A GLOSSARYOFSCOTCH AND CUMBRIAN WORDS

A GLOSSARYOFSCOTCH AND CUMBRIAN WORDSOCCURRING IN THE RHYMES AND TALES CONTAINED IN THIS VOLUME.C signifies that the word it follows is Cumbrian. S that it is Scotch. S and C that it is common to both dialects.A.Addle, or Eddle, C, earn.“What, I mun tak’ my flale wimma, antres I git a job er two a threyshin, Iseaddlesummat be’t.”Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.Aiblins, S, perhaps.“Butaiblinsneighbour ye have not the heart,An’ downa eithly wi’ the cunzie part.”Ramsay.The Gentle Shepherd.Aneuf, C, enough in quantity.Anew, C, enough in number.“We’veanewo’ sec as thee, an’aneufo’ what thou brings wid thee.”—Said to a Hawker.Aslew, C, amiss, out of course.“There’s nowte sa faraslewbut gud manishment med set it streight.”—Proverb.Atweel, S, I wot well. Used to strengthen either affirmation or denial.“Are they a’ Johnie’s?Eh!atweelna;Twa o’ them were bornWhen Johnie was awa.”Song—We’re a’ Noddin’.B.Back-end, C, late autumn.“T’back-end’sola’s t’ bare-end.”—Proverb.Bain, C, near, convenient. Used in most of the northern counties.“I swin’d my ways t’bainestgeeat ower t’ fell into Sleddle.”Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.Bairn, S, a child; Barne, C.“Maidens’bairnsare aye weel bred.”—Proverb.“They hedbarnesan’ bits o’ flesh persirv’d i’ bottles as fwok does berries.”—Ritson.The Borrowdale Letter.Barken’t, S and C, encrusted.“For God-seak put that barne in t’ dolly-tūb an’ scrūb’t: it’s fairlybarken’tower wid mūck.”—Said of a rarely washed infant.Barrow-back’t, C, bent by heavy work, such as wheeling loadedbarrows.“He’s gitten bow’t an’barrow-back’t, an’ wizzent sair o’ t’ feàce.”—Heard at Ullock.Batt, S and C,“At yabatthe fell’t me flat,’Od dye! he’ll be a darter.”Mark Lonsdale.The Upshot.Baul’, S, bold, fierce.“The first fuff o’ a fat haggis is aye thebaul’est.”—Proverb.Beàdless, C. This adjective is used to signify intolerable in suffering, and also impatient of pain—thus“He says t’ pain’sbeàdless, but than he’s abeàdlessbody.”Said to a Doctor.Beck, C, a rivulet.“Change is leetsome, if it’s no’but oot o’ bed intil t’beck.”Proverb.Beel, C, to bellow like a bull.“Summet tha caw’t roworgins began abeelin’like a hundred mad bulls, an’ as many lal lads i’ ther sarks began a screamin’ murder, I think, for iverybeelwas like thunner.”Ritson.The Borrowdale Letter.Begonk, Old S and C, a disappointment, “a sell.”“Now Cromwell’s gane to Nick; an’ ane ca’d MonkHas played the Rumple a richt sleebegunk.”Ramsay.The Gentle Shepherd.Begood, S, began.“The baronne hebegoodto bob,No longer colde he stande.”Hogg.Lyttil Pynkie.Beild, S and C, shelter.“Better a wee buss than naebeild.”—Proverb.Burns’Motto.“Wealbeealtfrae t’ fell wind by some heeh crags.”Rev. T Clarke.T’ Reysh-bearin’.Bein, S, snug, comfortable.“Were yourbeinrooms as thinly stocked as mine,Less ye wad lose, and less wad ye repine.”Ramsay.The Gentle Shepherd.Belyve, S and C, by and bye.“Belyve, the elder bairns come drapping in.”Burns.Cotter’s Saturday Night.Ben, S, the inner part of a house.“It’s ill bringing but what’s noben.”—Proverb.Bent, S, a coarse hard grass; applied also to the sterile land where bent grows.“Gin ye’ll consent to scour thebentWi’ me, a rantin’ Hielandman.”Hamilton.Song.Billie, S, brother.“Be of gude cheir, now, Archie lad!Be of gude cheir, now, dearbillie.”Ballad—Archie o’ Ca’field.Bink, S, a bench for sitting upon.“For faut o’ wise fouk feuls sit onbinks.”—Proverb.Birl, S, to drink in conviviality; also to spend money in drinking.“When they were at the supper setAn’birlin’at the wine.”Ballad—Young Huntin.“She took me in, she set me doon,An’ hecht to keep me lawin’ free;But, cunning carlin’ that she was,She gar’t mebirlmy bawbee.”Song—Andro’ wi’ his cutty gun.In the Lake Country the attendants who serve the drink round at sheep-shearings, etc., are calledburlers.Birkie, S, a brisk forward fellow.“See yonbirkieca’d a lord.”Burns.For a’ that.Black-kites, C, bramble berries; in some parts called brummel-kites, in others black-bums.“I wantit grog—she brong méblack-kitewine.”Heard at Harrington.Blate, S and C, bashful.“Ablatecat maks a proud mouse.”—Proverb.“I’ve wonder’t oft o’ leàteWhat made thee leùk sea skar an’ seem seableàte.”Graham.Gwordie and Will.Bleeze, S and C, flame.