skill in a tournament; in the romance, because, with the help of the Virgin, he defeats a large Moorish army. In the one, the shelter in the woods is but a thatch-roofed hut inhabited by a kindly old woman; in the other, it is a magnificent house occupied by no one except the image of the Virgin. The correspondences as well as the differences between the two versions, neither of which appears to be new, suggest that the source of the folk-tale and the romance is one and the same, but that the folk-tale went its own way, the way of the people, and thus acquired its more native appearance. That the common source was some European story, can hardly be doubted, I think.The opening of our story is not unlike that of the German “Hänsel und Gretel” (Grimm, No. 15). Bolte and Polívka (1 : 123) note that various differentMärchenhave this beginning “of children whom their father, either because of bitter necessity or because he is forced by their step-mother, takes to the woods and there abandons.” One of the most widespread cycles in which it occurs is “Hop o’ my Thumb,” a version of which is told among the Tagalogs. I will give this Tagalog version here in the notes, by way of compromise, as it were: for while the story is abona fideTagalog tale, in that it is told in the dialect, it must have been received directly from Europe; and it appears to have retained the form in which it was received, with but few modifications. No other Oriental form whatsoever of this story has been recorded (see Bolte-Polívka, 1 : 124–126). The Tagalog story was narrated by Pacita Cordero of Pagsanjan, Laguna, and runs thus:—Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.The Enchanted Prince.Narrated by Pedro D. L. Sorreta, a Bicol from Virac, Albay, who heard the story from his grandfather.Many years ago there lived a very rich king in a beautiful city near a wild forest, the home of many wicked witches.The king had a gallant son named Ucay, who fell in love with a beautiful young witch, the daughter of the most bitter enemy of his father. When Ucay became old enough to marry, his father requested him to select the most beautiful lady in the city for his wife; but the prince would neither select one, nor would he tell his father about his love for the witch. So the rich king ordered his soldiers to bring to the palace all the beautiful women that could be found in the kingdom. His order was soon obeyed, but none of the girls suited the prince. So the king took the matter of selection into his own hands; and, after choosing a very handsome girl, he forced his son to marry her. Out of fear, Ucay consented to do as his father bade him. But the beautiful young witch to whom he had already pledged his love became angry with him for his timidity, and so she resolved to change the city into a forest of beautiful trees. Her fickle lover she transformed into a monkey, who should live in the tallest tree, and who should not be able to recover his human shape till five centuries had passed, when a charming girl would live with him and love him more than anything else. Moreover, she changed the king’s subjects into other animals as she pleased. No sooner had the marriage of the prince been proclaimed, then, than the desire of the witch was accomplished, to the great surprise of the neighboring cities.Four centuries had already passed. The wonderful disappearance of the city was already forgotten, and people from other places began to build houses in the enchanted city. The monkey-prince was always watching for an opportunity to catch a beautiful girl who should break the spell that kept him in his miserable condition. Soon a church was built near the foot of the tree in which he lived. He had already succeeded in capturing two ladies, but they had died of fear. After incalculable suffering and extraordinary patience, the time for his recovery came at last.One Sunday morning before the mass was over, a very beautiful girl, the daughter of a poor man, came out of the church and sat at the foot of the tree. She had been disappointed in her love with a rich man’s son, who had forsaken her in order to marry the daughter of a rich man. So she wished to die. When the monkey-prince saw her sitting there alone, he noiselessly went down, carefully took her by the right hand, and carried her to the top of the tree. She would have died offright, as was the fate of the two former women, had she not seen in the monkey’s eyes a noble look that filled her with wonder and sympathy. As days went by, she lived on delicious fruits which were entirely strange to her; and her love for the poor creature grew greater and greater, until at last she loved him more than anything else.On the evening of the tenth day she was surprised to find herself beside a gallant prince in a richly-decorated room. At first she thought that she was dreaming; but when the prince woke up, kissed her, and then told her the history of his life, she knew that it was real. She was so astonished, that she exclaimed, “Ah, me! God is wise!” The next morning she was crowned queen of her husband’s happy subjects, whom she had restored from the enchantment of the wicked witch. Every one in the kingdom loved his new queen as long as he lived.Notes.I know of no parallels to this interesting story, which appears to be old native tradition. The hero transformed by enchantment into a beast, and saved by the devotion of the human lover, suggests the “Beauty and Beast” cycle (Macculloch, ch. IX; Crane, 7, 324 [notes 5 and 6]; Ralston, Tibetan Tales, p. XXXVII f.); only it is to be noted that those stories are, after all, heroine tales, not hero tales, for the interest in them is centred on the disenchantment brought about by the maiden who comes to love the prince in his beast form. The curse by a disappointed witch, and the prophecy that only after five hundred years will the curse be removed, suggest in a way the “Sleeping Beauty” cycle (Grimm, No. 50; and Bolte-Polívka’s exhaustive notes); only here, too, the resemblance is but vague. There is no magic sleep in our story, but a Circe-like transformation of the prince and all his subjects into animals, the city itself being changed into a forest of trees. We have already met with stories in the Philippines based on the idea of animal-marriages (e.g., Nos.18,19,29); but, even were it demonstrable that all those tales were imported, it would not necessarily follow that the savage idea behind them, too, was imported. Their adoption by the natives might indicate, on the contrary, that the basic idea was already well known.I might call attention to the fact that the number500and themonkey-prince suggest vaguely Buddhistic lore.The Prince’s Dream.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol of Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by my guardian while I was in Nueva Caceres. He told it to me in the Bicol dialect, and said that this must be a Bicol story.”Once there lived a young prince who, after his father’s death, succeeded to the throne as the sole heir of a vast, rich kingdom. He indulged himself in all worldly pleasures. He gave dances, and all sorts of merry-making surrounded his court to attract the most beautiful ladies of the kingdom. Meanwhile the royal treasury was being drained, and his subjects were becoming disloyal to him; for, his time being chiefly absorbed in personal cares, he often neglected his duties as king. Disappointed by his conduct, his counsellors plotted against him: they resolved to dismiss him from the realm. The prince’s mother, the widowed queen, learned of their plot. So, when he returned to the palace from his evening walk one day, she said to him, “My son, I wish you would turn from your foolish trifling, and govern your people as you ought to do; for your advisers are planning to dethrone you.” The prince, who was not bad at heart, followed his mother’s sensible advice: he now began to devote himself to the welfare of his subjects. His ministers, too, gave up their plan, and aided the young king in his royal tasks.One noon, when the prince was taking his siesta, he had a dream. A ghost appeared to him, and spoke in this manner: “Your father left a hidden treasure of gold and diamonds, which he forgot to mention in his will. Should you care to have that treasure, go to the city of Black. There you will find a Negro, the richest in that city, who will tell you all about the treasure.” On hearing these words, the prince woke up, and hurriedly acquainted his mother with his dream. “Undeceive yourself,” she said. “Never believe in dreams. I don’t believe in them myself.” In spite of his mother’s words, he decided to look for the Negro.The next day, disguising himself as a poor traveller, the prince set out for the city of Black. He arrived there at ten o’clock at night, and the gate of the city was closed; for there was a law there, that, after the bell had rung ten, no person could enter the city. So he had to sleep outside the walls. Then the very same ghost that had spoken to him in his palace appeared to him, and said, “Go back to your palace, prince, and there in the cellar you will find the treasure I spoke of.” The moment heheard the voice, the prince got up and returned to his own city. When his mother saw him, she said to him, “Did you find what you were looking for?”—“Mother, the very same ghost told me that the treasure is buried in the cellar of the palace.”“I have told you that dreams are never true,” she said. “The ghost must be joking you. You see, you have gone to a faraway land in vain. Banish all thoughts of that treasure, and continue ruling your kingdom well, and you will be very much better off.”At first the prince followed his mother’s counsel, and tried to rid his mind of the thought of the treasure; but the ghost haunted him in his sleep, day and night, reminding him of the gold and diamonds. Early one morning, without the knowledge of his mother, he took a pointed iron bar and went down into the cellar of the palace. There he dug where the treasure was supposed to be. He dug and dug to find the coveted gold and diamonds. He remained there several hours, and had excavated a hole some three metres deep, but had found no sign of the hidden wealth. Just as he was about to give up, his bar struck something hard which produced a metallic sound. He went on digging until finally he uncovered an iron platform in the form of a square. It was locked with a padlock, and the key was in the lock. He lifted the platform, and to his great surprise and wonder found a low ladder made of diamond bars, leading down into a small apartment all shining bright as if it were day. Here he found two columns of diamond bars, each a foot in thickness and a metre in height, whose brightness shot through all the corners like sunbeams. This subterranean chamber immediately led to another in which there was a big safe about five feet in height and three feet wide. He opened the safe, and from out of it flowed gold coins like water in torrents from a cliff. His eyes were dazzled by their brightness; and he was so startled at the inexhaustible flow of money, that he said to himself, “Are these gold coins and diamonds real, or am I simply dreaming?” To assure himself, he filled his cap with the gold coins and went up into the sunlight. He rubbed his eyes and examined the coins: they were of pure gold. Greatly delighted by his discovery, he hastened to his mother, and said, “I have found the treasure, I have found the treasure!” When the queen saw the gold glittering in her son’s hand, she was very glad. Now both mother and son hurried down tothe cellar. There the prince continued his search for the hidden treasure, while his mother contemplated in awe the columns of diamonds she saw in those underground apartments. Now the prince came to a third chamber, in which he found two more columns of diamonds like those in the first room; and finally he came to a fourth apartment, in which he saw a wide curtain of silk hanging on the wall. Back of this wall was another apartment, but it was securely locked. On the curtain were embroidered the following words in big golden letters: “Inside this chamber is another column of diamonds twice as large and twice as high as those in the other two; none can unlock this apartment but the wealthiest Negro in the city of Black.”Anxious to have this last column of diamonds, the prince determined to find the Negro. Disguising himself again as a poor traveller, he set out for the city of Black. There he found the Negro, who received him very kindly. In the course of their talk the prince spoke of his dream, and told how he found the gold coins and the diamond columns, and finally gave the reason for his coming there as a poor traveller. Furthermore, the prince mentioned his father’s name. On hearing the prince’s story, the Negro knelt down before him, saying, “My prince, I was the most beloved servant of your father. I acknowledge you as my master, and am disposed and ready to do anything for your sake. As to the chamber you spoke of, I have not the power to unlock it. There is but one man who can unlock it, who knows very well your dead father, and who was his friend. He knows me, too, very well. This man is the king of the demons. And to him we will go together; but before we go, we should eat our dinner.” Then the Negro ordered all kinds of delicious dishes, and the two feasted together.After they had dined, they set out on their journey to the palace of the king of the demons. Soon they came to a river. There the Negro instructed the prince not to say anything if he should see any extraordinary sights, lest some terrible danger befall them. The Negro waved his hand, and in a moment there came a sphinx paddling a small banca towards them. They got into it, and the sphinx rowed back to the other side. Then they walked on till they came to the palace of the king of the demons, which was protected by two circular walls. They knocked at the gate of the first. The momentthey knocked, it became dark all around them; lightnings flashed before their eyes, and it thundered. Then the gate opened. After passing through the first gate, they came to the second. “They knocked, and the gate flung open. At once two lions ran out towards them with eyes glowing like balls of fire, and were ready to spring upon them and devour them; but on coming nearer the strangers, and recognizing the Negro, these two kings of beasts wagged their tails as a sign of welcome.The Negro and the prince were conducted to the king’s throne. The king of the demons asked them what they wanted. The prince spoke: “King of the demons, I have found in the cellar of my palace a store of gold coins and several diamond columns, my father’s hidden treasure which he forgot to mention in his will. The last column is locked up in a separate apartment, and there is none who has the power to unlock it but yourself.”“Young king,” replied the king of the demons, “it is true that I am the only one who can unlock it. I gave that diamond column to your father as a gift which he might bequeath to his son; and if you are his son, you shall have it. But, before giving it to you, I should like to have you do me a favor in return for that rich gift. If you will bring me a very beautiful woman to be my companion, one whose heart is untainted by any worldly passion, I will unlock for you your wished-for treasure, the diamond room.”At this request the young man stood speechless for some time. At last, perplexed, he replied, “O king of the demons! it seems to me impossible to fulfil your wish. I am not a man of superhuman power to read into a woman’s heart.”“Well,” returned the king of the demons, taking out of his pocket a small oval mirror, “if you see a beautiful woman, hold this mirror before her face. If the surface of the mirror becomes clouded, leave her; but if the surface of the mirror remains as clear as before, bring her to me, for she is the one I want for my comfort.”The prince took the mirror, and with his Negro companion left the palace to look for the desired girl for the king of the demons. They visited cities and villages. In three days they had searched through three cities and three villages, but every girl that looked on the magic mirror clouded its surface. Then, discouraged by their failure, the travellers decided to go backto the palace of the king of the demons. On their return they felt very tired, and so stopped in a small village to rest. There they found a most beautiful girl, the daughter of a poor farmer. It was the very girl desired by the king of the demons; for, after she had looked on the magic mirror, its surface remained as clear as before. Then with joyful hearts the Negro and the prince set out with the lady for the abode of the king of the demons.On their way, the prince, fascinated by her beauty, fell in love with the girl. He did not want to give her up to the king of the demons, and so proposed to the Negro that they take her to his palace. But the Negro would not consent, for the king of the demons knew all about their doings, he said. So the prince gave up his plan on condition that the girl’s face be veiled.When they arrived at the palace, the king of the demons gladly met them, and said to the prince, “Now you have fulfilled my wish. You may go back to your palace, and there you will find the diamond apartment unlocked for you.” The sorrowing prince turned his back and left the palace with heavy heart; for he no longer thought of the treasure of gold and diamonds, but had his whole soul centred in that beautiful maiden that he had given up to the king of the demons. He reached his own palace sad and dejected. Yet, to divert his mind from the thought of her, he went to the subterranean apartment; and there he found the last chamber unlocked.After some hesitation, he went into the apartment. There he found two veiled figures,—the one in the form of a king with his sceptre and crown; the other, a maiden. He unveiled the one with the crown, and was astounded to find the very same king of the demons. “Prince, unveil that figure,” said the king of the demons to him. The young king did so, and to his great joy saw the beautiful maiden he had lost his heart to. At once his sadness disappeared. Then the king of the demons said to the prince, “Young king, since on your way to my palace you fell in love with this maiden, I deem it fit that you should have her for your companion; but do not expect the diamond column any more.” Then the king of the demons disappeared. The prince at once embraced the maiden, and conducted her up to his palace. That same day their marriage was celebrated with pomp and luxury.Note.Dr. Franz Boas informs me that this story is from the “Arabian Nights,” “The Tale of Zayn Al-Asnam” (see Burton, Supplemental Nights,” iii, 3–38; for Clouston’s discussion of variants and analogues,ibid., 553–563).The Wicked Woman’s Reward.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Camarines. The story was told by a father to one of his sons.Once there lived a certain king. He had concubines, five in number. Two of them he loved more than the others, for they were to bear him children. He said that the one who should give birth to a male baby he would marry. Soon one of them bore a child, but it was a girl, and shortly afterward the other bore a handsome boy. The one which had given birth to the baby girl was restless: she wished that she might have the boy. In order to satisfy her wish, she thought of an ingenious plan whereby she might get possession of the boy.One midnight, when all were sound asleep, she killed her own baby and secretly buried it. Then she quietly crept to her rival’s bed and stole her boy, putting in his place a newborn cat. Early in the morning the king went to the room of his concubine who had borne the boy, and was surprised to find a cat by her side instead of a human child. He was so enraged, that he immediately ordered her to be drowned in the river. His order was at once executed. Then he went into the room of the wicked woman. The moment he saw the boy baby, he was filled with great joy, and he smothered the child with kisses. As he had promised, he married the woman. After the marriage the king sent away all his other concubines, and he harbored a deep love for his deceitful wife.Soon afterwards there was a great confusion throughout the kingdom. Everybody wondered why it was that the river smelled so fragrant, and the people were very anxious to find out the cause of the sweet odor. It was not many days before the townspeople along the river-bank found the corpse of the drowned woman floating in the water; and this was the source of the sweetness that was causing their restlessness. It was full of many different kinds of flowers which had been gathered by the birds. When the people attempted to remove the corpse from the water, the birds pecked them, and would not let the body be taken away.At last the news of the miracle was brought to the ears of the king. He himself went to the river to see the wonderful corpse. As soon as he saw the figure of the drowned woman, he was tortured with remorse. Then, to his great surprise and fear, the corpse suddenly stood up out of the water, and said to him in sorrowful tones, “O king! as you see, my body has been floating on the water. The birds would have buried me, but I wanted you to know that you ordered me to be killed without any investigation of my fault. Your wife stole my boy, and, as you saw, she put a cat by my side.” The ghost vanished, and the king saw the body float away again down the river. The king at once ordered the body of his favorite to be taken out of the water and brought to the palace; and he himself was driven back to the town, violent with rage and remorse. There he seized his treacherous wife and hurled her out of the window of the palace, and he even ordered her body to be hanged.Having gotten rid of this evil woman, the king ordered the body of the innocent woman to be buried among the noble dead. The corpse was placed in amagnificenttomb, and was borne in a procession with pompous funeral ceremonies. He himself dressed entirely in black as a sign of his genuine grief for her; yet, in spite of his sorrow for his true wife, he took comfort in her son, who grew to be a handsome boy. As time went on, the prince developed into a brave youth, who was able to perform the duties of his father the king: so, as his father became old, no longer able to bear the responsibilities of regal power, the prince succeeded to the throne, and ruled the kingdom well. He proved himself to be the son of the good woman by his wise and just rule over his subjects.Note.I know of no other versions of this story. The incident of the animal substitution for child is a commonplace in folk-tales, though it is usually ascribed to an envious step-mother rather than an envious co-wife. For abstracts of Filipino stories containing this incident see JAFL 29 : 226et seq., 228, 229; 19 : 265–272.The Magic Ring (“Ang Singsing Nga Tantanan”).Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos wasnine months old. She was poor—poor even to raggedness. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”These words frightened Carlos. With tears in his eyes and with his thoughts devoted to God, who alone could give him consolation, he walked down the shore of the Golden River. He sat down to rest under a pagatpat-tree2. An eagle which had a nest at the very top of the tree saw him crying, and said to him, “Why do you weep, Carlos?”“O Eagle, queen of the birds! I’d be very thankful to you if you’d only tell me where the home of the Goddess of the Sea is,” said Carlos.“Why do you want her house?” asked the eagle. “Don’t you know that no human being is able to see her?”“I didn’t know that; but if I cannot see her, my life is lost,” said Carlos sadly.The eagle pitied Carlos very much: so she said, “Come, Carlos, come! and I’ll lead you to the right path.” Carlos followed her until they came to the mouth of the river. There they stopped. The eagle shouted, “O king of the fishes! come and help me, for I am in great need of assistance.” The king of the fishes appeared, and asked what the eagle needed. The eagle told him the story of Carlos, and asked him if he could take Carlos to the home of the Goddess of the Sea. As the fish could not refuse the request of the queen of the birds, he said to Carlos, “Carlos, lie on my back and close your eyes: within five minutes you’ll be in the home of the goddess.”Carlos obeyed the fish. When he opened his eyes, he found that he was in a very beautiful house. He was lying on a golden bed, and beside him was standing a beautiful woman with a star on her forehead and a moon on her throat. Carlos could not believe that the vision was true. By and by he heard a sweet voice saying, “What has brought you to this place?”Carlos trembled, and answered, “I have come here to ask for your help.”“What help do you desire?” asked the goddess. Carlos related his story. The goddess could not refuse help to one who had spoken so well of her beauty, so she took her diamond ring off her finger and gave it to Carlos, saying, “Take this ring with you. Whenever you want or need my help, touch the ring thrice, and say, ‘O God, help me!’ If the king wants my presence, touch the ring six times, and I’ll appear before you.”Carlos received the ring, and, humbly kneeling before the goddess, said, “I can find no words in which to express to you my gratitude. I thank you with all my heart.”The goddess then called to the king of the fishes, and ordered him to take Carlos back to land. When Carlos arrived at the shore of the river, he met the eagle, who showed him the way to the king’s palace.The king Don Fernando, on seeing Carlos once more before him, said, “You wretch! one day more is all you have to live.”“To-morrow,” replied Carlos, “I’ll come before your Highness, and I’ll show to you that what I said to the princess is true.” When morning came the next day, Carlos was ordered into the king’s presence. All the lords and nobles of the kingdom were in the palace, anxious to see the Goddess of the Sea. It was already eight o’clock, and the goddess had not yet appeared. The king asked, “Where is she, Carlos?”“She cannot come,” replied Carlos; “but, if your Highness wants me to, I’ll give you a trunk filled with gold in exchange for my life.”“No,” said the king angrily: “what we want is the Goddess of the Sea. If you cannot show her to us, prepare to be hanged.”Carlos touched the ring six times, and the beautiful Goddess of the Sea appeared. All were amazed to see a woman with curly hair, a star on her forehead, a moon on her throat, and wearing a white dress glistening with diamonds. “Carlos is an enchanter!” cried the king, and he ran to embrace the goddess. In five minutes she disappeared, and Carlos’s life was saved.Don Fernando now proposed to marry his daughter Florentina to Carlos. At first the princess hesitated to say yes, but at last she consented. Carlos was glad to marry the beautiful princess; but, before the marriage took place, he went to get his poor mother, who was anxiously awaiting his return home.Carlos with his diamond ring could now have everything he needed. In fact, he made the chapel in which he was married all of gold. The wedding-dress of the princess was adorned with diamonds. Immediately after the wedding, poor Carmen died of happiness. Carlos continued to live in the palace with his wife Florentina, but he never came to know the meaning of his name.Note.I know of no variants of this story. The detail of the helpful animals is common in FilipinoMärchen; here, however, the kindness of the eagle and the fish lack the usual motivation.1For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato,Zeitschrift für Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28.2Mangrove tree.
Juan and Maria.Narrated by Anicio Pascual of Arayat, Pampanga, who says, “This story is often told by Pampangan grandmothers to their grandchildren. I have heard it many times. Lately it was told to me again by an old woman.”Once there lived in a barrio an old beggar couple. They had a son named Juan, and a daughter Maria. The proceeds from their begging were hardly enough to support the family. One day, after the old man had returned home from town, he ordered his wife to cook the rice that had been given him. The old woman obeyed him. When he saw that the rice was not enough for him and his wife and children, he angrily said to her, “From now on, don’t let me see our children in this house. Chase them as far as you can, and let them find their own food.” The old mother wept when she heard the words of her cruelhusband. She did not want to be separated from her children; but she feared that she would be whipped if she kept them, so she obeyed the cruel order. At first the poor children did not want to go away; but, when they saw that their bad father was going to kick them, they ran off crying.Soon the children came to a wild forest. “Maria, what will become of us here?” said Juan. “I am very hungry,” said the little girl. “I don’t think that I can get you any food in this wilderness,” said the kind brother, “but let me see!” He then looked around. By good luck he found a guava-tree with one small fruit on it. He immediately climbed up for the guava, and gave it to his hungry sister. Then the two children resumed their journey.As they were walking along, Maria found a hen’s egg on the grass. She picked it up and carried it along with her in her dirty ragged skirt. At last they saw a very small hut roofed with drytalahib(coarse, long grass). An old woman in the hut welcomed them, and asked them where they were going. After Juan had told her their story, she invited the tired children to stay in the hut with her. She promised that she would treat them as her little son and daughter. From that time on, Juan and Maria lived with the kind old woman. Juan grew to be a strong fine man, and Maria became a beautiful young woman. Juan spent almost all his time hunting in the mountains and woods.One morning he caught a black deer. While he was taking the animal home, the deer said to him, “Juan, as soon as you reach your home, kill me, eat my flesh, and put my hide in your trunk. After three days open your trunk, and you will see something astonishing.” When Juan reached home, he did as the deer had told him to do. On the third day he found in the trunk golden armor. He was greatly delighted by the precious gift.Maria had not been living long with the old woman when she found that the egg had hatched into a chick, which soon grew into a fine fighting cock. One morning the cock crowed, “Tok-to-ko-kok! Take me to the cockpit. I’ll surely win!” Maria told the old woman what the cock had said, and the next Sunday Juan took the fighting cock to the cockpit. There the rooster was victorious, and won much money for Juan.One day Juan heard that a tournament would be held infront of the king’s palace. The winner of the contest was to become the husband of the princess, and would inherit the throne. Juan quickly put on his golden armor, and hastened to the palace to try his skill. He defeated all his opponents. The next day his bridal ceremony was celebrated, and the crown was placed on his head. That very day he ascended the throne to rule over the kingdom. Although Juan was now king, he was not proud. He and the queen visited Maria to get her to live in the palace; but the old woman would not allow her to go with her brother, as she had no other companion in the hut.One day a prince was lost in the forest. He happened to come across the hut in which Maria was living. He fell in love with her, and wanted to marry her. As the old woman offered no objections to the proposal of the prince, the following day Maria became a queen, just as her brother had become king. Although the parents of Juan and Maria had been very cruel, yet the king and queen did not forget them. The brother and sister visited their father and mother, whom they found in the most wretched condition. When the father saw that his children had become king and queen, he wept greatly for his former cruelty to them.Notes.A Tagalog folk-tale printed in the “Journal of American Folk-Lore” (20 : 306), “Tagalog Babes in the Woods,” is related to our story. “There the twins Juan and Maria are driven to the forest by their cruel father. After days of wandering, Juan climbs a tree, and sees in the distance a house. They approach it, and, having asked permission to enter, are invited in; but there is no one to be seen in this magic house, although food and drink and clothing are supplied the two wanderers in abundance.” The story is evidently incomplete. It is based on a metrical romance, “The Life of the Brother and Sister, Juan and Maria, in the Kingdom of Spain,” of which I will give a brief synopsis, since the chap-book version contains details which are lacking in the fragment cited above.This metrical romance is printed in both Tagalog and Pampangan. My Tagalog copy, which contains 1836 lines, bears the date 1910, but is clearly a reprint. The Pampangan text is slightly shorter, with 1812 lines. Retana (No. 4164) cites a Pampangan version some time between the years 1860 and 1898, and a later reprint of 1902 (No. 4349). The summary that follows is based on the Tagalog.Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.The connection between our folk-tale and the romance is not very clear. In both we have the abandoned children, the discovery of the house in the woods where the children are reared to manhood and womanhood, and the marriage of Maria with a prince who loses his way in the forest. In both Juan becomes a king, and in both the two children seek again their cruel parents and forgive them. On the other hand, there is much in the folk-tale that is lacking in the romance; e.g., the incident of the egg that hatches into a fighting cock, and the incident of the black deer with the miraculous hide. In the folk-tale Juan becomes king because of his skill in a tournament; in the romance, because, with the help of the Virgin, he defeats a large Moorish army. In the one, the shelter in the woods is but a thatch-roofed hut inhabited by a kindly old woman; in the other, it is a magnificent house occupied by no one except the image of the Virgin. The correspondences as well as the differences between the two versions, neither of which appears to be new, suggest that the source of the folk-tale and the romance is one and the same, but that the folk-tale went its own way, the way of the people, and thus acquired its more native appearance. That the common source was some European story, can hardly be doubted, I think.The opening of our story is not unlike that of the German “Hänsel und Gretel” (Grimm, No. 15). Bolte and Polívka (1 : 123) note that various differentMärchenhave this beginning “of children whom their father, either because of bitter necessity or because he is forced by their step-mother, takes to the woods and there abandons.” One of the most widespread cycles in which it occurs is “Hop o’ my Thumb,” a version of which is told among the Tagalogs. I will give this Tagalog version here in the notes, by way of compromise, as it were: for while the story is abona fideTagalog tale, in that it is told in the dialect, it must have been received directly from Europe; and it appears to have retained the form in which it was received, with but few modifications. No other Oriental form whatsoever of this story has been recorded (see Bolte-Polívka, 1 : 124–126). The Tagalog story was narrated by Pacita Cordero of Pagsanjan, Laguna, and runs thus:—Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.The Enchanted Prince.Narrated by Pedro D. L. Sorreta, a Bicol from Virac, Albay, who heard the story from his grandfather.Many years ago there lived a very rich king in a beautiful city near a wild forest, the home of many wicked witches.The king had a gallant son named Ucay, who fell in love with a beautiful young witch, the daughter of the most bitter enemy of his father. When Ucay became old enough to marry, his father requested him to select the most beautiful lady in the city for his wife; but the prince would neither select one, nor would he tell his father about his love for the witch. So the rich king ordered his soldiers to bring to the palace all the beautiful women that could be found in the kingdom. His order was soon obeyed, but none of the girls suited the prince. So the king took the matter of selection into his own hands; and, after choosing a very handsome girl, he forced his son to marry her. Out of fear, Ucay consented to do as his father bade him. But the beautiful young witch to whom he had already pledged his love became angry with him for his timidity, and so she resolved to change the city into a forest of beautiful trees. Her fickle lover she transformed into a monkey, who should live in the tallest tree, and who should not be able to recover his human shape till five centuries had passed, when a charming girl would live with him and love him more than anything else. Moreover, she changed the king’s subjects into other animals as she pleased. No sooner had the marriage of the prince been proclaimed, then, than the desire of the witch was accomplished, to the great surprise of the neighboring cities.Four centuries had already passed. The wonderful disappearance of the city was already forgotten, and people from other places began to build houses in the enchanted city. The monkey-prince was always watching for an opportunity to catch a beautiful girl who should break the spell that kept him in his miserable condition. Soon a church was built near the foot of the tree in which he lived. He had already succeeded in capturing two ladies, but they had died of fear. After incalculable suffering and extraordinary patience, the time for his recovery came at last.One Sunday morning before the mass was over, a very beautiful girl, the daughter of a poor man, came out of the church and sat at the foot of the tree. She had been disappointed in her love with a rich man’s son, who had forsaken her in order to marry the daughter of a rich man. So she wished to die. When the monkey-prince saw her sitting there alone, he noiselessly went down, carefully took her by the right hand, and carried her to the top of the tree. She would have died offright, as was the fate of the two former women, had she not seen in the monkey’s eyes a noble look that filled her with wonder and sympathy. As days went by, she lived on delicious fruits which were entirely strange to her; and her love for the poor creature grew greater and greater, until at last she loved him more than anything else.On the evening of the tenth day she was surprised to find herself beside a gallant prince in a richly-decorated room. At first she thought that she was dreaming; but when the prince woke up, kissed her, and then told her the history of his life, she knew that it was real. She was so astonished, that she exclaimed, “Ah, me! God is wise!” The next morning she was crowned queen of her husband’s happy subjects, whom she had restored from the enchantment of the wicked witch. Every one in the kingdom loved his new queen as long as he lived.Notes.I know of no parallels to this interesting story, which appears to be old native tradition. The hero transformed by enchantment into a beast, and saved by the devotion of the human lover, suggests the “Beauty and Beast” cycle (Macculloch, ch. IX; Crane, 7, 324 [notes 5 and 6]; Ralston, Tibetan Tales, p. XXXVII f.); only it is to be noted that those stories are, after all, heroine tales, not hero tales, for the interest in them is centred on the disenchantment brought about by the maiden who comes to love the prince in his beast form. The curse by a disappointed witch, and the prophecy that only after five hundred years will the curse be removed, suggest in a way the “Sleeping Beauty” cycle (Grimm, No. 50; and Bolte-Polívka’s exhaustive notes); only here, too, the resemblance is but vague. There is no magic sleep in our story, but a Circe-like transformation of the prince and all his subjects into animals, the city itself being changed into a forest of trees. We have already met with stories in the Philippines based on the idea of animal-marriages (e.g., Nos.18,19,29); but, even were it demonstrable that all those tales were imported, it would not necessarily follow that the savage idea behind them, too, was imported. Their adoption by the natives might indicate, on the contrary, that the basic idea was already well known.I might call attention to the fact that the number500and themonkey-prince suggest vaguely Buddhistic lore.The Prince’s Dream.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol of Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by my guardian while I was in Nueva Caceres. He told it to me in the Bicol dialect, and said that this must be a Bicol story.”Once there lived a young prince who, after his father’s death, succeeded to the throne as the sole heir of a vast, rich kingdom. He indulged himself in all worldly pleasures. He gave dances, and all sorts of merry-making surrounded his court to attract the most beautiful ladies of the kingdom. Meanwhile the royal treasury was being drained, and his subjects were becoming disloyal to him; for, his time being chiefly absorbed in personal cares, he often neglected his duties as king. Disappointed by his conduct, his counsellors plotted against him: they resolved to dismiss him from the realm. The prince’s mother, the widowed queen, learned of their plot. So, when he returned to the palace from his evening walk one day, she said to him, “My son, I wish you would turn from your foolish trifling, and govern your people as you ought to do; for your advisers are planning to dethrone you.” The prince, who was not bad at heart, followed his mother’s sensible advice: he now began to devote himself to the welfare of his subjects. His ministers, too, gave up their plan, and aided the young king in his royal tasks.One noon, when the prince was taking his siesta, he had a dream. A ghost appeared to him, and spoke in this manner: “Your father left a hidden treasure of gold and diamonds, which he forgot to mention in his will. Should you care to have that treasure, go to the city of Black. There you will find a Negro, the richest in that city, who will tell you all about the treasure.” On hearing these words, the prince woke up, and hurriedly acquainted his mother with his dream. “Undeceive yourself,” she said. “Never believe in dreams. I don’t believe in them myself.” In spite of his mother’s words, he decided to look for the Negro.The next day, disguising himself as a poor traveller, the prince set out for the city of Black. He arrived there at ten o’clock at night, and the gate of the city was closed; for there was a law there, that, after the bell had rung ten, no person could enter the city. So he had to sleep outside the walls. Then the very same ghost that had spoken to him in his palace appeared to him, and said, “Go back to your palace, prince, and there in the cellar you will find the treasure I spoke of.” The moment heheard the voice, the prince got up and returned to his own city. When his mother saw him, she said to him, “Did you find what you were looking for?”—“Mother, the very same ghost told me that the treasure is buried in the cellar of the palace.”