“In winter when he toils through wind and rain,Ableezin’ingle and a clean hearth-stane.”Ramsay.The Gentle Shepherd.Blether, S and C, noisy silly talk, loquacity.“A lawyer neist, wi’bletherin’gab,Wha speeches wove like onie wab.”Old Song—Jenny’s Bawbee.“Chaps like these, like butterflees,Win owte wi’ pride an’blether.”Anderson.Laird Johnie.Blink, S, glance.“The evening sun was ne’er sae sweetAs was theblinko’ Phemie’s e’e.”Burns.Blythe was she.Blurt, C; Blirt, S, sudden burst of weeping, etc.“The lassie lost her silken snood,Whilk cost her monie ablirtan’ bleer e’e.”Song.Blythe, S, cheerful, happy.“Ablytheheart mak’s a blooming look.”—Proverb.Bood, S, behoved to.“Weel leese me o’ you, Souter Jock,For tricks yeboodbe tryin’.”Ferguson.The Election.Boune, Old S, to journey or go.“Win up! win up, now, Hynde Etin,Win up, an’bounewi’ me.”Ballad—Hynde Etin.Bowk, S and C, to retch.“For aye ye sup the brose at e’enYebowkat in the morn, lassie.”Song—Ye ha’e lain wrang, lassie.Brae, S, bank of a stream, brow.“’Neath the brae the burnie jooks.”Tannahill.Gloomy Winter.Brackin’, C; Breckan, S, the common fern (Pteris Aquilina).A lady near Hawkshead having bought a small fern plant at a flower show, a neighbour exclaimed, “Three and sixpence for a lilebrackin! I’d ha’ browte her a leeàd o’ them for’t!”“Round the sylvan fairy nooksFeatherybreckansfringe the rocks.”Tannahill.Gloomy Winter.Brant, C, steep.“Old Man! Old Man! your sides arebrant.”The Old Man.Brat, S and C, apron; (used frequently for clothing in general.)“To get thembrats, then, ye maun toil an’ spin.”Ramsay.The Gentle Shepherd.“To see her whol’d stockings, herbrat, an’ her gown.”Anderson.Our Sukey.Braw, S, fine, handsomely attired.“Upon the banks o’ flowing ClydeThe lasses busk thembraw.”Burns.Of a’ the Airts.Break, C, a joke, a bit of fun.“Joe Tyson teem’t a pint o’ yall doon Danny Towson’ back. Wasn’t that abreak?”—Heard at Dean.Buirdly, S, stout, strongly made.“They say ill ale has been the deidO’ monie abuirdlyloon.”Ferguson.Leith Races.Burn, S, a brook.“Beside that brig, out owre thatburn,Where water bickereth bright and sheen.”Ballad—Thomas the Rhymer.Burnewin, S, a blacksmith (burn the wind).“An’burnewincomes on like deathAt every chaup.”Burns.Scotch Drink.But, S, the outer apartment of a house.“The auld wife criedbutthe house, ‘Jenny, come ben!’”Song—The Yellow Hair’d Laddie.But, S, without (probably frombe out).“Beautybutbounty’s but bauch.”—Proverb.But and, Old S, also, likewise.“Adieu madame, my mother dear,But andmy sisters three.”Ballad—Lord Maxwell’s Good Night.Byspel, C, a mischievous person.“It’s a fairbyspel’at is’t. It breaks o’ ’at cūms iv it geàt.”C.Cabbish-skrunt, C; Kail-runt, S, the stalk of a cabbage.“Cabbish-skruntpultess is grand for biles.”Said by a rustic Doctor.Canny, C, (Connie in Furness, etc.) nice, attractive, pleasant.“God speed ye weel! acannierpairNe’er kneel’d afore a priest.”Miss Blamire.The Sailor Lad.Canny, S, gentle, careful.“Becanniewi’ the cream.“—A common legend on tea-ware.Canty, S, happy, cheerful.”Cantywar we ower yere kail,Toddy jugs an’ draps o’ ale.”Hogg.The Laird o’ Lamington.Carle, S, a vulgar man.“Auld gudeman ye’re a druckencarle, a druckencarle.”Sir A. Boswell.Song.Carlin, S, a coarse old woman; feminine of Carle.On being told that the wives of the Scottish Judges claimed the title of “My Lady,” their husbands being “My Lord,” King James exclaimed: “I made the carles lords, but wha the deil made thecarlinsleddies?”Chafts, S and C, the jaws.“On Seaton crafts they buff’t theirchafts,An’ garrt them rin like daft, man.”Skirvin.Tranent Muir.“At time when nowte but teeth was gawn,An’ aw by th’chaftswas tether’t.”Mark Lonsdale.The Upshot.Chap, S, rap, strike or stroke.“An’ quhan he cam’ to Barnard’s Ha’Would neitherchapnor ca’.”Ballad—Gilmorice.Chiel’, S, a man; generally applied to young men.“Weel we lo’e thechiel’we thinkCan get us tick or gi’e us drink.”Ferguson.My Aul’ Breeks.Clash, C and S, scandal, gossip.“The king, the laws, the reets o’ man,The parishclash, the empire’s ban.”Stagg.New Year’s Epistle.Clatter, S and C, superfluous, rapid or noisy talk.“He that talks till himsel’clatterstill a feul.”—Proverb.Clink, C, a sounding blow.“An’ brong Fisher Jemmy aclinki’ the lug.”Anderson.Burgh Reaces.Clippin’, C, sheep-shearing. A great festival on the larger dale farms. For a description see “The Old Man,” first edition.Clemm’d, C, starved with hunger. A Lancashire and Cheshire word.Nixon, the Cheshire prophet, said he was “going to London to beclemm’d,” and was accidentally shut up in a closet without food, and there found dead—so fulfilling his prophecy.Clot-heed, C, blockhead.“I is gà’n to be aclot-heed—I’s leavin’ nin for mysel’!”Anthony Gasgarth, carving a goose at a hunt dinner.Clowk, C, clutch or grasp greedily.“He meàd aclowkat my neckcloth and missed it.”Said after a fight.Cobbles, C, stones rounded by water-wear.“Smith Lytle fell oot wi’ thecobbles,An’ peel’d o’ the bark off his shins.Anderson.The Codbeck Wedding.Coddle, C, Cuddle, S, embrace.“I trimlin’ steud an’ dursn’t speak,But fain wadcoddledPeggy Penn.”Anderson.Peggy Penn.“I’ve seen the day ye butter’t my brose,An’cuddletme late an’ early.”Old Song—The Deuk’s dang owre wi’ my Daidie.Corbie, S, the carrion crow.“It’s kittle shootin’ atcorbiesor clergy.”—Proverb.Crack, S and C, converse; also boast.“Theycrack’taway like bourtree guns.”Mark Lonsdale.The Upshot.“Keep out o’ his company thatcrackso’ his cheatrie.”Proverb.Croodle, or Cruddle, S and C, crouch or shrink.“My bonnie weecroodlin’doo.”Old Song.“We sat doon an’ grat under a hedge or a wo’, o’cruddleatogidder.”—Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.Crouse, S, brisk, bold, “bumptious.”“A cock’s ayecrouseon its ain midden-heed.”—Proverb.Cushion dance, C, the finishing dance at a rural ball or merry-night.A young man, carrying a cushion, paces round the room in time to the appropriate tune, selects a girl, lays the cushion at her feet, and both kneel upon it and kiss, the fiddler making an extraordinary squeal during the operation. The girl then takes the cushion to another young man, who kisses her as before, and eaves her free to “link” with the first, and march round the room. This is repeated till the whole party is brought in, when they all form a circle, and “kiss out” in the same manner, sometimes varying it by the kissers sitting on two chairs, back to back, in the middle of the ring, and kissing over their shoulders—a trying process to bashful youth of either sex.Cuttie, S, any thing short—as a spoon, pipe, etc.“Better sup wi’ a cuttie nor want a speun.”Proverb.“Aul’ Simon sat luntin’ hiscuttie,An’ lowsin’ his buttons for bed.”Andrew Scott.Simon and Janet.D.Dadder, C, (Dodder in Furness, etc.) tremble, shiver.I once heard a Cumberland youth, at a supper table, say, indicating a “shape” of jelly, “I’ll tak sūm o’ thatdadderin’stuff.”Dadge, C, to plod along heavily.“Thendadgedwe to the bog owre meedows dree,To plet a sword and seevy cap for thee.”Relph.Cursty and Peggy.Daft, S and C, foolish, silly.“Glower’t at me as he’d beendaft.”Song—The carle cam ower the craft.“Ses I, ‘A was niver larnt secdaftness.’”Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.Daized, C, stupified, benumbed.“Theer war we stannin’, dodderin’ an’daiz’twi’ cauld, as neer deead as macks nea matter.”Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.Dark, C, to lurk, keep unseen.“On her leànly bed she toss’d her,Darkin’till the tempest ceas’d.”Stagg.The Return.Darrak, C, day’s-work.“An’ as for adarrakin barn or in meedow,Whee match’d me when just i’ my prime.”Anderson.Twee auld Men.Dicht, S, wipe, or cleanse.“An’ aye shedichtither father’s bluidy wounds,When the blude ran reid as wine.”Ballad—The Douglas Tragedy.Doff, C, (do off, Old English) undress, strip.“The bridesmaids o’ wi’ fusslin careThe bride, hauf-yieldin’,doff’t.”Stagg.The Bridewain.Don, C, (do on, old English) to dress.“And up he rose, and hedonn’don his clothes,And he d’upp’d the chamber door.”Hamlet.“He’s nicer in his war-day dudsNor uddersdon’ti’ aw their best.”Anderson.Geordie Gill.Donk, C, damp.“Itdonksan’ dazzles an’ does, but niver cūms iv any girt pell.”A Boatman, on the Ullswater weather.Dool, S, sadness.“Lang may I weep indoolan’ sorrow.”Hamilton.The Braes o’ Yarrow.Douce, S and C, respectable, well-behaved.“An’ now I’m grown sae curseddouce,I pray and ponder but the house.”Burns.“Thedoucedapper lanleady criet ‘Eat, an’ be welcome.’”Anderson.The Bleckell Murry-Neet.Doucht, S, could; Dowe in the past tense.