“I have told you that dreams are never true,” she said. “The ghost must be joking you. You see, you have gone to a faraway land in vain. Banish all thoughts of that treasure, and continue ruling your kingdom well, and you will be very much better off.”At first the prince followed his mother’s counsel, and tried to rid his mind of the thought of the treasure; but the ghost haunted him in his sleep, day and night, reminding him of the gold and diamonds. Early one morning, without the knowledge of his mother, he took a pointed iron bar and went down into the cellar of the palace. There he dug where the treasure was supposed to be. He dug and dug to find the coveted gold and diamonds. He remained there several hours, and had excavated a hole some three metres deep, but had found no sign of the hidden wealth. Just as he was about to give up, his bar struck something hard which produced a metallic sound. He went on digging until finally he uncovered an iron platform in the form of a square. It was locked with a padlock, and the key was in the lock. He lifted the platform, and to his great surprise and wonder found a low ladder made of diamond bars, leading down into a small apartment all shining bright as if it were day. Here he found two columns of diamond bars, each a foot in thickness and a metre in height, whose brightness shot through all the corners like sunbeams. This subterranean chamber immediately led to another in which there was a big safe about five feet in height and three feet wide. He opened the safe, and from out of it flowed gold coins like water in torrents from a cliff. His eyes were dazzled by their brightness; and he was so startled at the inexhaustible flow of money, that he said to himself, “Are these gold coins and diamonds real, or am I simply dreaming?” To assure himself, he filled his cap with the gold coins and went up into the sunlight. He rubbed his eyes and examined the coins: they were of pure gold. Greatly delighted by his discovery, he hastened to his mother, and said, “I have found the treasure, I have found the treasure!” When the queen saw the gold glittering in her son’s hand, she was very glad. Now both mother and son hurried down tothe cellar. There the prince continued his search for the hidden treasure, while his mother contemplated in awe the columns of diamonds she saw in those underground apartments. Now the prince came to a third chamber, in which he found two more columns of diamonds like those in the first room; and finally he came to a fourth apartment, in which he saw a wide curtain of silk hanging on the wall. Back of this wall was another apartment, but it was securely locked. On the curtain were embroidered the following words in big golden letters: “Inside this chamber is another column of diamonds twice as large and twice as high as those in the other two; none can unlock this apartment but the wealthiest Negro in the city of Black.”Anxious to have this last column of diamonds, the prince determined to find the Negro. Disguising himself again as a poor traveller, he set out for the city of Black. There he found the Negro, who received him very kindly. In the course of their talk the prince spoke of his dream, and told how he found the gold coins and the diamond columns, and finally gave the reason for his coming there as a poor traveller. Furthermore, the prince mentioned his father’s name. On hearing the prince’s story, the Negro knelt down before him, saying, “My prince, I was the most beloved servant of your father. I acknowledge you as my master, and am disposed and ready to do anything for your sake. As to the chamber you spoke of, I have not the power to unlock it. There is but one man who can unlock it, who knows very well your dead father, and who was his friend. He knows me, too, very well. This man is the king of the demons. And to him we will go together; but before we go, we should eat our dinner.” Then the Negro ordered all kinds of delicious dishes, and the two feasted together.After they had dined, they set out on their journey to the palace of the king of the demons. Soon they came to a river. There the Negro instructed the prince not to say anything if he should see any extraordinary sights, lest some terrible danger befall them. The Negro waved his hand, and in a moment there came a sphinx paddling a small banca towards them. They got into it, and the sphinx rowed back to the other side. Then they walked on till they came to the palace of the king of the demons, which was protected by two circular walls. They knocked at the gate of the first. The momentthey knocked, it became dark all around them; lightnings flashed before their eyes, and it thundered. Then the gate opened. After passing through the first gate, they came to the second. “They knocked, and the gate flung open. At once two lions ran out towards them with eyes glowing like balls of fire, and were ready to spring upon them and devour them; but on coming nearer the strangers, and recognizing the Negro, these two kings of beasts wagged their tails as a sign of welcome.The Negro and the prince were conducted to the king’s throne. The king of the demons asked them what they wanted. The prince spoke: “King of the demons, I have found in the cellar of my palace a store of gold coins and several diamond columns, my father’s hidden treasure which he forgot to mention in his will. The last column is locked up in a separate apartment, and there is none who has the power to unlock it but yourself.”“Young king,” replied the king of the demons, “it is true that I am the only one who can unlock it. I gave that diamond column to your father as a gift which he might bequeath to his son; and if you are his son, you shall have it. But, before giving it to you, I should like to have you do me a favor in return for that rich gift. If you will bring me a very beautiful woman to be my companion, one whose heart is untainted by any worldly passion, I will unlock for you your wished-for treasure, the diamond room.”At this request the young man stood speechless for some time. At last, perplexed, he replied, “O king of the demons! it seems to me impossible to fulfil your wish. I am not a man of superhuman power to read into a woman’s heart.”“Well,” returned the king of the demons, taking out of his pocket a small oval mirror, “if you see a beautiful woman, hold this mirror before her face. If the surface of the mirror becomes clouded, leave her; but if the surface of the mirror remains as clear as before, bring her to me, for she is the one I want for my comfort.”The prince took the mirror, and with his Negro companion left the palace to look for the desired girl for the king of the demons. They visited cities and villages. In three days they had searched through three cities and three villages, but every girl that looked on the magic mirror clouded its surface. Then, discouraged by their failure, the travellers decided to go backto the palace of the king of the demons. On their return they felt very tired, and so stopped in a small village to rest. There they found a most beautiful girl, the daughter of a poor farmer. It was the very girl desired by the king of the demons; for, after she had looked on the magic mirror, its surface remained as clear as before. Then with joyful hearts the Negro and the prince set out with the lady for the abode of the king of the demons.On their way, the prince, fascinated by her beauty, fell in love with the girl. He did not want to give her up to the king of the demons, and so proposed to the Negro that they take her to his palace. But the Negro would not consent, for the king of the demons knew all about their doings, he said. So the prince gave up his plan on condition that the girl’s face be veiled.When they arrived at the palace, the king of the demons gladly met them, and said to the prince, “Now you have fulfilled my wish. You may go back to your palace, and there you will find the diamond apartment unlocked for you.” The sorrowing prince turned his back and left the palace with heavy heart; for he no longer thought of the treasure of gold and diamonds, but had his whole soul centred in that beautiful maiden that he had given up to the king of the demons. He reached his own palace sad and dejected. Yet, to divert his mind from the thought of her, he went to the subterranean apartment; and there he found the last chamber unlocked.After some hesitation, he went into the apartment. There he found two veiled figures,—the one in the form of a king with his sceptre and crown; the other, a maiden. He unveiled the one with the crown, and was astounded to find the very same king of the demons. “Prince, unveil that figure,” said the king of the demons to him. The young king did so, and to his great joy saw the beautiful maiden he had lost his heart to. At once his sadness disappeared. Then the king of the demons said to the prince, “Young king, since on your way to my palace you fell in love with this maiden, I deem it fit that you should have her for your companion; but do not expect the diamond column any more.” Then the king of the demons disappeared. The prince at once embraced the maiden, and conducted her up to his palace. That same day their marriage was celebrated with pomp and luxury.Note.Dr. Franz Boas informs me that this story is from the “Arabian Nights,” “The Tale of Zayn Al-Asnam” (see Burton, Supplemental Nights,” iii, 3–38; for Clouston’s discussion of variants and analogues,ibid., 553–563).The Wicked Woman’s Reward.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Camarines. The story was told by a father to one of his sons.Once there lived a certain king. He had concubines, five in number. Two of them he loved more than the others, for they were to bear him children. He said that the one who should give birth to a male baby he would marry. Soon one of them bore a child, but it was a girl, and shortly afterward the other bore a handsome boy. The one which had given birth to the baby girl was restless: she wished that she might have the boy. In order to satisfy her wish, she thought of an ingenious plan whereby she might get possession of the boy.One midnight, when all were sound asleep, she killed her own baby and secretly buried it. Then she quietly crept to her rival’s bed and stole her boy, putting in his place a newborn cat. Early in the morning the king went to the room of his concubine who had borne the boy, and was surprised to find a cat by her side instead of a human child. He was so enraged, that he immediately ordered her to be drowned in the river. His order was at once executed. Then he went into the room of the wicked woman. The moment he saw the boy baby, he was filled with great joy, and he smothered the child with kisses. As he had promised, he married the woman. After the marriage the king sent away all his other concubines, and he harbored a deep love for his deceitful wife.Soon afterwards there was a great confusion throughout the kingdom. Everybody wondered why it was that the river smelled so fragrant, and the people were very anxious to find out the cause of the sweet odor. It was not many days before the townspeople along the river-bank found the corpse of the drowned woman floating in the water; and this was the source of the sweetness that was causing their restlessness. It was full of many different kinds of flowers which had been gathered by the birds. When the people attempted to remove the corpse from the water, the birds pecked them, and would not let the body be taken away.At last the news of the miracle was brought to the ears of the king. He himself went to the river to see the wonderful corpse. As soon as he saw the figure of the drowned woman, he was tortured with remorse. Then, to his great surprise and fear, the corpse suddenly stood up out of the water, and said to him in sorrowful tones, “O king! as you see, my body has been floating on the water. The birds would have buried me, but I wanted you to know that you ordered me to be killed without any investigation of my fault. Your wife stole my boy, and, as you saw, she put a cat by my side.” The ghost vanished, and the king saw the body float away again down the river. The king at once ordered the body of his favorite to be taken out of the water and brought to the palace; and he himself was driven back to the town, violent with rage and remorse. There he seized his treacherous wife and hurled her out of the window of the palace, and he even ordered her body to be hanged.Having gotten rid of this evil woman, the king ordered the body of the innocent woman to be buried among the noble dead. The corpse was placed in amagnificenttomb, and was borne in a procession with pompous funeral ceremonies. He himself dressed entirely in black as a sign of his genuine grief for her; yet, in spite of his sorrow for his true wife, he took comfort in her son, who grew to be a handsome boy. As time went on, the prince developed into a brave youth, who was able to perform the duties of his father the king: so, as his father became old, no longer able to bear the responsibilities of regal power, the prince succeeded to the throne, and ruled the kingdom well. He proved himself to be the son of the good woman by his wise and just rule over his subjects.Note.I know of no other versions of this story. The incident of the animal substitution for child is a commonplace in folk-tales, though it is usually ascribed to an envious step-mother rather than an envious co-wife. For abstracts of Filipino stories containing this incident see JAFL 29 : 226et seq., 228, 229; 19 : 265–272.The Magic Ring (“Ang Singsing Nga Tantanan”).Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos wasnine months old. She was poor—poor even to raggedness. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”These words frightened Carlos. With tears in his eyes and with his thoughts devoted to God, who alone could give him consolation, he walked down the shore of the Golden River. He sat down to rest under a pagatpat-tree2. An eagle which had a nest at the very top of the tree saw him crying, and said to him, “Why do you weep, Carlos?”“O Eagle, queen of the birds! I’d be very thankful to you if you’d only tell me where the home of the Goddess of the Sea is,” said Carlos.“Why do you want her house?” asked the eagle. “Don’t you know that no human being is able to see her?”“I didn’t know that; but if I cannot see her, my life is lost,” said Carlos sadly.The eagle pitied Carlos very much: so she said, “Come, Carlos, come! and I’ll lead you to the right path.” Carlos followed her until they came to the mouth of the river. There they stopped. The eagle shouted, “O king of the fishes! come and help me, for I am in great need of assistance.” The king of the fishes appeared, and asked what the eagle needed. The eagle told him the story of Carlos, and asked him if he could take Carlos to the home of the Goddess of the Sea. As the fish could not refuse the request of the queen of the birds, he said to Carlos, “Carlos, lie on my back and close your eyes: within five minutes you’ll be in the home of the goddess.”Carlos obeyed the fish. When he opened his eyes, he found that he was in a very beautiful house. He was lying on a golden bed, and beside him was standing a beautiful woman with a star on her forehead and a moon on her throat. Carlos could not believe that the vision was true. By and by he heard a sweet voice saying, “What has brought you to this place?”Carlos trembled, and answered, “I have come here to ask for your help.”“What help do you desire?” asked the goddess. Carlos related his story. The goddess could not refuse help to one who had spoken so well of her beauty, so she took her diamond ring off her finger and gave it to Carlos, saying, “Take this ring with you. Whenever you want or need my help, touch the ring thrice, and say, ‘O God, help me!’ If the king wants my presence, touch the ring six times, and I’ll appear before you.”Carlos received the ring, and, humbly kneeling before the goddess, said, “I can find no words in which to express to you my gratitude. I thank you with all my heart.”The goddess then called to the king of the fishes, and ordered him to take Carlos back to land. When Carlos arrived at the shore of the river, he met the eagle, who showed him the way to the king’s palace.The king Don Fernando, on seeing Carlos once more before him, said, “You wretch! one day more is all you have to live.”“To-morrow,” replied Carlos, “I’ll come before your Highness, and I’ll show to you that what I said to the princess is true.” When morning came the next day, Carlos was ordered into the king’s presence. All the lords and nobles of the kingdom were in the palace, anxious to see the Goddess of the Sea. It was already eight o’clock, and the goddess had not yet appeared. The king asked, “Where is she, Carlos?”“She cannot come,” replied Carlos; “but, if your Highness wants me to, I’ll give you a trunk filled with gold in exchange for my life.”“No,” said the king angrily: “what we want is the Goddess of the Sea. If you cannot show her to us, prepare to be hanged.”Carlos touched the ring six times, and the beautiful Goddess of the Sea appeared. All were amazed to see a woman with curly hair, a star on her forehead, a moon on her throat, and wearing a white dress glistening with diamonds. “Carlos is an enchanter!” cried the king, and he ran to embrace the goddess. In five minutes she disappeared, and Carlos’s life was saved.Don Fernando now proposed to marry his daughter Florentina to Carlos. At first the princess hesitated to say yes, but at last she consented. Carlos was glad to marry the beautiful princess; but, before the marriage took place, he went to get his poor mother, who was anxiously awaiting his return home.Carlos with his diamond ring could now have everything he needed. In fact, he made the chapel in which he was married all of gold. The wedding-dress of the princess was adorned with diamonds. Immediately after the wedding, poor Carmen died of happiness. Carlos continued to live in the palace with his wife Florentina, but he never came to know the meaning of his name.Note.I know of no variants of this story. The detail of the helpful animals is common in FilipinoMärchen; here, however, the kindness of the eagle and the fish lack the usual motivation.1For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato,Zeitschrift für Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28.2Mangrove tree.