“They held the nose an’ crook’t the mou’,An’douchtna bide the smell.”Hogg.The Witch o’ Fife.Dour, S, hard, stern.“I’ll set her up on yon crab-tree,It’s sour an’dour, an’ so is she.”Old Rhyme.Dow, S, can, is able.“Gin we canna do as we wad, we maun do as wedowe.”Proverb.Dowly, C, melancholy, dismal.“When we turn’t round Windermere Watter heead, t’ waves blash’t seeadowly’at we war fairly heart-brossen.”Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.Dree, S, suffer; C, slow, lingering, also to move slowly.“Dreeout the inch when ye’ve tholed the span.”—Proverb.“Sixdreeyear hed Susan languish’dSen her Walter went away.”Stagg.The Return.Drook, S, drench.“An’ aye she took the tither sookTodrookthe stoury tow.”Song—The weary pun’ o’ tow.Drouthy, S, thirsty.“The well o’ life is dribbling dry,An’drouthy, drouthy’skimmer an’ I.”Song—My Kimmer and I.E.Eerie, S, fearful, or calculated to cause superstitious fear or awe.“Gloomy, gloomy was the nicht,An’eeriewas the way.”Old Ballad—Young Tamlane.Egg, or Egg on, C, incite, urge.“He was a rareegg-battle.”—Dickinson.Lamplugh Club.Eldritch, S, unearthly.“Quhan words he found, theireldritchsoundWas like the norlan’ blast.”Dr. Jamieson.The Water Kelpie.F.Fash, S and C, trouble, annoy, bother (noun and verb).“Ye’re sairfashedhaudin’ naething together.”—Proverb.“Oald clish ma clash, thou’s nowt butfash—Ga heam to bed, ’Od dye thee!”Mark Lonsdale.The Upshot.Feal, S, comfortable.“Frae tap to tae that cleeds me weel,An’ haps mefealan’ warm at e’en.”Burns.My Spinning Wheel.Feck, S, a considerable quantity or number, most part.“Wae sucks for him that has naefecko’ ’t.”Ferguson.Gude Braid Claith.Feckless, S and C, feeble, useless.“Fecklessfowk are aye fain.”—Proverb.“A thowte A sud no’but meeak a varrafecklessfend, if A was witch’d seck a parlish lang way fray heeam.”Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.Fells, C, hills.“If there were neafellsthere wad be nea deals.”—Proverb.Few, C. This word is hardly translatable, but means to set about a task in a manner likely to accomplish it.“I’t’ chimla neùk some gay gud han’s,An’ gaily ill to slocken,Set tea wi’ porringers an’ pans,An’few’tweel to get drucken.”Mark Lonsdale.The Upshot.Fewsome, C, capable-looking, workman-like.“She warm’d him up some keàl,An’ Ralph dud mak a varrafewsomemeàl.”Graham.Gwordie and Will.Flaitch, C, Fleech, S, coax. Sometimes used as a noun, thus—“He’s a fairflaitchwhen he wants owte.”—Said of me.“Shefleech’thim fairly to his bedBy ca’in’ him her burdie.”Christ’s Kirk on the Green.Flaucht, S, flash.“Ae fire-flauchtdarted through the rain,Where a’ was dark afore.”Kirkpatrick Sharp.Murder of Carlaverock.Flay, C, Fley, S, to frighten.“Fleyinga bird’s no the gate to grip it.”—Proverb.This word has its substantive form inflayan—A blue-devilled fellow at Coniston said he could not stay in his house because there wasflayanin it. “Ey,” said his mother, “If there isn’t there will be—there ’ill be empty cupboards, ther needn’t be wārflayannor that!”Fletherin, S, Flattering.“Fletherinfowk’s maistly fause fowk.“—Proverb.Flipe, C, a hat rim.A retired sea-captain at Whitehaven used to be called ”FlipyFisher,” on account of his broad brim.Flyte, S and C, scold.“An’ gin she tak’ the thing amiss,E’en let herflyteher fill, Jo.”Song—Steer her up.Font, C, fond, foolishly attached, “spooney.”“Whey, Gworge, thou’s owder feul orfont,To think o’ sec a frow.”Anderson.Betty Brown.Foorsett, C, to get in front of and face, to intercept.A ghost used to haunt the “Crossgates” in Lamplugh, of which it was said, “Whativer way folk turns itfoorsettsthem.”Footh and Foothy, S and C, abundance, well provided, plentifully stocked.“He’s broughtfootho’ foreign trash,An’ dibbled it in our yairdie.”Song—The wee wee German Lairdie.“It’s afoothyhoose is Betty Turnbull’s.”Said by old Cuddy Wilson at Workington.Foregather, S, meet.“To bear the milk-bowie nae pain was to me,When I at the buchtin’foregatheredwi’ thee.”Ramsay.The Gentle Shepherd.Forfouchten, S, over fatigued, exhausted.“I’m but like aforfouchtenhoundHas been fechtin’ in a dirty syke.”Ballad.—Hobbie Noble.Fratch, C, quarrel.“He’s just afratchin’, feightin’ feul.”Anderson.Dick Watters.Fusionless, S, pithless, insipid.“God! the aul’ doited body’s asfusionlessas a docken!”Michael Scott.Tom Cringle’s Log.G.Ga, C; Gang, S and C, go.