Juan and Maria.Narrated by Anicio Pascual of Arayat, Pampanga, who says, “This story is often told by Pampangan grandmothers to their grandchildren. I have heard it many times. Lately it was told to me again by an old woman.”Once there lived in a barrio an old beggar couple. They had a son named Juan, and a daughter Maria. The proceeds from their begging were hardly enough to support the family. One day, after the old man had returned home from town, he ordered his wife to cook the rice that had been given him. The old woman obeyed him. When he saw that the rice was not enough for him and his wife and children, he angrily said to her, “From now on, don’t let me see our children in this house. Chase them as far as you can, and let them find their own food.” The old mother wept when she heard the words of her cruelhusband. She did not want to be separated from her children; but she feared that she would be whipped if she kept them, so she obeyed the cruel order. At first the poor children did not want to go away; but, when they saw that their bad father was going to kick them, they ran off crying.Soon the children came to a wild forest. “Maria, what will become of us here?” said Juan. “I am very hungry,” said the little girl. “I don’t think that I can get you any food in this wilderness,” said the kind brother, “but let me see!” He then looked around. By good luck he found a guava-tree with one small fruit on it. He immediately climbed up for the guava, and gave it to his hungry sister. Then the two children resumed their journey.As they were walking along, Maria found a hen’s egg on the grass. She picked it up and carried it along with her in her dirty ragged skirt. At last they saw a very small hut roofed with drytalahib(coarse, long grass). An old woman in the hut welcomed them, and asked them where they were going. After Juan had told her their story, she invited the tired children to stay in the hut with her. She promised that she would treat them as her little son and daughter. From that time on, Juan and Maria lived with the kind old woman. Juan grew to be a strong fine man, and Maria became a beautiful young woman. Juan spent almost all his time hunting in the mountains and woods.One morning he caught a black deer. While he was taking the animal home, the deer said to him, “Juan, as soon as you reach your home, kill me, eat my flesh, and put my hide in your trunk. After three days open your trunk, and you will see something astonishing.” When Juan reached home, he did as the deer had told him to do. On the third day he found in the trunk golden armor. He was greatly delighted by the precious gift.Maria had not been living long with the old woman when she found that the egg had hatched into a chick, which soon grew into a fine fighting cock. One morning the cock crowed, “Tok-to-ko-kok! Take me to the cockpit. I’ll surely win!” Maria told the old woman what the cock had said, and the next Sunday Juan took the fighting cock to the cockpit. There the rooster was victorious, and won much money for Juan.One day Juan heard that a tournament would be held infront of the king’s palace. The winner of the contest was to become the husband of the princess, and would inherit the throne. Juan quickly put on his golden armor, and hastened to the palace to try his skill. He defeated all his opponents. The next day his bridal ceremony was celebrated, and the crown was placed on his head. That very day he ascended the throne to rule over the kingdom. Although Juan was now king, he was not proud. He and the queen visited Maria to get her to live in the palace; but the old woman would not allow her to go with her brother, as she had no other companion in the hut.One day a prince was lost in the forest. He happened to come across the hut in which Maria was living. He fell in love with her, and wanted to marry her. As the old woman offered no objections to the proposal of the prince, the following day Maria became a queen, just as her brother had become king. Although the parents of Juan and Maria had been very cruel, yet the king and queen did not forget them. The brother and sister visited their father and mother, whom they found in the most wretched condition. When the father saw that his children had become king and queen, he wept greatly for his former cruelty to them.Notes.A Tagalog folk-tale printed in the “Journal of American Folk-Lore” (20 : 306), “Tagalog Babes in the Woods,” is related to our story. “There the twins Juan and Maria are driven to the forest by their cruel father. After days of wandering, Juan climbs a tree, and sees in the distance a house. They approach it, and, having asked permission to enter, are invited in; but there is no one to be seen in this magic house, although food and drink and clothing are supplied the two wanderers in abundance.” The story is evidently incomplete. It is based on a metrical romance, “The Life of the Brother and Sister, Juan and Maria, in the Kingdom of Spain,” of which I will give a brief synopsis, since the chap-book version contains details which are lacking in the fragment cited above.This metrical romance is printed in both Tagalog and Pampangan. My Tagalog copy, which contains 1836 lines, bears the date 1910, but is clearly a reprint. The Pampangan text is slightly shorter, with 1812 lines. Retana (No. 4164) cites a Pampangan version some time between the years 1860 and 1898, and a later reprint of 1902 (No. 4349). The summary that follows is based on the Tagalog.Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.The connection between our folk-tale and the romance is not very clear. In both we have the abandoned children, the discovery of the house in the woods where the children are reared to manhood and womanhood, and the marriage of Maria with a prince who loses his way in the forest. In both Juan becomes a king, and in both the two children seek again their cruel parents and forgive them. On the other hand, there is much in the folk-tale that is lacking in the romance; e.g., the incident of the egg that hatches into a fighting cock, and the incident of the black deer with the miraculous hide. In the folk-tale Juan becomes king because of his skill in a tournament; in the romance, because, with the help of the Virgin, he defeats a large Moorish army. In the one, the shelter in the woods is but a thatch-roofed hut inhabited by a kindly old woman; in the other, it is a magnificent house occupied by no one except the image of the Virgin. The correspondences as well as the differences between the two versions, neither of which appears to be new, suggest that the source of the folk-tale and the romance is one and the same, but that the folk-tale went its own way, the way of the people, and thus acquired its more native appearance. That the common source was some European story, can hardly be doubted, I think.The opening of our story is not unlike that of the German “Hänsel und Gretel” (Grimm, No. 15). Bolte and Polívka (1 : 123) note that various differentMärchenhave this beginning “of children whom their father, either because of bitter necessity or because he is forced by their step-mother, takes to the woods and there abandons.” One of the most widespread cycles in which it occurs is “Hop o’ my Thumb,” a version of which is told among the Tagalogs. I will give this Tagalog version here in the notes, by way of compromise, as it were: for while the story is abona fideTagalog tale, in that it is told in the dialect, it must have been received directly from Europe; and it appears to have retained the form in which it was received, with but few modifications. No other Oriental form whatsoever of this story has been recorded (see Bolte-Polívka, 1 : 124–126). The Tagalog story was narrated by Pacita Cordero of Pagsanjan, Laguna, and runs thus:—Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
Juan and Maria.Narrated by Anicio Pascual of Arayat, Pampanga, who says, “This story is often told by Pampangan grandmothers to their grandchildren. I have heard it many times. Lately it was told to me again by an old woman.”Once there lived in a barrio an old beggar couple. They had a son named Juan, and a daughter Maria. The proceeds from their begging were hardly enough to support the family. One day, after the old man had returned home from town, he ordered his wife to cook the rice that had been given him. The old woman obeyed him. When he saw that the rice was not enough for him and his wife and children, he angrily said to her, “From now on, don’t let me see our children in this house. Chase them as far as you can, and let them find their own food.” The old mother wept when she heard the words of her cruelhusband. She did not want to be separated from her children; but she feared that she would be whipped if she kept them, so she obeyed the cruel order. At first the poor children did not want to go away; but, when they saw that their bad father was going to kick them, they ran off crying.Soon the children came to a wild forest. “Maria, what will become of us here?” said Juan. “I am very hungry,” said the little girl. “I don’t think that I can get you any food in this wilderness,” said the kind brother, “but let me see!” He then looked around. By good luck he found a guava-tree with one small fruit on it. He immediately climbed up for the guava, and gave it to his hungry sister. Then the two children resumed their journey.As they were walking along, Maria found a hen’s egg on the grass. She picked it up and carried it along with her in her dirty ragged skirt. At last they saw a very small hut roofed with drytalahib(coarse, long grass). An old woman in the hut welcomed them, and asked them where they were going. After Juan had told her their story, she invited the tired children to stay in the hut with her. She promised that she would treat them as her little son and daughter. From that time on, Juan and Maria lived with the kind old woman. Juan grew to be a strong fine man, and Maria became a beautiful young woman. Juan spent almost all his time hunting in the mountains and woods.One morning he caught a black deer. While he was taking the animal home, the deer said to him, “Juan, as soon as you reach your home, kill me, eat my flesh, and put my hide in your trunk. After three days open your trunk, and you will see something astonishing.” When Juan reached home, he did as the deer had told him to do. On the third day he found in the trunk golden armor. He was greatly delighted by the precious gift.Maria had not been living long with the old woman when she found that the egg had hatched into a chick, which soon grew into a fine fighting cock. One morning the cock crowed, “Tok-to-ko-kok! Take me to the cockpit. I’ll surely win!” Maria told the old woman what the cock had said, and the next Sunday Juan took the fighting cock to the cockpit. There the rooster was victorious, and won much money for Juan.One day Juan heard that a tournament would be held infront of the king’s palace. The winner of the contest was to become the husband of the princess, and would inherit the throne. Juan quickly put on his golden armor, and hastened to the palace to try his skill. He defeated all his opponents. The next day his bridal ceremony was celebrated, and the crown was placed on his head. That very day he ascended the throne to rule over the kingdom. Although Juan was now king, he was not proud. He and the queen visited Maria to get her to live in the palace; but the old woman would not allow her to go with her brother, as she had no other companion in the hut.One day a prince was lost in the forest. He happened to come across the hut in which Maria was living. He fell in love with her, and wanted to marry her. As the old woman offered no objections to the proposal of the prince, the following day Maria became a queen, just as her brother had become king. Although the parents of Juan and Maria had been very cruel, yet the king and queen did not forget them. The brother and sister visited their father and mother, whom they found in the most wretched condition. When the father saw that his children had become king and queen, he wept greatly for his former cruelty to them.
Narrated by Anicio Pascual of Arayat, Pampanga, who says, “This story is often told by Pampangan grandmothers to their grandchildren. I have heard it many times. Lately it was told to me again by an old woman.”
Once there lived in a barrio an old beggar couple. They had a son named Juan, and a daughter Maria. The proceeds from their begging were hardly enough to support the family. One day, after the old man had returned home from town, he ordered his wife to cook the rice that had been given him. The old woman obeyed him. When he saw that the rice was not enough for him and his wife and children, he angrily said to her, “From now on, don’t let me see our children in this house. Chase them as far as you can, and let them find their own food.” The old mother wept when she heard the words of her cruelhusband. She did not want to be separated from her children; but she feared that she would be whipped if she kept them, so she obeyed the cruel order. At first the poor children did not want to go away; but, when they saw that their bad father was going to kick them, they ran off crying.
Soon the children came to a wild forest. “Maria, what will become of us here?” said Juan. “I am very hungry,” said the little girl. “I don’t think that I can get you any food in this wilderness,” said the kind brother, “but let me see!” He then looked around. By good luck he found a guava-tree with one small fruit on it. He immediately climbed up for the guava, and gave it to his hungry sister. Then the two children resumed their journey.
As they were walking along, Maria found a hen’s egg on the grass. She picked it up and carried it along with her in her dirty ragged skirt. At last they saw a very small hut roofed with drytalahib(coarse, long grass). An old woman in the hut welcomed them, and asked them where they were going. After Juan had told her their story, she invited the tired children to stay in the hut with her. She promised that she would treat them as her little son and daughter. From that time on, Juan and Maria lived with the kind old woman. Juan grew to be a strong fine man, and Maria became a beautiful young woman. Juan spent almost all his time hunting in the mountains and woods.
One morning he caught a black deer. While he was taking the animal home, the deer said to him, “Juan, as soon as you reach your home, kill me, eat my flesh, and put my hide in your trunk. After three days open your trunk, and you will see something astonishing.” When Juan reached home, he did as the deer had told him to do. On the third day he found in the trunk golden armor. He was greatly delighted by the precious gift.
Maria had not been living long with the old woman when she found that the egg had hatched into a chick, which soon grew into a fine fighting cock. One morning the cock crowed, “Tok-to-ko-kok! Take me to the cockpit. I’ll surely win!” Maria told the old woman what the cock had said, and the next Sunday Juan took the fighting cock to the cockpit. There the rooster was victorious, and won much money for Juan.
One day Juan heard that a tournament would be held infront of the king’s palace. The winner of the contest was to become the husband of the princess, and would inherit the throne. Juan quickly put on his golden armor, and hastened to the palace to try his skill. He defeated all his opponents. The next day his bridal ceremony was celebrated, and the crown was placed on his head. That very day he ascended the throne to rule over the kingdom. Although Juan was now king, he was not proud. He and the queen visited Maria to get her to live in the palace; but the old woman would not allow her to go with her brother, as she had no other companion in the hut.
One day a prince was lost in the forest. He happened to come across the hut in which Maria was living. He fell in love with her, and wanted to marry her. As the old woman offered no objections to the proposal of the prince, the following day Maria became a queen, just as her brother had become king. Although the parents of Juan and Maria had been very cruel, yet the king and queen did not forget them. The brother and sister visited their father and mother, whom they found in the most wretched condition. When the father saw that his children had become king and queen, he wept greatly for his former cruelty to them.
Notes.A Tagalog folk-tale printed in the “Journal of American Folk-Lore” (20 : 306), “Tagalog Babes in the Woods,” is related to our story. “There the twins Juan and Maria are driven to the forest by their cruel father. After days of wandering, Juan climbs a tree, and sees in the distance a house. They approach it, and, having asked permission to enter, are invited in; but there is no one to be seen in this magic house, although food and drink and clothing are supplied the two wanderers in abundance.” The story is evidently incomplete. It is based on a metrical romance, “The Life of the Brother and Sister, Juan and Maria, in the Kingdom of Spain,” of which I will give a brief synopsis, since the chap-book version contains details which are lacking in the fragment cited above.This metrical romance is printed in both Tagalog and Pampangan. My Tagalog copy, which contains 1836 lines, bears the date 1910, but is clearly a reprint. The Pampangan text is slightly shorter, with 1812 lines. Retana (No. 4164) cites a Pampangan version some time between the years 1860 and 1898, and a later reprint of 1902 (No. 4349). The summary that follows is based on the Tagalog.Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.The connection between our folk-tale and the romance is not very clear. In both we have the abandoned children, the discovery of the house in the woods where the children are reared to manhood and womanhood, and the marriage of Maria with a prince who loses his way in the forest. In both Juan becomes a king, and in both the two children seek again their cruel parents and forgive them. On the other hand, there is much in the folk-tale that is lacking in the romance; e.g., the incident of the egg that hatches into a fighting cock, and the incident of the black deer with the miraculous hide. In the folk-tale Juan becomes king because of his skill in a tournament; in the romance, because, with the help of the Virgin, he defeats a large Moorish army. In the one, the shelter in the woods is but a thatch-roofed hut inhabited by a kindly old woman; in the other, it is a magnificent house occupied by no one except the image of the Virgin. The correspondences as well as the differences between the two versions, neither of which appears to be new, suggest that the source of the folk-tale and the romance is one and the same, but that the folk-tale went its own way, the way of the people, and thus acquired its more native appearance. That the common source was some European story, can hardly be doubted, I think.The opening of our story is not unlike that of the German “Hänsel und Gretel” (Grimm, No. 15). Bolte and Polívka (1 : 123) note that various differentMärchenhave this beginning “of children whom their father, either because of bitter necessity or because he is forced by their step-mother, takes to the woods and there abandons.” One of the most widespread cycles in which it occurs is “Hop o’ my Thumb,” a version of which is told among the Tagalogs. I will give this Tagalog version here in the notes, by way of compromise, as it were: for while the story is abona fideTagalog tale, in that it is told in the dialect, it must have been received directly from Europe; and it appears to have retained the form in which it was received, with but few modifications. No other Oriental form whatsoever of this story has been recorded (see Bolte-Polívka, 1 : 124–126). The Tagalog story was narrated by Pacita Cordero of Pagsanjan, Laguna, and runs thus:—Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
A Tagalog folk-tale printed in the “Journal of American Folk-Lore” (20 : 306), “Tagalog Babes in the Woods,” is related to our story. “There the twins Juan and Maria are driven to the forest by their cruel father. After days of wandering, Juan climbs a tree, and sees in the distance a house. They approach it, and, having asked permission to enter, are invited in; but there is no one to be seen in this magic house, although food and drink and clothing are supplied the two wanderers in abundance.” The story is evidently incomplete. It is based on a metrical romance, “The Life of the Brother and Sister, Juan and Maria, in the Kingdom of Spain,” of which I will give a brief synopsis, since the chap-book version contains details which are lacking in the fragment cited above.
This metrical romance is printed in both Tagalog and Pampangan. My Tagalog copy, which contains 1836 lines, bears the date 1910, but is clearly a reprint. The Pampangan text is slightly shorter, with 1812 lines. Retana (No. 4164) cites a Pampangan version some time between the years 1860 and 1898, and a later reprint of 1902 (No. 4349). The summary that follows is based on the Tagalog.
Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.
Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.
Juan and Maria.During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.
During the reign of King Charles the Fifth there lived in Spain a poor couple, Fernando and Juana. They had a son Juan, ten years old, and a daughter Maria, but eight months in age. Fernando was very cruel to his wife and children. He was also very selfish. During meal-times he ate alone, without inviting the rest of his family to eat with him.
One day Fernando said to his wife, “You must send our two children away. If my command is not executed, your life shall answer for your disobedience.” The broken-hearted mother summoned her children, and with tears in her eyes told them of the cruel order of their father. The children had to obey their father, for they feared him, and so set off for the mountains. For many days they wandered around, living on wild fruits, and sleeping under trees.
One day Juan was greatly surprised to hear Maria ask for some water to drink, for she had never spoken before. They were far from any stream, and Juan did not know what to do to satisfy his sister. At last he climbed a tree to see whether there was any water near by, and he saw in a valley not far off a beautiful house surrounded with flowers. Juan quickly came down the tree, and the two children set out for the house. When they reached it, they knocked at the door, but no one answered. After knocking again in vain, the boy decided to enter. He pushed open the door, and found himself in a goldensalon, luxuriously furnished with gold and silver chairs. On the silver wall hung an image of the Immaculate Conception. The two children knelt down in front of the image and prayed. Then they went to the dining-room, where they found a golden table with exquisite dishes of all kinds.
Several years passed by. Under the care of the Virgin, Maria grew to be a beautiful young woman. One day, as Maria was praying, the Virgin spoke to her through the image. She said that the gallant prince of Borgoña would come to the mountains to hunt deer, and that he would lose his way in the woods. He would come to their house to ask for some water, and would fall in love with Maria. Everything turned out as had been predicted. The gallant prince was so attracted by the beauty and grace of Maria, that he could not help saying to her, “I love you.” With the consent of her guardian the Virgin, Maria accepted the Prince of Borgoña, and the day for their wedding was set. The king, his son, and all the nobility of Borgoña, set out for the mountains to get Maria, and on their arrival were surprised at the magnificence of her house. The bishop who was with the company married the couple, and all the retinue went back to the capital.
When Juan now found himself left all alone in the house, he knelt before the image and complained to the Virgin of his situation. The Virgin said to him, “Don’t worry! To-morrow mount the horse which is in the stable, clothe yourself in iron, and go to the kingdom of Moscobia to help the king drive the Moors away.” Juan did so, and upon his arrival in Moscobia he found thousands of Moors threatening the king. With his sword he killed half the enemy: the rest were routed. Because of his great services, the king married his daughter to Juan, and the new couple were proclaimed king and queen.
Some time afterwards, Juan wrote to his sister, suggesting that theyvisit their parents. The two couples, accompanied by many of the nobles of their kingdoms, set out for Spain. Their cruel father was astounded to see his children raised to such a lofty position, and he begged their pardon for his former harsh treatment of them. They forgave him, and then returned to their respective kingdoms, where they lived peacefully for many years.