OCCURRING IN THE RHYMES AND TALES CONTAINED IN THIS VOLUME.

C signifies that the word it follows is Cumbrian. S that it is Scotch. S and C that it is common to both dialects.

A.

Addle, or Eddle, C, earn.

“What, I mun tak’ my flale wimma, antres I git a job er two a threyshin, Iseaddlesummat be’t.”

Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.

Aiblins, S, perhaps.

“Butaiblinsneighbour ye have not the heart,An’ downa eithly wi’ the cunzie part.”

“Butaiblinsneighbour ye have not the heart,An’ downa eithly wi’ the cunzie part.”

“Butaiblinsneighbour ye have not the heart,An’ downa eithly wi’ the cunzie part.”

“Butaiblinsneighbour ye have not the heart,

An’ downa eithly wi’ the cunzie part.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

Aneuf, C, enough in quantity.

Anew, C, enough in number.

“We’veanewo’ sec as thee, an’aneufo’ what thou brings wid thee.”—Said to a Hawker.

Aslew, C, amiss, out of course.

“There’s nowte sa faraslewbut gud manishment med set it streight.”—Proverb.

Atweel, S, I wot well. Used to strengthen either affirmation or denial.

“Are they a’ Johnie’s?Eh!atweelna;Twa o’ them were bornWhen Johnie was awa.”

“Are they a’ Johnie’s?Eh!atweelna;Twa o’ them were bornWhen Johnie was awa.”

“Are they a’ Johnie’s?Eh!atweelna;Twa o’ them were bornWhen Johnie was awa.”

“Are they a’ Johnie’s?

Eh!atweelna;

Twa o’ them were born

When Johnie was awa.”

Song—We’re a’ Noddin’.

B.

Back-end, C, late autumn.

“T’back-end’sola’s t’ bare-end.”—Proverb.

Bain, C, near, convenient. Used in most of the northern counties.

“I swin’d my ways t’bainestgeeat ower t’ fell into Sleddle.”

Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.

Bairn, S, a child; Barne, C.

“Maidens’bairnsare aye weel bred.”—Proverb.

“They hedbarnesan’ bits o’ flesh persirv’d i’ bottles as fwok does berries.”—Ritson.The Borrowdale Letter.

Barken’t, S and C, encrusted.

“For God-seak put that barne in t’ dolly-tūb an’ scrūb’t: it’s fairlybarken’tower wid mūck.”—Said of a rarely washed infant.

Barrow-back’t, C, bent by heavy work, such as wheeling loadedbarrows.

“He’s gitten bow’t an’barrow-back’t, an’ wizzent sair o’ t’ feàce.”—Heard at Ullock.

Batt, S and C,

“At yabatthe fell’t me flat,’Od dye! he’ll be a darter.”

“At yabatthe fell’t me flat,’Od dye! he’ll be a darter.”

“At yabatthe fell’t me flat,’Od dye! he’ll be a darter.”

“At yabatthe fell’t me flat,

’Od dye! he’ll be a darter.”

Mark Lonsdale.The Upshot.

Baul’, S, bold, fierce.

“The first fuff o’ a fat haggis is aye thebaul’est.”—Proverb.

Beàdless, C. This adjective is used to signify intolerable in suffering, and also impatient of pain—thus

“He says t’ pain’sbeàdless, but than he’s abeàdlessbody.”

Said to a Doctor.

Beck, C, a rivulet.

“Change is leetsome, if it’s no’but oot o’ bed intil t’beck.”

Proverb.

Beel, C, to bellow like a bull.

“Summet tha caw’t roworgins began abeelin’like a hundred mad bulls, an’ as many lal lads i’ ther sarks began a screamin’ murder, I think, for iverybeelwas like thunner.”

Ritson.The Borrowdale Letter.

Begonk, Old S and C, a disappointment, “a sell.”

“Now Cromwell’s gane to Nick; an’ ane ca’d MonkHas played the Rumple a richt sleebegunk.”

“Now Cromwell’s gane to Nick; an’ ane ca’d MonkHas played the Rumple a richt sleebegunk.”

“Now Cromwell’s gane to Nick; an’ ane ca’d MonkHas played the Rumple a richt sleebegunk.”

“Now Cromwell’s gane to Nick; an’ ane ca’d Monk

Has played the Rumple a richt sleebegunk.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

Begood, S, began.

“The baronne hebegoodto bob,No longer colde he stande.”

“The baronne hebegoodto bob,No longer colde he stande.”

“The baronne hebegoodto bob,No longer colde he stande.”

“The baronne hebegoodto bob,

No longer colde he stande.”

Hogg.Lyttil Pynkie.

Beild, S and C, shelter.

“Better a wee buss than naebeild.”—Proverb.Burns’Motto.

“Wealbeealtfrae t’ fell wind by some heeh crags.”

Rev. T Clarke.T’ Reysh-bearin’.

Bein, S, snug, comfortable.

“Were yourbeinrooms as thinly stocked as mine,Less ye wad lose, and less wad ye repine.”

“Were yourbeinrooms as thinly stocked as mine,Less ye wad lose, and less wad ye repine.”

“Were yourbeinrooms as thinly stocked as mine,Less ye wad lose, and less wad ye repine.”

“Were yourbeinrooms as thinly stocked as mine,

Less ye wad lose, and less wad ye repine.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

Belyve, S and C, by and bye.

“Belyve, the elder bairns come drapping in.”

Burns.Cotter’s Saturday Night.

Ben, S, the inner part of a house.

“It’s ill bringing but what’s noben.”—Proverb.

Bent, S, a coarse hard grass; applied also to the sterile land where bent grows.

“Gin ye’ll consent to scour thebentWi’ me, a rantin’ Hielandman.”Hamilton.Song.

“Gin ye’ll consent to scour thebentWi’ me, a rantin’ Hielandman.”Hamilton.Song.

“Gin ye’ll consent to scour thebentWi’ me, a rantin’ Hielandman.”Hamilton.Song.

“Gin ye’ll consent to scour thebent

Wi’ me, a rantin’ Hielandman.”

Hamilton.Song.

Billie, S, brother.

“Be of gude cheir, now, Archie lad!Be of gude cheir, now, dearbillie.”

“Be of gude cheir, now, Archie lad!Be of gude cheir, now, dearbillie.”

“Be of gude cheir, now, Archie lad!Be of gude cheir, now, dearbillie.”

“Be of gude cheir, now, Archie lad!

Be of gude cheir, now, dearbillie.”

Ballad—Archie o’ Ca’field.

Bink, S, a bench for sitting upon.

“For faut o’ wise fouk feuls sit onbinks.”—Proverb.

Birl, S, to drink in conviviality; also to spend money in drinking.

“When they were at the supper setAn’birlin’at the wine.”Ballad—Young Huntin.“She took me in, she set me doon,An’ hecht to keep me lawin’ free;But, cunning carlin’ that she was,She gar’t mebirlmy bawbee.”

“When they were at the supper setAn’birlin’at the wine.”Ballad—Young Huntin.“She took me in, she set me doon,An’ hecht to keep me lawin’ free;But, cunning carlin’ that she was,She gar’t mebirlmy bawbee.”

“When they were at the supper setAn’birlin’at the wine.”Ballad—Young Huntin.“She took me in, she set me doon,An’ hecht to keep me lawin’ free;But, cunning carlin’ that she was,She gar’t mebirlmy bawbee.”

“When they were at the supper set

An’birlin’at the wine.”

Ballad—Young Huntin.

“She took me in, she set me doon,

An’ hecht to keep me lawin’ free;

But, cunning carlin’ that she was,

She gar’t mebirlmy bawbee.”

Song—Andro’ wi’ his cutty gun.

In the Lake Country the attendants who serve the drink round at sheep-shearings, etc., are calledburlers.

Birkie, S, a brisk forward fellow.

“See yonbirkieca’d a lord.”

“See yonbirkieca’d a lord.”

“See yonbirkieca’d a lord.”

“See yonbirkieca’d a lord.”

Burns.For a’ that.

Black-kites, C, bramble berries; in some parts called brummel-kites, in others black-bums.

“I wantit grog—she brong méblack-kitewine.”

Heard at Harrington.

Blate, S and C, bashful.

“Ablatecat maks a proud mouse.”—Proverb.

“I’ve wonder’t oft o’ leàteWhat made thee leùk sea skar an’ seem seableàte.”

“I’ve wonder’t oft o’ leàteWhat made thee leùk sea skar an’ seem seableàte.”

“I’ve wonder’t oft o’ leàteWhat made thee leùk sea skar an’ seem seableàte.”

“I’ve wonder’t oft o’ leàte

What made thee leùk sea skar an’ seem seableàte.”

Graham.Gwordie and Will.

Bleeze, S and C, flame.

“In winter when he toils through wind and rain,Ableezin’ingle and a clean hearth-stane.”

“In winter when he toils through wind and rain,Ableezin’ingle and a clean hearth-stane.”

“In winter when he toils through wind and rain,Ableezin’ingle and a clean hearth-stane.”

“In winter when he toils through wind and rain,

Ableezin’ingle and a clean hearth-stane.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

Blether, S and C, noisy silly talk, loquacity.

“A lawyer neist, wi’bletherin’gab,Wha speeches wove like onie wab.”Old Song—Jenny’s Bawbee.“Chaps like these, like butterflees,Win owte wi’ pride an’blether.”

“A lawyer neist, wi’bletherin’gab,Wha speeches wove like onie wab.”Old Song—Jenny’s Bawbee.“Chaps like these, like butterflees,Win owte wi’ pride an’blether.”

“A lawyer neist, wi’bletherin’gab,Wha speeches wove like onie wab.”Old Song—Jenny’s Bawbee.“Chaps like these, like butterflees,Win owte wi’ pride an’blether.”

“A lawyer neist, wi’bletherin’gab,

Wha speeches wove like onie wab.”

Old Song—Jenny’s Bawbee.

“Chaps like these, like butterflees,

Win owte wi’ pride an’blether.”

Anderson.Laird Johnie.

Blink, S, glance.

“The evening sun was ne’er sae sweetAs was theblinko’ Phemie’s e’e.”

“The evening sun was ne’er sae sweetAs was theblinko’ Phemie’s e’e.”

“The evening sun was ne’er sae sweetAs was theblinko’ Phemie’s e’e.”

“The evening sun was ne’er sae sweet

As was theblinko’ Phemie’s e’e.”

Burns.Blythe was she.

Blurt, C; Blirt, S, sudden burst of weeping, etc.

“The lassie lost her silken snood,Whilk cost her monie ablirtan’ bleer e’e.”

“The lassie lost her silken snood,Whilk cost her monie ablirtan’ bleer e’e.”

“The lassie lost her silken snood,Whilk cost her monie ablirtan’ bleer e’e.”

“The lassie lost her silken snood,

Whilk cost her monie ablirtan’ bleer e’e.”

Song.

Blythe, S, cheerful, happy.

“Ablytheheart mak’s a blooming look.”—Proverb.

Bood, S, behoved to.

“Weel leese me o’ you, Souter Jock,For tricks yeboodbe tryin’.”

“Weel leese me o’ you, Souter Jock,For tricks yeboodbe tryin’.”

“Weel leese me o’ you, Souter Jock,For tricks yeboodbe tryin’.”

“Weel leese me o’ you, Souter Jock,

For tricks yeboodbe tryin’.”

Ferguson.The Election.

Boune, Old S, to journey or go.

“Win up! win up, now, Hynde Etin,Win up, an’bounewi’ me.”

“Win up! win up, now, Hynde Etin,Win up, an’bounewi’ me.”

“Win up! win up, now, Hynde Etin,Win up, an’bounewi’ me.”

“Win up! win up, now, Hynde Etin,

Win up, an’bounewi’ me.”