The connection between our folk-tale and the romance is not very clear. In both we have the abandoned children, the discovery of the house in the woods where the children are reared to manhood and womanhood, and the marriage of Maria with a prince who loses his way in the forest. In both Juan becomes a king, and in both the two children seek again their cruel parents and forgive them. On the other hand, there is much in the folk-tale that is lacking in the romance; e.g., the incident of the egg that hatches into a fighting cock, and the incident of the black deer with the miraculous hide. In the folk-tale Juan becomes king because of his skill in a tournament; in the romance, because, with the help of the Virgin, he defeats a large Moorish army. In the one, the shelter in the woods is but a thatch-roofed hut inhabited by a kindly old woman; in the other, it is a magnificent house occupied by no one except the image of the Virgin. The correspondences as well as the differences between the two versions, neither of which appears to be new, suggest that the source of the folk-tale and the romance is one and the same, but that the folk-tale went its own way, the way of the people, and thus acquired its more native appearance. That the common source was some European story, can hardly be doubted, I think.
The opening of our story is not unlike that of the German “Hänsel und Gretel” (Grimm, No. 15). Bolte and Polívka (1 : 123) note that various differentMärchenhave this beginning “of children whom their father, either because of bitter necessity or because he is forced by their step-mother, takes to the woods and there abandons.” One of the most widespread cycles in which it occurs is “Hop o’ my Thumb,” a version of which is told among the Tagalogs. I will give this Tagalog version here in the notes, by way of compromise, as it were: for while the story is abona fideTagalog tale, in that it is told in the dialect, it must have been received directly from Europe; and it appears to have retained the form in which it was received, with but few modifications. No other Oriental form whatsoever of this story has been recorded (see Bolte-Polívka, 1 : 124–126). The Tagalog story was narrated by Pacita Cordero of Pagsanjan, Laguna, and runs thus:—
Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
Pitong.Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
Melanio and Petrona had seven sons. The father was a woodman. They were so poor, that sometimes the whole family went without dinner. One day Melanio said to his wife, “Petrona, our children are growing, and Idon’t see how we shall be able to support them all. At present they cannot help us earn a living, because they are too small. Don’t you think we should get along better without them?”—“Yes,” answered Petrona, “if we could only get rid of them some way!”—“Well, to-morrow I will take them to the forest to gather fuel,” said the husband. “While they are busy, I will leave them on the pretext of looking for better kinds of wood, and will hurry home. They will not be able to get home, for they won’t know the way.”
The wife agreed to this cruel plan. But the youngest son overheard the conversation, and told his brothers about it. At last Pitong (seventh), for that was the name of the youngest, and he was the wisest of all, made this suggestion: “Before we go to the forest to-morrow, I will pick up white stones. I will carry them with me, and as we go along I will drop them one by one. I’ll walk behind, so that father will not notice what I am doing. Then, if he leaves us, we can easily follow the track of stones back home.” While the six brothers consented to the plan, their minds were troubled, for they doubted the ability of so small a boy to save them.
The next day the children marched straight into the forest with their father as if they were going on a picnic. Pitong dropped his stones one by one. When they reached the woods, their father commanded them to get together what sticks they could find. He left them there, promising that he would meet them in a certain place; but really he hurried home and told his wife. “We are now rid of a heavy burden,” he said, and the two were very happy. When the poor boys had finished their work, they looked in vain for their father. Of course they could not find him; but Pitong led the company, and they followed the track of stones. The boys reached home safely, and the parents were route with astonishment.
The next morning Melanio took his sons out with him again. This time all the boys took white stones with them, besides bread, which they intended to eat if they should get hungry; but the part of the forest to which they went was so far, that all the stones were used up before they got there. Pitong did not eat his bread; he broke it into pieces, and dropped them on the ground as they went along. They now reached the nook where their father proposed to leave them. This place was grown up with wild shrubs, so that there were plenty of twigs to keep the boys busy. Melanio slipped away from them without their noticing it. After the seven brothers had worked a long time, they thought of returning home. But they could not find the track: the pieces of bread had been eaten by the ants. They cried out, “Father, father! where are you?” When they were so hungry and tired that they could not shout any more, they sat down on the ground and began to weep.
It began to grow dark. Pitong advised his brothers to pluck up courage, and said to them, “Follow me.” So they went on without taking any particular course, and in about a half-hour they came to a tall tree. Pitong climbed it to see if there was a road near by. When he reached the top, he said, “Brothers, I see a lighted house from here. Let us go look for the house! Maybe we can get something to eat there.”
When they came near the house, they saw that it was well lighted and richly adorned, as if there were a banquet going on; only it was very quiet. Pitong, followed by his brothers, knocked at the door. A woman kindly admittedthem, and the boys begged for some food. They told her how they had been deserted by their selfish father. The woman said to them, “I have a giant husband who is a great eater of human beings. If he finds you here, you will surely be devoured; but I can give you something to eat. I will hide you before he comes, and you must remain perfectly still.” The boys had hardly finished dinner when a loud sound was heard from without. The woman said to them, “Here comes my husband! Boys, follow me into that room! You all get into this big trunk and stay here.”
The door was suddenly flung open. As soon as the giant entered, he said in a fierce voice, “I smell something human: somebody must be here.” He said this many times; and although the wife did not want to show him the boys, she finally did so, for she feared that she would be punished. She beckoned to them to come out of the trunk. “Welcome, my young friends!” said the giant. “I am very glad to have you here.” Pitong gazed fearlessly at him, but the others trembled with fright. “Give these boys some food, and prepare them a comfortable bed,” said the giant to his wife. “To-morrow early in the morning they will all be killed.”
These words increased the terror of the six older brothers. They could not swallow a morsel more of food when the old woman set it before them. Pitong, however, kept trying to think of a plan by which he could save them all. Now, the room in which they were to sleep was also the room of the giant’s seven sons, who were about the same height as the woodman’s sons. But the giant’s sons had on rich garments. At midnight Pitong awoke his brothers. They quietly and carefully exchanged clothes with the giant’s sons, and then pretended to sleep. At four o’clock in the morning the giant came in. He paused before the two beds, but at last turned to the one his sons were in. When he felt their rough clothes, he thought them the strangers, and with his axe he cut off the heads of all seven. Then he went away and slept again.
Now Pitong and his six brothers stealthily hurried away into the forest. When morning came, and the giant found that he had killed his own children, he was enraged. He at once took his magic cane, and put on his magic boots and cap. When the boys heard the giant coming after them, they went down into a big hole they had dug. There they hid. But the giant had a keen sense of smell, and he walked around and around, looking for them. At last he became tired; he leaned against a tree and fell asleep. Pitong peeped through a small opening from under the ground. When he saw that the giant was asleep, he called out to his brothers. They quickly stole the magic boot, cap, and cane of the giant, and were soon carried home. Their parents were very much surprised to see them back; but they welcomed their children when they knew of the magic objects. By means of these the family became rich.
As for the giant, when he awoke, he was deprived of all his power. He was so weak that he could not even get up from the ground, so he died there in the woods.
The Enchanted Prince.Narrated by Pedro D. L. Sorreta, a Bicol from Virac, Albay, who heard the story from his grandfather.Many years ago there lived a very rich king in a beautiful city near a wild forest, the home of many wicked witches.The king had a gallant son named Ucay, who fell in love with a beautiful young witch, the daughter of the most bitter enemy of his father. When Ucay became old enough to marry, his father requested him to select the most beautiful lady in the city for his wife; but the prince would neither select one, nor would he tell his father about his love for the witch. So the rich king ordered his soldiers to bring to the palace all the beautiful women that could be found in the kingdom. His order was soon obeyed, but none of the girls suited the prince. So the king took the matter of selection into his own hands; and, after choosing a very handsome girl, he forced his son to marry her. Out of fear, Ucay consented to do as his father bade him. But the beautiful young witch to whom he had already pledged his love became angry with him for his timidity, and so she resolved to change the city into a forest of beautiful trees. Her fickle lover she transformed into a monkey, who should live in the tallest tree, and who should not be able to recover his human shape till five centuries had passed, when a charming girl would live with him and love him more than anything else. Moreover, she changed the king’s subjects into other animals as she pleased. No sooner had the marriage of the prince been proclaimed, then, than the desire of the witch was accomplished, to the great surprise of the neighboring cities.Four centuries had already passed. The wonderful disappearance of the city was already forgotten, and people from other places began to build houses in the enchanted city. The monkey-prince was always watching for an opportunity to catch a beautiful girl who should break the spell that kept him in his miserable condition. Soon a church was built near the foot of the tree in which he lived. He had already succeeded in capturing two ladies, but they had died of fear. After incalculable suffering and extraordinary patience, the time for his recovery came at last.One Sunday morning before the mass was over, a very beautiful girl, the daughter of a poor man, came out of the church and sat at the foot of the tree. She had been disappointed in her love with a rich man’s son, who had forsaken her in order to marry the daughter of a rich man. So she wished to die. When the monkey-prince saw her sitting there alone, he noiselessly went down, carefully took her by the right hand, and carried her to the top of the tree. She would have died offright, as was the fate of the two former women, had she not seen in the monkey’s eyes a noble look that filled her with wonder and sympathy. As days went by, she lived on delicious fruits which were entirely strange to her; and her love for the poor creature grew greater and greater, until at last she loved him more than anything else.On the evening of the tenth day she was surprised to find herself beside a gallant prince in a richly-decorated room. At first she thought that she was dreaming; but when the prince woke up, kissed her, and then told her the history of his life, she knew that it was real. She was so astonished, that she exclaimed, “Ah, me! God is wise!” The next morning she was crowned queen of her husband’s happy subjects, whom she had restored from the enchantment of the wicked witch. Every one in the kingdom loved his new queen as long as he lived.Notes.I know of no parallels to this interesting story, which appears to be old native tradition. The hero transformed by enchantment into a beast, and saved by the devotion of the human lover, suggests the “Beauty and Beast” cycle (Macculloch, ch. IX; Crane, 7, 324 [notes 5 and 6]; Ralston, Tibetan Tales, p. XXXVII f.); only it is to be noted that those stories are, after all, heroine tales, not hero tales, for the interest in them is centred on the disenchantment brought about by the maiden who comes to love the prince in his beast form. The curse by a disappointed witch, and the prophecy that only after five hundred years will the curse be removed, suggest in a way the “Sleeping Beauty” cycle (Grimm, No. 50; and Bolte-Polívka’s exhaustive notes); only here, too, the resemblance is but vague. There is no magic sleep in our story, but a Circe-like transformation of the prince and all his subjects into animals, the city itself being changed into a forest of trees. We have already met with stories in the Philippines based on the idea of animal-marriages (e.g., Nos.18,19,29); but, even were it demonstrable that all those tales were imported, it would not necessarily follow that the savage idea behind them, too, was imported. Their adoption by the natives might indicate, on the contrary, that the basic idea was already well known.I might call attention to the fact that the number500and themonkey-prince suggest vaguely Buddhistic lore.
The Enchanted Prince.Narrated by Pedro D. L. Sorreta, a Bicol from Virac, Albay, who heard the story from his grandfather.Many years ago there lived a very rich king in a beautiful city near a wild forest, the home of many wicked witches.The king had a gallant son named Ucay, who fell in love with a beautiful young witch, the daughter of the most bitter enemy of his father. When Ucay became old enough to marry, his father requested him to select the most beautiful lady in the city for his wife; but the prince would neither select one, nor would he tell his father about his love for the witch. So the rich king ordered his soldiers to bring to the palace all the beautiful women that could be found in the kingdom. His order was soon obeyed, but none of the girls suited the prince. So the king took the matter of selection into his own hands; and, after choosing a very handsome girl, he forced his son to marry her. Out of fear, Ucay consented to do as his father bade him. But the beautiful young witch to whom he had already pledged his love became angry with him for his timidity, and so she resolved to change the city into a forest of beautiful trees. Her fickle lover she transformed into a monkey, who should live in the tallest tree, and who should not be able to recover his human shape till five centuries had passed, when a charming girl would live with him and love him more than anything else. Moreover, she changed the king’s subjects into other animals as she pleased. No sooner had the marriage of the prince been proclaimed, then, than the desire of the witch was accomplished, to the great surprise of the neighboring cities.Four centuries had already passed. The wonderful disappearance of the city was already forgotten, and people from other places began to build houses in the enchanted city. The monkey-prince was always watching for an opportunity to catch a beautiful girl who should break the spell that kept him in his miserable condition. Soon a church was built near the foot of the tree in which he lived. He had already succeeded in capturing two ladies, but they had died of fear. After incalculable suffering and extraordinary patience, the time for his recovery came at last.One Sunday morning before the mass was over, a very beautiful girl, the daughter of a poor man, came out of the church and sat at the foot of the tree. She had been disappointed in her love with a rich man’s son, who had forsaken her in order to marry the daughter of a rich man. So she wished to die. When the monkey-prince saw her sitting there alone, he noiselessly went down, carefully took her by the right hand, and carried her to the top of the tree. She would have died offright, as was the fate of the two former women, had she not seen in the monkey’s eyes a noble look that filled her with wonder and sympathy. As days went by, she lived on delicious fruits which were entirely strange to her; and her love for the poor creature grew greater and greater, until at last she loved him more than anything else.On the evening of the tenth day she was surprised to find herself beside a gallant prince in a richly-decorated room. At first she thought that she was dreaming; but when the prince woke up, kissed her, and then told her the history of his life, she knew that it was real. She was so astonished, that she exclaimed, “Ah, me! God is wise!” The next morning she was crowned queen of her husband’s happy subjects, whom she had restored from the enchantment of the wicked witch. Every one in the kingdom loved his new queen as long as he lived.
Narrated by Pedro D. L. Sorreta, a Bicol from Virac, Albay, who heard the story from his grandfather.
Many years ago there lived a very rich king in a beautiful city near a wild forest, the home of many wicked witches.The king had a gallant son named Ucay, who fell in love with a beautiful young witch, the daughter of the most bitter enemy of his father. When Ucay became old enough to marry, his father requested him to select the most beautiful lady in the city for his wife; but the prince would neither select one, nor would he tell his father about his love for the witch. So the rich king ordered his soldiers to bring to the palace all the beautiful women that could be found in the kingdom. His order was soon obeyed, but none of the girls suited the prince. So the king took the matter of selection into his own hands; and, after choosing a very handsome girl, he forced his son to marry her. Out of fear, Ucay consented to do as his father bade him. But the beautiful young witch to whom he had already pledged his love became angry with him for his timidity, and so she resolved to change the city into a forest of beautiful trees. Her fickle lover she transformed into a monkey, who should live in the tallest tree, and who should not be able to recover his human shape till five centuries had passed, when a charming girl would live with him and love him more than anything else. Moreover, she changed the king’s subjects into other animals as she pleased. No sooner had the marriage of the prince been proclaimed, then, than the desire of the witch was accomplished, to the great surprise of the neighboring cities.
Four centuries had already passed. The wonderful disappearance of the city was already forgotten, and people from other places began to build houses in the enchanted city. The monkey-prince was always watching for an opportunity to catch a beautiful girl who should break the spell that kept him in his miserable condition. Soon a church was built near the foot of the tree in which he lived. He had already succeeded in capturing two ladies, but they had died of fear. After incalculable suffering and extraordinary patience, the time for his recovery came at last.
One Sunday morning before the mass was over, a very beautiful girl, the daughter of a poor man, came out of the church and sat at the foot of the tree. She had been disappointed in her love with a rich man’s son, who had forsaken her in order to marry the daughter of a rich man. So she wished to die. When the monkey-prince saw her sitting there alone, he noiselessly went down, carefully took her by the right hand, and carried her to the top of the tree. She would have died offright, as was the fate of the two former women, had she not seen in the monkey’s eyes a noble look that filled her with wonder and sympathy. As days went by, she lived on delicious fruits which were entirely strange to her; and her love for the poor creature grew greater and greater, until at last she loved him more than anything else.
On the evening of the tenth day she was surprised to find herself beside a gallant prince in a richly-decorated room. At first she thought that she was dreaming; but when the prince woke up, kissed her, and then told her the history of his life, she knew that it was real. She was so astonished, that she exclaimed, “Ah, me! God is wise!” The next morning she was crowned queen of her husband’s happy subjects, whom she had restored from the enchantment of the wicked witch. Every one in the kingdom loved his new queen as long as he lived.
Notes.I know of no parallels to this interesting story, which appears to be old native tradition. The hero transformed by enchantment into a beast, and saved by the devotion of the human lover, suggests the “Beauty and Beast” cycle (Macculloch, ch. IX; Crane, 7, 324 [notes 5 and 6]; Ralston, Tibetan Tales, p. XXXVII f.); only it is to be noted that those stories are, after all, heroine tales, not hero tales, for the interest in them is centred on the disenchantment brought about by the maiden who comes to love the prince in his beast form. The curse by a disappointed witch, and the prophecy that only after five hundred years will the curse be removed, suggest in a way the “Sleeping Beauty” cycle (Grimm, No. 50; and Bolte-Polívka’s exhaustive notes); only here, too, the resemblance is but vague. There is no magic sleep in our story, but a Circe-like transformation of the prince and all his subjects into animals, the city itself being changed into a forest of trees. We have already met with stories in the Philippines based on the idea of animal-marriages (e.g., Nos.18,19,29); but, even were it demonstrable that all those tales were imported, it would not necessarily follow that the savage idea behind them, too, was imported. Their adoption by the natives might indicate, on the contrary, that the basic idea was already well known.I might call attention to the fact that the number500and themonkey-prince suggest vaguely Buddhistic lore.