Ballad—Hynde Etin.

Bowk, S and C, to retch.

“For aye ye sup the brose at e’enYebowkat in the morn, lassie.”Song—Ye ha’e lain wrang, lassie.

“For aye ye sup the brose at e’enYebowkat in the morn, lassie.”Song—Ye ha’e lain wrang, lassie.

“For aye ye sup the brose at e’enYebowkat in the morn, lassie.”Song—Ye ha’e lain wrang, lassie.

“For aye ye sup the brose at e’en

Yebowkat in the morn, lassie.”

Song—Ye ha’e lain wrang, lassie.

Brae, S, bank of a stream, brow.

“’Neath the brae the burnie jooks.”

“’Neath the brae the burnie jooks.”

“’Neath the brae the burnie jooks.”

“’Neath the brae the burnie jooks.”

Tannahill.Gloomy Winter.

Brackin’, C; Breckan, S, the common fern (Pteris Aquilina).

A lady near Hawkshead having bought a small fern plant at a flower show, a neighbour exclaimed, “Three and sixpence for a lilebrackin! I’d ha’ browte her a leeàd o’ them for’t!”

“Round the sylvan fairy nooksFeatherybreckansfringe the rocks.”

“Round the sylvan fairy nooksFeatherybreckansfringe the rocks.”

“Round the sylvan fairy nooksFeatherybreckansfringe the rocks.”

“Round the sylvan fairy nooks

Featherybreckansfringe the rocks.”

Tannahill.Gloomy Winter.

Brant, C, steep.

“Old Man! Old Man! your sides arebrant.”

“Old Man! Old Man! your sides arebrant.”

“Old Man! Old Man! your sides arebrant.”

“Old Man! Old Man! your sides arebrant.”

The Old Man.

Brat, S and C, apron; (used frequently for clothing in general.)

“To get thembrats, then, ye maun toil an’ spin.”

“To get thembrats, then, ye maun toil an’ spin.”

“To get thembrats, then, ye maun toil an’ spin.”

“To get thembrats, then, ye maun toil an’ spin.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

“To see her whol’d stockings, herbrat, an’ her gown.”

“To see her whol’d stockings, herbrat, an’ her gown.”

“To see her whol’d stockings, herbrat, an’ her gown.”

“To see her whol’d stockings, herbrat, an’ her gown.”

Anderson.Our Sukey.

Braw, S, fine, handsomely attired.

“Upon the banks o’ flowing ClydeThe lasses busk thembraw.”

“Upon the banks o’ flowing ClydeThe lasses busk thembraw.”

“Upon the banks o’ flowing ClydeThe lasses busk thembraw.”

“Upon the banks o’ flowing Clyde

The lasses busk thembraw.”

Burns.Of a’ the Airts.

Break, C, a joke, a bit of fun.

“Joe Tyson teem’t a pint o’ yall doon Danny Towson’ back. Wasn’t that abreak?”—Heard at Dean.

Buirdly, S, stout, strongly made.

“They say ill ale has been the deidO’ monie abuirdlyloon.”

“They say ill ale has been the deidO’ monie abuirdlyloon.”

“They say ill ale has been the deidO’ monie abuirdlyloon.”

“They say ill ale has been the deid

O’ monie abuirdlyloon.”

Ferguson.Leith Races.

Burn, S, a brook.

“Beside that brig, out owre thatburn,Where water bickereth bright and sheen.”

“Beside that brig, out owre thatburn,Where water bickereth bright and sheen.”

“Beside that brig, out owre thatburn,Where water bickereth bright and sheen.”

“Beside that brig, out owre thatburn,

Where water bickereth bright and sheen.”

Ballad—Thomas the Rhymer.

Burnewin, S, a blacksmith (burn the wind).

“An’burnewincomes on like deathAt every chaup.”

“An’burnewincomes on like deathAt every chaup.”

“An’burnewincomes on like deathAt every chaup.”

“An’burnewincomes on like death

At every chaup.”

Burns.Scotch Drink.

But, S, the outer apartment of a house.

“The auld wife criedbutthe house, ‘Jenny, come ben!’”

“The auld wife criedbutthe house, ‘Jenny, come ben!’”

“The auld wife criedbutthe house, ‘Jenny, come ben!’”

“The auld wife criedbutthe house, ‘Jenny, come ben!’”

Song—The Yellow Hair’d Laddie.

But, S, without (probably frombe out).

“Beautybutbounty’s but bauch.”—Proverb.

But and, Old S, also, likewise.

“Adieu madame, my mother dear,But andmy sisters three.”

“Adieu madame, my mother dear,But andmy sisters three.”

“Adieu madame, my mother dear,But andmy sisters three.”

“Adieu madame, my mother dear,

But andmy sisters three.”

Ballad—Lord Maxwell’s Good Night.

Byspel, C, a mischievous person.

“It’s a fairbyspel’at is’t. It breaks o’ ’at cūms iv it geàt.”

C.

Cabbish-skrunt, C; Kail-runt, S, the stalk of a cabbage.

“Cabbish-skruntpultess is grand for biles.”

Said by a rustic Doctor.

Canny, C, (Connie in Furness, etc.) nice, attractive, pleasant.

“God speed ye weel! acannierpairNe’er kneel’d afore a priest.”

“God speed ye weel! acannierpairNe’er kneel’d afore a priest.”

“God speed ye weel! acannierpairNe’er kneel’d afore a priest.”

“God speed ye weel! acannierpair

Ne’er kneel’d afore a priest.”