I know of no parallels to this interesting story, which appears to be old native tradition. The hero transformed by enchantment into a beast, and saved by the devotion of the human lover, suggests the “Beauty and Beast” cycle (Macculloch, ch. IX; Crane, 7, 324 [notes 5 and 6]; Ralston, Tibetan Tales, p. XXXVII f.); only it is to be noted that those stories are, after all, heroine tales, not hero tales, for the interest in them is centred on the disenchantment brought about by the maiden who comes to love the prince in his beast form. The curse by a disappointed witch, and the prophecy that only after five hundred years will the curse be removed, suggest in a way the “Sleeping Beauty” cycle (Grimm, No. 50; and Bolte-Polívka’s exhaustive notes); only here, too, the resemblance is but vague. There is no magic sleep in our story, but a Circe-like transformation of the prince and all his subjects into animals, the city itself being changed into a forest of trees. We have already met with stories in the Philippines based on the idea of animal-marriages (e.g., Nos.18,19,29); but, even were it demonstrable that all those tales were imported, it would not necessarily follow that the savage idea behind them, too, was imported. Their adoption by the natives might indicate, on the contrary, that the basic idea was already well known.
I might call attention to the fact that the number500and themonkey-prince suggest vaguely Buddhistic lore.
The Prince’s Dream.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol of Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by my guardian while I was in Nueva Caceres. He told it to me in the Bicol dialect, and said that this must be a Bicol story.”Once there lived a young prince who, after his father’s death, succeeded to the throne as the sole heir of a vast, rich kingdom. He indulged himself in all worldly pleasures. He gave dances, and all sorts of merry-making surrounded his court to attract the most beautiful ladies of the kingdom. Meanwhile the royal treasury was being drained, and his subjects were becoming disloyal to him; for, his time being chiefly absorbed in personal cares, he often neglected his duties as king. Disappointed by his conduct, his counsellors plotted against him: they resolved to dismiss him from the realm. The prince’s mother, the widowed queen, learned of their plot. So, when he returned to the palace from his evening walk one day, she said to him, “My son, I wish you would turn from your foolish trifling, and govern your people as you ought to do; for your advisers are planning to dethrone you.” The prince, who was not bad at heart, followed his mother’s sensible advice: he now began to devote himself to the welfare of his subjects. His ministers, too, gave up their plan, and aided the young king in his royal tasks.One noon, when the prince was taking his siesta, he had a dream. A ghost appeared to him, and spoke in this manner: “Your father left a hidden treasure of gold and diamonds, which he forgot to mention in his will. Should you care to have that treasure, go to the city of Black. There you will find a Negro, the richest in that city, who will tell you all about the treasure.” On hearing these words, the prince woke up, and hurriedly acquainted his mother with his dream. “Undeceive yourself,” she said. “Never believe in dreams. I don’t believe in them myself.” In spite of his mother’s words, he decided to look for the Negro.The next day, disguising himself as a poor traveller, the prince set out for the city of Black. He arrived there at ten o’clock at night, and the gate of the city was closed; for there was a law there, that, after the bell had rung ten, no person could enter the city. So he had to sleep outside the walls. Then the very same ghost that had spoken to him in his palace appeared to him, and said, “Go back to your palace, prince, and there in the cellar you will find the treasure I spoke of.” The moment heheard the voice, the prince got up and returned to his own city. When his mother saw him, she said to him, “Did you find what you were looking for?”—“Mother, the very same ghost told me that the treasure is buried in the cellar of the palace.”“I have told you that dreams are never true,” she said. “The ghost must be joking you. You see, you have gone to a faraway land in vain. Banish all thoughts of that treasure, and continue ruling your kingdom well, and you will be very much better off.”At first the prince followed his mother’s counsel, and tried to rid his mind of the thought of the treasure; but the ghost haunted him in his sleep, day and night, reminding him of the gold and diamonds. Early one morning, without the knowledge of his mother, he took a pointed iron bar and went down into the cellar of the palace. There he dug where the treasure was supposed to be. He dug and dug to find the coveted gold and diamonds. He remained there several hours, and had excavated a hole some three metres deep, but had found no sign of the hidden wealth. Just as he was about to give up, his bar struck something hard which produced a metallic sound. He went on digging until finally he uncovered an iron platform in the form of a square. It was locked with a padlock, and the key was in the lock. He lifted the platform, and to his great surprise and wonder found a low ladder made of diamond bars, leading down into a small apartment all shining bright as if it were day. Here he found two columns of diamond bars, each a foot in thickness and a metre in height, whose brightness shot through all the corners like sunbeams. This subterranean chamber immediately led to another in which there was a big safe about five feet in height and three feet wide. He opened the safe, and from out of it flowed gold coins like water in torrents from a cliff. His eyes were dazzled by their brightness; and he was so startled at the inexhaustible flow of money, that he said to himself, “Are these gold coins and diamonds real, or am I simply dreaming?” To assure himself, he filled his cap with the gold coins and went up into the sunlight. He rubbed his eyes and examined the coins: they were of pure gold. Greatly delighted by his discovery, he hastened to his mother, and said, “I have found the treasure, I have found the treasure!” When the queen saw the gold glittering in her son’s hand, she was very glad. Now both mother and son hurried down tothe cellar. There the prince continued his search for the hidden treasure, while his mother contemplated in awe the columns of diamonds she saw in those underground apartments. Now the prince came to a third chamber, in which he found two more columns of diamonds like those in the first room; and finally he came to a fourth apartment, in which he saw a wide curtain of silk hanging on the wall. Back of this wall was another apartment, but it was securely locked. On the curtain were embroidered the following words in big golden letters: “Inside this chamber is another column of diamonds twice as large and twice as high as those in the other two; none can unlock this apartment but the wealthiest Negro in the city of Black.”Anxious to have this last column of diamonds, the prince determined to find the Negro. Disguising himself again as a poor traveller, he set out for the city of Black. There he found the Negro, who received him very kindly. In the course of their talk the prince spoke of his dream, and told how he found the gold coins and the diamond columns, and finally gave the reason for his coming there as a poor traveller. Furthermore, the prince mentioned his father’s name. On hearing the prince’s story, the Negro knelt down before him, saying, “My prince, I was the most beloved servant of your father. I acknowledge you as my master, and am disposed and ready to do anything for your sake. As to the chamber you spoke of, I have not the power to unlock it. There is but one man who can unlock it, who knows very well your dead father, and who was his friend. He knows me, too, very well. This man is the king of the demons. And to him we will go together; but before we go, we should eat our dinner.” Then the Negro ordered all kinds of delicious dishes, and the two feasted together.After they had dined, they set out on their journey to the palace of the king of the demons. Soon they came to a river. There the Negro instructed the prince not to say anything if he should see any extraordinary sights, lest some terrible danger befall them. The Negro waved his hand, and in a moment there came a sphinx paddling a small banca towards them. They got into it, and the sphinx rowed back to the other side. Then they walked on till they came to the palace of the king of the demons, which was protected by two circular walls. They knocked at the gate of the first. The momentthey knocked, it became dark all around them; lightnings flashed before their eyes, and it thundered. Then the gate opened. After passing through the first gate, they came to the second. “They knocked, and the gate flung open. At once two lions ran out towards them with eyes glowing like balls of fire, and were ready to spring upon them and devour them; but on coming nearer the strangers, and recognizing the Negro, these two kings of beasts wagged their tails as a sign of welcome.The Negro and the prince were conducted to the king’s throne. The king of the demons asked them what they wanted. The prince spoke: “King of the demons, I have found in the cellar of my palace a store of gold coins and several diamond columns, my father’s hidden treasure which he forgot to mention in his will. The last column is locked up in a separate apartment, and there is none who has the power to unlock it but yourself.”“Young king,” replied the king of the demons, “it is true that I am the only one who can unlock it. I gave that diamond column to your father as a gift which he might bequeath to his son; and if you are his son, you shall have it. But, before giving it to you, I should like to have you do me a favor in return for that rich gift. If you will bring me a very beautiful woman to be my companion, one whose heart is untainted by any worldly passion, I will unlock for you your wished-for treasure, the diamond room.”At this request the young man stood speechless for some time. At last, perplexed, he replied, “O king of the demons! it seems to me impossible to fulfil your wish. I am not a man of superhuman power to read into a woman’s heart.”“Well,” returned the king of the demons, taking out of his pocket a small oval mirror, “if you see a beautiful woman, hold this mirror before her face. If the surface of the mirror becomes clouded, leave her; but if the surface of the mirror remains as clear as before, bring her to me, for she is the one I want for my comfort.”The prince took the mirror, and with his Negro companion left the palace to look for the desired girl for the king of the demons. They visited cities and villages. In three days they had searched through three cities and three villages, but every girl that looked on the magic mirror clouded its surface. Then, discouraged by their failure, the travellers decided to go backto the palace of the king of the demons. On their return they felt very tired, and so stopped in a small village to rest. There they found a most beautiful girl, the daughter of a poor farmer. It was the very girl desired by the king of the demons; for, after she had looked on the magic mirror, its surface remained as clear as before. Then with joyful hearts the Negro and the prince set out with the lady for the abode of the king of the demons.On their way, the prince, fascinated by her beauty, fell in love with the girl. He did not want to give her up to the king of the demons, and so proposed to the Negro that they take her to his palace. But the Negro would not consent, for the king of the demons knew all about their doings, he said. So the prince gave up his plan on condition that the girl’s face be veiled.When they arrived at the palace, the king of the demons gladly met them, and said to the prince, “Now you have fulfilled my wish. You may go back to your palace, and there you will find the diamond apartment unlocked for you.” The sorrowing prince turned his back and left the palace with heavy heart; for he no longer thought of the treasure of gold and diamonds, but had his whole soul centred in that beautiful maiden that he had given up to the king of the demons. He reached his own palace sad and dejected. Yet, to divert his mind from the thought of her, he went to the subterranean apartment; and there he found the last chamber unlocked.After some hesitation, he went into the apartment. There he found two veiled figures,—the one in the form of a king with his sceptre and crown; the other, a maiden. He unveiled the one with the crown, and was astounded to find the very same king of the demons. “Prince, unveil that figure,” said the king of the demons to him. The young king did so, and to his great joy saw the beautiful maiden he had lost his heart to. At once his sadness disappeared. Then the king of the demons said to the prince, “Young king, since on your way to my palace you fell in love with this maiden, I deem it fit that you should have her for your companion; but do not expect the diamond column any more.” Then the king of the demons disappeared. The prince at once embraced the maiden, and conducted her up to his palace. That same day their marriage was celebrated with pomp and luxury.Note.Dr. Franz Boas informs me that this story is from the “Arabian Nights,” “The Tale of Zayn Al-Asnam” (see Burton, Supplemental Nights,” iii, 3–38; for Clouston’s discussion of variants and analogues,ibid., 553–563).
The Prince’s Dream.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol of Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by my guardian while I was in Nueva Caceres. He told it to me in the Bicol dialect, and said that this must be a Bicol story.”Once there lived a young prince who, after his father’s death, succeeded to the throne as the sole heir of a vast, rich kingdom. He indulged himself in all worldly pleasures. He gave dances, and all sorts of merry-making surrounded his court to attract the most beautiful ladies of the kingdom. Meanwhile the royal treasury was being drained, and his subjects were becoming disloyal to him; for, his time being chiefly absorbed in personal cares, he often neglected his duties as king. Disappointed by his conduct, his counsellors plotted against him: they resolved to dismiss him from the realm. The prince’s mother, the widowed queen, learned of their plot. So, when he returned to the palace from his evening walk one day, she said to him, “My son, I wish you would turn from your foolish trifling, and govern your people as you ought to do; for your advisers are planning to dethrone you.” The prince, who was not bad at heart, followed his mother’s sensible advice: he now began to devote himself to the welfare of his subjects. His ministers, too, gave up their plan, and aided the young king in his royal tasks.One noon, when the prince was taking his siesta, he had a dream. A ghost appeared to him, and spoke in this manner: “Your father left a hidden treasure of gold and diamonds, which he forgot to mention in his will. Should you care to have that treasure, go to the city of Black. There you will find a Negro, the richest in that city, who will tell you all about the treasure.” On hearing these words, the prince woke up, and hurriedly acquainted his mother with his dream. “Undeceive yourself,” she said. “Never believe in dreams. I don’t believe in them myself.” In spite of his mother’s words, he decided to look for the Negro.The next day, disguising himself as a poor traveller, the prince set out for the city of Black. He arrived there at ten o’clock at night, and the gate of the city was closed; for there was a law there, that, after the bell had rung ten, no person could enter the city. So he had to sleep outside the walls. Then the very same ghost that had spoken to him in his palace appeared to him, and said, “Go back to your palace, prince, and there in the cellar you will find the treasure I spoke of.” The moment heheard the voice, the prince got up and returned to his own city. When his mother saw him, she said to him, “Did you find what you were looking for?”—“Mother, the very same ghost told me that the treasure is buried in the cellar of the palace.”“I have told you that dreams are never true,” she said. “The ghost must be joking you. You see, you have gone to a faraway land in vain. Banish all thoughts of that treasure, and continue ruling your kingdom well, and you will be very much better off.”At first the prince followed his mother’s counsel, and tried to rid his mind of the thought of the treasure; but the ghost haunted him in his sleep, day and night, reminding him of the gold and diamonds. Early one morning, without the knowledge of his mother, he took a pointed iron bar and went down into the cellar of the palace. There he dug where the treasure was supposed to be. He dug and dug to find the coveted gold and diamonds. He remained there several hours, and had excavated a hole some three metres deep, but had found no sign of the hidden wealth. Just as he was about to give up, his bar struck something hard which produced a metallic sound. He went on digging until finally he uncovered an iron platform in the form of a square. It was locked with a padlock, and the key was in the lock. He lifted the platform, and to his great surprise and wonder found a low ladder made of diamond bars, leading down into a small apartment all shining bright as if it were day. Here he found two columns of diamond bars, each a foot in thickness and a metre in height, whose brightness shot through all the corners like sunbeams. This subterranean chamber immediately led to another in which there was a big safe about five feet in height and three feet wide. He opened the safe, and from out of it flowed gold coins like water in torrents from a cliff. His eyes were dazzled by their brightness; and he was so startled at the inexhaustible flow of money, that he said to himself, “Are these gold coins and diamonds real, or am I simply dreaming?” To assure himself, he filled his cap with the gold coins and went up into the sunlight. He rubbed his eyes and examined the coins: they were of pure gold. Greatly delighted by his discovery, he hastened to his mother, and said, “I have found the treasure, I have found the treasure!” When the queen saw the gold glittering in her son’s hand, she was very glad. Now both mother and son hurried down tothe cellar. There the prince continued his search for the hidden treasure, while his mother contemplated in awe the columns of diamonds she saw in those underground apartments. Now the prince came to a third chamber, in which he found two more columns of diamonds like those in the first room; and finally he came to a fourth apartment, in which he saw a wide curtain of silk hanging on the wall. Back of this wall was another apartment, but it was securely locked. On the curtain were embroidered the following words in big golden letters: “Inside this chamber is another column of diamonds twice as large and twice as high as those in the other two; none can unlock this apartment but the wealthiest Negro in the city of Black.”Anxious to have this last column of diamonds, the prince determined to find the Negro. Disguising himself again as a poor traveller, he set out for the city of Black. There he found the Negro, who received him very kindly. In the course of their talk the prince spoke of his dream, and told how he found the gold coins and the diamond columns, and finally gave the reason for his coming there as a poor traveller. Furthermore, the prince mentioned his father’s name. On hearing the prince’s story, the Negro knelt down before him, saying, “My prince, I was the most beloved servant of your father. I acknowledge you as my master, and am disposed and ready to do anything for your sake. As to the chamber you spoke of, I have not the power to unlock it. There is but one man who can unlock it, who knows very well your dead father, and who was his friend. He knows me, too, very well. This man is the king of the demons. And to him we will go together; but before we go, we should eat our dinner.” Then the Negro ordered all kinds of delicious dishes, and the two feasted together.After they had dined, they set out on their journey to the palace of the king of the demons. Soon they came to a river. There the Negro instructed the prince not to say anything if he should see any extraordinary sights, lest some terrible danger befall them. The Negro waved his hand, and in a moment there came a sphinx paddling a small banca towards them. They got into it, and the sphinx rowed back to the other side. Then they walked on till they came to the palace of the king of the demons, which was protected by two circular walls. They knocked at the gate of the first. The momentthey knocked, it became dark all around them; lightnings flashed before their eyes, and it thundered. Then the gate opened. After passing through the first gate, they came to the second. “They knocked, and the gate flung open. At once two lions ran out towards them with eyes glowing like balls of fire, and were ready to spring upon them and devour them; but on coming nearer the strangers, and recognizing the Negro, these two kings of beasts wagged their tails as a sign of welcome.The Negro and the prince were conducted to the king’s throne. The king of the demons asked them what they wanted. The prince spoke: “King of the demons, I have found in the cellar of my palace a store of gold coins and several diamond columns, my father’s hidden treasure which he forgot to mention in his will. The last column is locked up in a separate apartment, and there is none who has the power to unlock it but yourself.”“Young king,” replied the king of the demons, “it is true that I am the only one who can unlock it. I gave that diamond column to your father as a gift which he might bequeath to his son; and if you are his son, you shall have it. But, before giving it to you, I should like to have you do me a favor in return for that rich gift. If you will bring me a very beautiful woman to be my companion, one whose heart is untainted by any worldly passion, I will unlock for you your wished-for treasure, the diamond room.”At this request the young man stood speechless for some time. At last, perplexed, he replied, “O king of the demons! it seems to me impossible to fulfil your wish. I am not a man of superhuman power to read into a woman’s heart.”“Well,” returned the king of the demons, taking out of his pocket a small oval mirror, “if you see a beautiful woman, hold this mirror before her face. If the surface of the mirror becomes clouded, leave her; but if the surface of the mirror remains as clear as before, bring her to me, for she is the one I want for my comfort.”The prince took the mirror, and with his Negro companion left the palace to look for the desired girl for the king of the demons. They visited cities and villages. In three days they had searched through three cities and three villages, but every girl that looked on the magic mirror clouded its surface. Then, discouraged by their failure, the travellers decided to go backto the palace of the king of the demons. On their return they felt very tired, and so stopped in a small village to rest. There they found a most beautiful girl, the daughter of a poor farmer. It was the very girl desired by the king of the demons; for, after she had looked on the magic mirror, its surface remained as clear as before. Then with joyful hearts the Negro and the prince set out with the lady for the abode of the king of the demons.On their way, the prince, fascinated by her beauty, fell in love with the girl. He did not want to give her up to the king of the demons, and so proposed to the Negro that they take her to his palace. But the Negro would not consent, for the king of the demons knew all about their doings, he said. So the prince gave up his plan on condition that the girl’s face be veiled.When they arrived at the palace, the king of the demons gladly met them, and said to the prince, “Now you have fulfilled my wish. You may go back to your palace, and there you will find the diamond apartment unlocked for you.” The sorrowing prince turned his back and left the palace with heavy heart; for he no longer thought of the treasure of gold and diamonds, but had his whole soul centred in that beautiful maiden that he had given up to the king of the demons. He reached his own palace sad and dejected. Yet, to divert his mind from the thought of her, he went to the subterranean apartment; and there he found the last chamber unlocked.After some hesitation, he went into the apartment. There he found two veiled figures,—the one in the form of a king with his sceptre and crown; the other, a maiden. He unveiled the one with the crown, and was astounded to find the very same king of the demons. “Prince, unveil that figure,” said the king of the demons to him. The young king did so, and to his great joy saw the beautiful maiden he had lost his heart to. At once his sadness disappeared. Then the king of the demons said to the prince, “Young king, since on your way to my palace you fell in love with this maiden, I deem it fit that you should have her for your companion; but do not expect the diamond column any more.” Then the king of the demons disappeared. The prince at once embraced the maiden, and conducted her up to his palace. That same day their marriage was celebrated with pomp and luxury.
Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol of Tigaon, Camarines. The narrator says, “This story was told to me by my guardian while I was in Nueva Caceres. He told it to me in the Bicol dialect, and said that this must be a Bicol story.”
Once there lived a young prince who, after his father’s death, succeeded to the throne as the sole heir of a vast, rich kingdom. He indulged himself in all worldly pleasures. He gave dances, and all sorts of merry-making surrounded his court to attract the most beautiful ladies of the kingdom. Meanwhile the royal treasury was being drained, and his subjects were becoming disloyal to him; for, his time being chiefly absorbed in personal cares, he often neglected his duties as king. Disappointed by his conduct, his counsellors plotted against him: they resolved to dismiss him from the realm. The prince’s mother, the widowed queen, learned of their plot. So, when he returned to the palace from his evening walk one day, she said to him, “My son, I wish you would turn from your foolish trifling, and govern your people as you ought to do; for your advisers are planning to dethrone you.” The prince, who was not bad at heart, followed his mother’s sensible advice: he now began to devote himself to the welfare of his subjects. His ministers, too, gave up their plan, and aided the young king in his royal tasks.
One noon, when the prince was taking his siesta, he had a dream. A ghost appeared to him, and spoke in this manner: “Your father left a hidden treasure of gold and diamonds, which he forgot to mention in his will. Should you care to have that treasure, go to the city of Black. There you will find a Negro, the richest in that city, who will tell you all about the treasure.” On hearing these words, the prince woke up, and hurriedly acquainted his mother with his dream. “Undeceive yourself,” she said. “Never believe in dreams. I don’t believe in them myself.” In spite of his mother’s words, he decided to look for the Negro.
The next day, disguising himself as a poor traveller, the prince set out for the city of Black. He arrived there at ten o’clock at night, and the gate of the city was closed; for there was a law there, that, after the bell had rung ten, no person could enter the city. So he had to sleep outside the walls. Then the very same ghost that had spoken to him in his palace appeared to him, and said, “Go back to your palace, prince, and there in the cellar you will find the treasure I spoke of.” The moment heheard the voice, the prince got up and returned to his own city. When his mother saw him, she said to him, “Did you find what you were looking for?”—“Mother, the very same ghost told me that the treasure is buried in the cellar of the palace.”
“I have told you that dreams are never true,” she said. “The ghost must be joking you. You see, you have gone to a faraway land in vain. Banish all thoughts of that treasure, and continue ruling your kingdom well, and you will be very much better off.”
At first the prince followed his mother’s counsel, and tried to rid his mind of the thought of the treasure; but the ghost haunted him in his sleep, day and night, reminding him of the gold and diamonds. Early one morning, without the knowledge of his mother, he took a pointed iron bar and went down into the cellar of the palace. There he dug where the treasure was supposed to be. He dug and dug to find the coveted gold and diamonds. He remained there several hours, and had excavated a hole some three metres deep, but had found no sign of the hidden wealth. Just as he was about to give up, his bar struck something hard which produced a metallic sound. He went on digging until finally he uncovered an iron platform in the form of a square. It was locked with a padlock, and the key was in the lock. He lifted the platform, and to his great surprise and wonder found a low ladder made of diamond bars, leading down into a small apartment all shining bright as if it were day. Here he found two columns of diamond bars, each a foot in thickness and a metre in height, whose brightness shot through all the corners like sunbeams. This subterranean chamber immediately led to another in which there was a big safe about five feet in height and three feet wide. He opened the safe, and from out of it flowed gold coins like water in torrents from a cliff. His eyes were dazzled by their brightness; and he was so startled at the inexhaustible flow of money, that he said to himself, “Are these gold coins and diamonds real, or am I simply dreaming?” To assure himself, he filled his cap with the gold coins and went up into the sunlight. He rubbed his eyes and examined the coins: they were of pure gold. Greatly delighted by his discovery, he hastened to his mother, and said, “I have found the treasure, I have found the treasure!” When the queen saw the gold glittering in her son’s hand, she was very glad. Now both mother and son hurried down tothe cellar. There the prince continued his search for the hidden treasure, while his mother contemplated in awe the columns of diamonds she saw in those underground apartments. Now the prince came to a third chamber, in which he found two more columns of diamonds like those in the first room; and finally he came to a fourth apartment, in which he saw a wide curtain of silk hanging on the wall. Back of this wall was another apartment, but it was securely locked. On the curtain were embroidered the following words in big golden letters: “Inside this chamber is another column of diamonds twice as large and twice as high as those in the other two; none can unlock this apartment but the wealthiest Negro in the city of Black.”
Anxious to have this last column of diamonds, the prince determined to find the Negro. Disguising himself again as a poor traveller, he set out for the city of Black. There he found the Negro, who received him very kindly. In the course of their talk the prince spoke of his dream, and told how he found the gold coins and the diamond columns, and finally gave the reason for his coming there as a poor traveller. Furthermore, the prince mentioned his father’s name. On hearing the prince’s story, the Negro knelt down before him, saying, “My prince, I was the most beloved servant of your father. I acknowledge you as my master, and am disposed and ready to do anything for your sake. As to the chamber you spoke of, I have not the power to unlock it. There is but one man who can unlock it, who knows very well your dead father, and who was his friend. He knows me, too, very well. This man is the king of the demons. And to him we will go together; but before we go, we should eat our dinner.” Then the Negro ordered all kinds of delicious dishes, and the two feasted together.
After they had dined, they set out on their journey to the palace of the king of the demons. Soon they came to a river. There the Negro instructed the prince not to say anything if he should see any extraordinary sights, lest some terrible danger befall them. The Negro waved his hand, and in a moment there came a sphinx paddling a small banca towards them. They got into it, and the sphinx rowed back to the other side. Then they walked on till they came to the palace of the king of the demons, which was protected by two circular walls. They knocked at the gate of the first. The momentthey knocked, it became dark all around them; lightnings flashed before their eyes, and it thundered. Then the gate opened. After passing through the first gate, they came to the second. “They knocked, and the gate flung open. At once two lions ran out towards them with eyes glowing like balls of fire, and were ready to spring upon them and devour them; but on coming nearer the strangers, and recognizing the Negro, these two kings of beasts wagged their tails as a sign of welcome.
The Negro and the prince were conducted to the king’s throne. The king of the demons asked them what they wanted. The prince spoke: “King of the demons, I have found in the cellar of my palace a store of gold coins and several diamond columns, my father’s hidden treasure which he forgot to mention in his will. The last column is locked up in a separate apartment, and there is none who has the power to unlock it but yourself.”
“Young king,” replied the king of the demons, “it is true that I am the only one who can unlock it. I gave that diamond column to your father as a gift which he might bequeath to his son; and if you are his son, you shall have it. But, before giving it to you, I should like to have you do me a favor in return for that rich gift. If you will bring me a very beautiful woman to be my companion, one whose heart is untainted by any worldly passion, I will unlock for you your wished-for treasure, the diamond room.”
At this request the young man stood speechless for some time. At last, perplexed, he replied, “O king of the demons! it seems to me impossible to fulfil your wish. I am not a man of superhuman power to read into a woman’s heart.”
“Well,” returned the king of the demons, taking out of his pocket a small oval mirror, “if you see a beautiful woman, hold this mirror before her face. If the surface of the mirror becomes clouded, leave her; but if the surface of the mirror remains as clear as before, bring her to me, for she is the one I want for my comfort.”
The prince took the mirror, and with his Negro companion left the palace to look for the desired girl for the king of the demons. They visited cities and villages. In three days they had searched through three cities and three villages, but every girl that looked on the magic mirror clouded its surface. Then, discouraged by their failure, the travellers decided to go backto the palace of the king of the demons. On their return they felt very tired, and so stopped in a small village to rest. There they found a most beautiful girl, the daughter of a poor farmer. It was the very girl desired by the king of the demons; for, after she had looked on the magic mirror, its surface remained as clear as before. Then with joyful hearts the Negro and the prince set out with the lady for the abode of the king of the demons.
On their way, the prince, fascinated by her beauty, fell in love with the girl. He did not want to give her up to the king of the demons, and so proposed to the Negro that they take her to his palace. But the Negro would not consent, for the king of the demons knew all about their doings, he said. So the prince gave up his plan on condition that the girl’s face be veiled.
When they arrived at the palace, the king of the demons gladly met them, and said to the prince, “Now you have fulfilled my wish. You may go back to your palace, and there you will find the diamond apartment unlocked for you.” The sorrowing prince turned his back and left the palace with heavy heart; for he no longer thought of the treasure of gold and diamonds, but had his whole soul centred in that beautiful maiden that he had given up to the king of the demons. He reached his own palace sad and dejected. Yet, to divert his mind from the thought of her, he went to the subterranean apartment; and there he found the last chamber unlocked.
After some hesitation, he went into the apartment. There he found two veiled figures,—the one in the form of a king with his sceptre and crown; the other, a maiden. He unveiled the one with the crown, and was astounded to find the very same king of the demons. “Prince, unveil that figure,” said the king of the demons to him. The young king did so, and to his great joy saw the beautiful maiden he had lost his heart to. At once his sadness disappeared. Then the king of the demons said to the prince, “Young king, since on your way to my palace you fell in love with this maiden, I deem it fit that you should have her for your companion; but do not expect the diamond column any more.” Then the king of the demons disappeared. The prince at once embraced the maiden, and conducted her up to his palace. That same day their marriage was celebrated with pomp and luxury.
Note.Dr. Franz Boas informs me that this story is from the “Arabian Nights,” “The Tale of Zayn Al-Asnam” (see Burton, Supplemental Nights,” iii, 3–38; for Clouston’s discussion of variants and analogues,ibid., 553–563).
Dr. Franz Boas informs me that this story is from the “Arabian Nights,” “The Tale of Zayn Al-Asnam” (see Burton, Supplemental Nights,” iii, 3–38; for Clouston’s discussion of variants and analogues,ibid., 553–563).
The Wicked Woman’s Reward.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Camarines. The story was told by a father to one of his sons.Once there lived a certain king. He had concubines, five in number. Two of them he loved more than the others, for they were to bear him children. He said that the one who should give birth to a male baby he would marry. Soon one of them bore a child, but it was a girl, and shortly afterward the other bore a handsome boy. The one which had given birth to the baby girl was restless: she wished that she might have the boy. In order to satisfy her wish, she thought of an ingenious plan whereby she might get possession of the boy.One midnight, when all were sound asleep, she killed her own baby and secretly buried it. Then she quietly crept to her rival’s bed and stole her boy, putting in his place a newborn cat. Early in the morning the king went to the room of his concubine who had borne the boy, and was surprised to find a cat by her side instead of a human child. He was so enraged, that he immediately ordered her to be drowned in the river. His order was at once executed. Then he went into the room of the wicked woman. The moment he saw the boy baby, he was filled with great joy, and he smothered the child with kisses. As he had promised, he married the woman. After the marriage the king sent away all his other concubines, and he harbored a deep love for his deceitful wife.Soon afterwards there was a great confusion throughout the kingdom. Everybody wondered why it was that the river smelled so fragrant, and the people were very anxious to find out the cause of the sweet odor. It was not many days before the townspeople along the river-bank found the corpse of the drowned woman floating in the water; and this was the source of the sweetness that was causing their restlessness. It was full of many different kinds of flowers which had been gathered by the birds. When the people attempted to remove the corpse from the water, the birds pecked them, and would not let the body be taken away.At last the news of the miracle was brought to the ears of the king. He himself went to the river to see the wonderful corpse. As soon as he saw the figure of the drowned woman, he was tortured with remorse. Then, to his great surprise and fear, the corpse suddenly stood up out of the water, and said to him in sorrowful tones, “O king! as you see, my body has been floating on the water. The birds would have buried me, but I wanted you to know that you ordered me to be killed without any investigation of my fault. Your wife stole my boy, and, as you saw, she put a cat by my side.” The ghost vanished, and the king saw the body float away again down the river. The king at once ordered the body of his favorite to be taken out of the water and brought to the palace; and he himself was driven back to the town, violent with rage and remorse. There he seized his treacherous wife and hurled her out of the window of the palace, and he even ordered her body to be hanged.Having gotten rid of this evil woman, the king ordered the body of the innocent woman to be buried among the noble dead. The corpse was placed in amagnificenttomb, and was borne in a procession with pompous funeral ceremonies. He himself dressed entirely in black as a sign of his genuine grief for her; yet, in spite of his sorrow for his true wife, he took comfort in her son, who grew to be a handsome boy. As time went on, the prince developed into a brave youth, who was able to perform the duties of his father the king: so, as his father became old, no longer able to bear the responsibilities of regal power, the prince succeeded to the throne, and ruled the kingdom well. He proved himself to be the son of the good woman by his wise and just rule over his subjects.Note.I know of no other versions of this story. The incident of the animal substitution for child is a commonplace in folk-tales, though it is usually ascribed to an envious step-mother rather than an envious co-wife. For abstracts of Filipino stories containing this incident see JAFL 29 : 226et seq., 228, 229; 19 : 265–272.
The Wicked Woman’s Reward.Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Camarines. The story was told by a father to one of his sons.Once there lived a certain king. He had concubines, five in number. Two of them he loved more than the others, for they were to bear him children. He said that the one who should give birth to a male baby he would marry. Soon one of them bore a child, but it was a girl, and shortly afterward the other bore a handsome boy. The one which had given birth to the baby girl was restless: she wished that she might have the boy. In order to satisfy her wish, she thought of an ingenious plan whereby she might get possession of the boy.One midnight, when all were sound asleep, she killed her own baby and secretly buried it. Then she quietly crept to her rival’s bed and stole her boy, putting in his place a newborn cat. Early in the morning the king went to the room of his concubine who had borne the boy, and was surprised to find a cat by her side instead of a human child. He was so enraged, that he immediately ordered her to be drowned in the river. His order was at once executed. Then he went into the room of the wicked woman. The moment he saw the boy baby, he was filled with great joy, and he smothered the child with kisses. As he had promised, he married the woman. After the marriage the king sent away all his other concubines, and he harbored a deep love for his deceitful wife.Soon afterwards there was a great confusion throughout the kingdom. Everybody wondered why it was that the river smelled so fragrant, and the people were very anxious to find out the cause of the sweet odor. It was not many days before the townspeople along the river-bank found the corpse of the drowned woman floating in the water; and this was the source of the sweetness that was causing their restlessness. It was full of many different kinds of flowers which had been gathered by the birds. When the people attempted to remove the corpse from the water, the birds pecked them, and would not let the body be taken away.At last the news of the miracle was brought to the ears of the king. He himself went to the river to see the wonderful corpse. As soon as he saw the figure of the drowned woman, he was tortured with remorse. Then, to his great surprise and fear, the corpse suddenly stood up out of the water, and said to him in sorrowful tones, “O king! as you see, my body has been floating on the water. The birds would have buried me, but I wanted you to know that you ordered me to be killed without any investigation of my fault. Your wife stole my boy, and, as you saw, she put a cat by my side.” The ghost vanished, and the king saw the body float away again down the river. The king at once ordered the body of his favorite to be taken out of the water and brought to the palace; and he himself was driven back to the town, violent with rage and remorse. There he seized his treacherous wife and hurled her out of the window of the palace, and he even ordered her body to be hanged.Having gotten rid of this evil woman, the king ordered the body of the innocent woman to be buried among the noble dead. The corpse was placed in amagnificenttomb, and was borne in a procession with pompous funeral ceremonies. He himself dressed entirely in black as a sign of his genuine grief for her; yet, in spite of his sorrow for his true wife, he took comfort in her son, who grew to be a handsome boy. As time went on, the prince developed into a brave youth, who was able to perform the duties of his father the king: so, as his father became old, no longer able to bear the responsibilities of regal power, the prince succeeded to the throne, and ruled the kingdom well. He proved himself to be the son of the good woman by his wise and just rule over his subjects.
Narrated by Gregorio Frondoso, a Bicol from Camarines. The story was told by a father to one of his sons.
Once there lived a certain king. He had concubines, five in number. Two of them he loved more than the others, for they were to bear him children. He said that the one who should give birth to a male baby he would marry. Soon one of them bore a child, but it was a girl, and shortly afterward the other bore a handsome boy. The one which had given birth to the baby girl was restless: she wished that she might have the boy. In order to satisfy her wish, she thought of an ingenious plan whereby she might get possession of the boy.
One midnight, when all were sound asleep, she killed her own baby and secretly buried it. Then she quietly crept to her rival’s bed and stole her boy, putting in his place a newborn cat. Early in the morning the king went to the room of his concubine who had borne the boy, and was surprised to find a cat by her side instead of a human child. He was so enraged, that he immediately ordered her to be drowned in the river. His order was at once executed. Then he went into the room of the wicked woman. The moment he saw the boy baby, he was filled with great joy, and he smothered the child with kisses. As he had promised, he married the woman. After the marriage the king sent away all his other concubines, and he harbored a deep love for his deceitful wife.
Soon afterwards there was a great confusion throughout the kingdom. Everybody wondered why it was that the river smelled so fragrant, and the people were very anxious to find out the cause of the sweet odor. It was not many days before the townspeople along the river-bank found the corpse of the drowned woman floating in the water; and this was the source of the sweetness that was causing their restlessness. It was full of many different kinds of flowers which had been gathered by the birds. When the people attempted to remove the corpse from the water, the birds pecked them, and would not let the body be taken away.
At last the news of the miracle was brought to the ears of the king. He himself went to the river to see the wonderful corpse. As soon as he saw the figure of the drowned woman, he was tortured with remorse. Then, to his great surprise and fear, the corpse suddenly stood up out of the water, and said to him in sorrowful tones, “O king! as you see, my body has been floating on the water. The birds would have buried me, but I wanted you to know that you ordered me to be killed without any investigation of my fault. Your wife stole my boy, and, as you saw, she put a cat by my side.” The ghost vanished, and the king saw the body float away again down the river. The king at once ordered the body of his favorite to be taken out of the water and brought to the palace; and he himself was driven back to the town, violent with rage and remorse. There he seized his treacherous wife and hurled her out of the window of the palace, and he even ordered her body to be hanged.
Having gotten rid of this evil woman, the king ordered the body of the innocent woman to be buried among the noble dead. The corpse was placed in amagnificenttomb, and was borne in a procession with pompous funeral ceremonies. He himself dressed entirely in black as a sign of his genuine grief for her; yet, in spite of his sorrow for his true wife, he took comfort in her son, who grew to be a handsome boy. As time went on, the prince developed into a brave youth, who was able to perform the duties of his father the king: so, as his father became old, no longer able to bear the responsibilities of regal power, the prince succeeded to the throne, and ruled the kingdom well. He proved himself to be the son of the good woman by his wise and just rule over his subjects.
Note.I know of no other versions of this story. The incident of the animal substitution for child is a commonplace in folk-tales, though it is usually ascribed to an envious step-mother rather than an envious co-wife. For abstracts of Filipino stories containing this incident see JAFL 29 : 226et seq., 228, 229; 19 : 265–272.
I know of no other versions of this story. The incident of the animal substitution for child is a commonplace in folk-tales, though it is usually ascribed to an envious step-mother rather than an envious co-wife. For abstracts of Filipino stories containing this incident see JAFL 29 : 226et seq., 228, 229; 19 : 265–272.
The Magic Ring (“Ang Singsing Nga Tantanan”).Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos wasnine months old. She was poor—poor even to raggedness. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”These words frightened Carlos. With tears in his eyes and with his thoughts devoted to God, who alone could give him consolation, he walked down the shore of the Golden River. He sat down to rest under a pagatpat-tree2. An eagle which had a nest at the very top of the tree saw him crying, and said to him, “Why do you weep, Carlos?”“O Eagle, queen of the birds! I’d be very thankful to you if you’d only tell me where the home of the Goddess of the Sea is,” said Carlos.“Why do you want her house?” asked the eagle. “Don’t you know that no human being is able to see her?”“I didn’t know that; but if I cannot see her, my life is lost,” said Carlos sadly.The eagle pitied Carlos very much: so she said, “Come, Carlos, come! and I’ll lead you to the right path.” Carlos followed her until they came to the mouth of the river. There they stopped. The eagle shouted, “O king of the fishes! come and help me, for I am in great need of assistance.” The king of the fishes appeared, and asked what the eagle needed. The eagle told him the story of Carlos, and asked him if he could take Carlos to the home of the Goddess of the Sea. As the fish could not refuse the request of the queen of the birds, he said to Carlos, “Carlos, lie on my back and close your eyes: within five minutes you’ll be in the home of the goddess.”Carlos obeyed the fish. When he opened his eyes, he found that he was in a very beautiful house. He was lying on a golden bed, and beside him was standing a beautiful woman with a star on her forehead and a moon on her throat. Carlos could not believe that the vision was true. By and by he heard a sweet voice saying, “What has brought you to this place?”Carlos trembled, and answered, “I have come here to ask for your help.”“What help do you desire?” asked the goddess. Carlos related his story. The goddess could not refuse help to one who had spoken so well of her beauty, so she took her diamond ring off her finger and gave it to Carlos, saying, “Take this ring with you. Whenever you want or need my help, touch the ring thrice, and say, ‘O God, help me!’ If the king wants my presence, touch the ring six times, and I’ll appear before you.”Carlos received the ring, and, humbly kneeling before the goddess, said, “I can find no words in which to express to you my gratitude. I thank you with all my heart.”The goddess then called to the king of the fishes, and ordered him to take Carlos back to land. When Carlos arrived at the shore of the river, he met the eagle, who showed him the way to the king’s palace.The king Don Fernando, on seeing Carlos once more before him, said, “You wretch! one day more is all you have to live.”“To-morrow,” replied Carlos, “I’ll come before your Highness, and I’ll show to you that what I said to the princess is true.” When morning came the next day, Carlos was ordered into the king’s presence. All the lords and nobles of the kingdom were in the palace, anxious to see the Goddess of the Sea. It was already eight o’clock, and the goddess had not yet appeared. The king asked, “Where is she, Carlos?”“She cannot come,” replied Carlos; “but, if your Highness wants me to, I’ll give you a trunk filled with gold in exchange for my life.”“No,” said the king angrily: “what we want is the Goddess of the Sea. If you cannot show her to us, prepare to be hanged.”Carlos touched the ring six times, and the beautiful Goddess of the Sea appeared. All were amazed to see a woman with curly hair, a star on her forehead, a moon on her throat, and wearing a white dress glistening with diamonds. “Carlos is an enchanter!” cried the king, and he ran to embrace the goddess. In five minutes she disappeared, and Carlos’s life was saved.Don Fernando now proposed to marry his daughter Florentina to Carlos. At first the princess hesitated to say yes, but at last she consented. Carlos was glad to marry the beautiful princess; but, before the marriage took place, he went to get his poor mother, who was anxiously awaiting his return home.Carlos with his diamond ring could now have everything he needed. In fact, he made the chapel in which he was married all of gold. The wedding-dress of the princess was adorned with diamonds. Immediately after the wedding, poor Carmen died of happiness. Carlos continued to live in the palace with his wife Florentina, but he never came to know the meaning of his name.Note.I know of no variants of this story. The detail of the helpful animals is common in FilipinoMärchen; here, however, the kindness of the eagle and the fish lack the usual motivation.1For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato,Zeitschrift für Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28.2Mangrove tree.
The Magic Ring (“Ang Singsing Nga Tantanan”).Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos wasnine months old. She was poor—poor even to raggedness. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”These words frightened Carlos. With tears in his eyes and with his thoughts devoted to God, who alone could give him consolation, he walked down the shore of the Golden River. He sat down to rest under a pagatpat-tree2. An eagle which had a nest at the very top of the tree saw him crying, and said to him, “Why do you weep, Carlos?”“O Eagle, queen of the birds! I’d be very thankful to you if you’d only tell me where the home of the Goddess of the Sea is,” said Carlos.“Why do you want her house?” asked the eagle. “Don’t you know that no human being is able to see her?”“I didn’t know that; but if I cannot see her, my life is lost,” said Carlos sadly.The eagle pitied Carlos very much: so she said, “Come, Carlos, come! and I’ll lead you to the right path.” Carlos followed her until they came to the mouth of the river. There they stopped. The eagle shouted, “O king of the fishes! come and help me, for I am in great need of assistance.” The king of the fishes appeared, and asked what the eagle needed. The eagle told him the story of Carlos, and asked him if he could take Carlos to the home of the Goddess of the Sea. As the fish could not refuse the request of the queen of the birds, he said to Carlos, “Carlos, lie on my back and close your eyes: within five minutes you’ll be in the home of the goddess.”Carlos obeyed the fish. When he opened his eyes, he found that he was in a very beautiful house. He was lying on a golden bed, and beside him was standing a beautiful woman with a star on her forehead and a moon on her throat. Carlos could not believe that the vision was true. By and by he heard a sweet voice saying, “What has brought you to this place?”Carlos trembled, and answered, “I have come here to ask for your help.”“What help do you desire?” asked the goddess. Carlos related his story. The goddess could not refuse help to one who had spoken so well of her beauty, so she took her diamond ring off her finger and gave it to Carlos, saying, “Take this ring with you. Whenever you want or need my help, touch the ring thrice, and say, ‘O God, help me!’ If the king wants my presence, touch the ring six times, and I’ll appear before you.”Carlos received the ring, and, humbly kneeling before the goddess, said, “I can find no words in which to express to you my gratitude. I thank you with all my heart.”The goddess then called to the king of the fishes, and ordered him to take Carlos back to land. When Carlos arrived at the shore of the river, he met the eagle, who showed him the way to the king’s palace.The king Don Fernando, on seeing Carlos once more before him, said, “You wretch! one day more is all you have to live.”“To-morrow,” replied Carlos, “I’ll come before your Highness, and I’ll show to you that what I said to the princess is true.” When morning came the next day, Carlos was ordered into the king’s presence. All the lords and nobles of the kingdom were in the palace, anxious to see the Goddess of the Sea. It was already eight o’clock, and the goddess had not yet appeared. The king asked, “Where is she, Carlos?”“She cannot come,” replied Carlos; “but, if your Highness wants me to, I’ll give you a trunk filled with gold in exchange for my life.”“No,” said the king angrily: “what we want is the Goddess of the Sea. If you cannot show her to us, prepare to be hanged.”Carlos touched the ring six times, and the beautiful Goddess of the Sea appeared. All were amazed to see a woman with curly hair, a star on her forehead, a moon on her throat, and wearing a white dress glistening with diamonds. “Carlos is an enchanter!” cried the king, and he ran to embrace the goddess. In five minutes she disappeared, and Carlos’s life was saved.Don Fernando now proposed to marry his daughter Florentina to Carlos. At first the princess hesitated to say yes, but at last she consented. Carlos was glad to marry the beautiful princess; but, before the marriage took place, he went to get his poor mother, who was anxiously awaiting his return home.Carlos with his diamond ring could now have everything he needed. In fact, he made the chapel in which he was married all of gold. The wedding-dress of the princess was adorned with diamonds. Immediately after the wedding, poor Carmen died of happiness. Carlos continued to live in the palace with his wife Florentina, but he never came to know the meaning of his name.
Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.
In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos wasnine months old. She was poor—poor even to raggedness. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.
Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”
At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.
“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”
“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”
“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.
The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”
These words frightened Carlos. With tears in his eyes and with his thoughts devoted to God, who alone could give him consolation, he walked down the shore of the Golden River. He sat down to rest under a pagatpat-tree2. An eagle which had a nest at the very top of the tree saw him crying, and said to him, “Why do you weep, Carlos?”
“O Eagle, queen of the birds! I’d be very thankful to you if you’d only tell me where the home of the Goddess of the Sea is,” said Carlos.
“Why do you want her house?” asked the eagle. “Don’t you know that no human being is able to see her?”
“I didn’t know that; but if I cannot see her, my life is lost,” said Carlos sadly.
The eagle pitied Carlos very much: so she said, “Come, Carlos, come! and I’ll lead you to the right path.” Carlos followed her until they came to the mouth of the river. There they stopped. The eagle shouted, “O king of the fishes! come and help me, for I am in great need of assistance.” The king of the fishes appeared, and asked what the eagle needed. The eagle told him the story of Carlos, and asked him if he could take Carlos to the home of the Goddess of the Sea. As the fish could not refuse the request of the queen of the birds, he said to Carlos, “Carlos, lie on my back and close your eyes: within five minutes you’ll be in the home of the goddess.”
Carlos obeyed the fish. When he opened his eyes, he found that he was in a very beautiful house. He was lying on a golden bed, and beside him was standing a beautiful woman with a star on her forehead and a moon on her throat. Carlos could not believe that the vision was true. By and by he heard a sweet voice saying, “What has brought you to this place?”
Carlos trembled, and answered, “I have come here to ask for your help.”
“What help do you desire?” asked the goddess. Carlos related his story. The goddess could not refuse help to one who had spoken so well of her beauty, so she took her diamond ring off her finger and gave it to Carlos, saying, “Take this ring with you. Whenever you want or need my help, touch the ring thrice, and say, ‘O God, help me!’ If the king wants my presence, touch the ring six times, and I’ll appear before you.”
Carlos received the ring, and, humbly kneeling before the goddess, said, “I can find no words in which to express to you my gratitude. I thank you with all my heart.”
The goddess then called to the king of the fishes, and ordered him to take Carlos back to land. When Carlos arrived at the shore of the river, he met the eagle, who showed him the way to the king’s palace.
The king Don Fernando, on seeing Carlos once more before him, said, “You wretch! one day more is all you have to live.”
“To-morrow,” replied Carlos, “I’ll come before your Highness, and I’ll show to you that what I said to the princess is true.” When morning came the next day, Carlos was ordered into the king’s presence. All the lords and nobles of the kingdom were in the palace, anxious to see the Goddess of the Sea. It was already eight o’clock, and the goddess had not yet appeared. The king asked, “Where is she, Carlos?”
“She cannot come,” replied Carlos; “but, if your Highness wants me to, I’ll give you a trunk filled with gold in exchange for my life.”
“No,” said the king angrily: “what we want is the Goddess of the Sea. If you cannot show her to us, prepare to be hanged.”
Carlos touched the ring six times, and the beautiful Goddess of the Sea appeared. All were amazed to see a woman with curly hair, a star on her forehead, a moon on her throat, and wearing a white dress glistening with diamonds. “Carlos is an enchanter!” cried the king, and he ran to embrace the goddess. In five minutes she disappeared, and Carlos’s life was saved.
Don Fernando now proposed to marry his daughter Florentina to Carlos. At first the princess hesitated to say yes, but at last she consented. Carlos was glad to marry the beautiful princess; but, before the marriage took place, he went to get his poor mother, who was anxiously awaiting his return home.
Carlos with his diamond ring could now have everything he needed. In fact, he made the chapel in which he was married all of gold. The wedding-dress of the princess was adorned with diamonds. Immediately after the wedding, poor Carmen died of happiness. Carlos continued to live in the palace with his wife Florentina, but he never came to know the meaning of his name.
Note.I know of no variants of this story. The detail of the helpful animals is common in FilipinoMärchen; here, however, the kindness of the eagle and the fish lack the usual motivation.
I know of no variants of this story. The detail of the helpful animals is common in FilipinoMärchen; here, however, the kindness of the eagle and the fish lack the usual motivation.
1For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato,Zeitschrift für Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28.2Mangrove tree.
1For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato,Zeitschrift für Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28.
2Mangrove tree.