Miss Blamire.The Sailor Lad.

Canny, S, gentle, careful.

“Becanniewi’ the cream.“—A common legend on tea-ware.

Canty, S, happy, cheerful.

”Cantywar we ower yere kail,Toddy jugs an’ draps o’ ale.”

”Cantywar we ower yere kail,Toddy jugs an’ draps o’ ale.”

”Cantywar we ower yere kail,Toddy jugs an’ draps o’ ale.”

”Cantywar we ower yere kail,

Toddy jugs an’ draps o’ ale.”

Hogg.The Laird o’ Lamington.

Carle, S, a vulgar man.

“Auld gudeman ye’re a druckencarle, a druckencarle.”

“Auld gudeman ye’re a druckencarle, a druckencarle.”

“Auld gudeman ye’re a druckencarle, a druckencarle.”

“Auld gudeman ye’re a druckencarle, a druckencarle.”

Sir A. Boswell.Song.

Carlin, S, a coarse old woman; feminine of Carle.

On being told that the wives of the Scottish Judges claimed the title of “My Lady,” their husbands being “My Lord,” King James exclaimed: “I made the carles lords, but wha the deil made thecarlinsleddies?”

Chafts, S and C, the jaws.

“On Seaton crafts they buff’t theirchafts,An’ garrt them rin like daft, man.”Skirvin.Tranent Muir.“At time when nowte but teeth was gawn,An’ aw by th’chaftswas tether’t.”

“On Seaton crafts they buff’t theirchafts,An’ garrt them rin like daft, man.”Skirvin.Tranent Muir.“At time when nowte but teeth was gawn,An’ aw by th’chaftswas tether’t.”

“On Seaton crafts they buff’t theirchafts,An’ garrt them rin like daft, man.”Skirvin.Tranent Muir.“At time when nowte but teeth was gawn,An’ aw by th’chaftswas tether’t.”

“On Seaton crafts they buff’t theirchafts,

An’ garrt them rin like daft, man.”

Skirvin.Tranent Muir.

“At time when nowte but teeth was gawn,

An’ aw by th’chaftswas tether’t.”

Mark Lonsdale.The Upshot.

Chap, S, rap, strike or stroke.

“An’ quhan he cam’ to Barnard’s Ha’Would neitherchapnor ca’.”

“An’ quhan he cam’ to Barnard’s Ha’Would neitherchapnor ca’.”

“An’ quhan he cam’ to Barnard’s Ha’Would neitherchapnor ca’.”

“An’ quhan he cam’ to Barnard’s Ha’

Would neitherchapnor ca’.”

Ballad—Gilmorice.

Chiel’, S, a man; generally applied to young men.

“Weel we lo’e thechiel’we thinkCan get us tick or gi’e us drink.”

“Weel we lo’e thechiel’we thinkCan get us tick or gi’e us drink.”

“Weel we lo’e thechiel’we thinkCan get us tick or gi’e us drink.”

“Weel we lo’e thechiel’we think

Can get us tick or gi’e us drink.”

Ferguson.My Aul’ Breeks.

Clash, C and S, scandal, gossip.

“The king, the laws, the reets o’ man,The parishclash, the empire’s ban.”

“The king, the laws, the reets o’ man,The parishclash, the empire’s ban.”

“The king, the laws, the reets o’ man,The parishclash, the empire’s ban.”

“The king, the laws, the reets o’ man,

The parishclash, the empire’s ban.”

Stagg.New Year’s Epistle.

Clatter, S and C, superfluous, rapid or noisy talk.

“He that talks till himsel’clatterstill a feul.”—Proverb.

Clink, C, a sounding blow.

“An’ brong Fisher Jemmy aclinki’ the lug.”

“An’ brong Fisher Jemmy aclinki’ the lug.”

“An’ brong Fisher Jemmy aclinki’ the lug.”

“An’ brong Fisher Jemmy aclinki’ the lug.”

Anderson.Burgh Reaces.

Clippin’, C, sheep-shearing. A great festival on the larger dale farms. For a description see “The Old Man,” first edition.

Clemm’d, C, starved with hunger. A Lancashire and Cheshire word.

Nixon, the Cheshire prophet, said he was “going to London to beclemm’d,” and was accidentally shut up in a closet without food, and there found dead—so fulfilling his prophecy.

Clot-heed, C, blockhead.

“I is gà’n to be aclot-heed—I’s leavin’ nin for mysel’!”

Anthony Gasgarth, carving a goose at a hunt dinner.

Clowk, C, clutch or grasp greedily.

“He meàd aclowkat my neckcloth and missed it.”

Said after a fight.

Cobbles, C, stones rounded by water-wear.

“Smith Lytle fell oot wi’ thecobbles,An’ peel’d o’ the bark off his shins.

“Smith Lytle fell oot wi’ thecobbles,An’ peel’d o’ the bark off his shins.

“Smith Lytle fell oot wi’ thecobbles,An’ peel’d o’ the bark off his shins.

“Smith Lytle fell oot wi’ thecobbles,

An’ peel’d o’ the bark off his shins.

Anderson.The Codbeck Wedding.

Coddle, C, Cuddle, S, embrace.

“I trimlin’ steud an’ dursn’t speak,But fain wadcoddledPeggy Penn.”

“I trimlin’ steud an’ dursn’t speak,But fain wadcoddledPeggy Penn.”

“I trimlin’ steud an’ dursn’t speak,But fain wadcoddledPeggy Penn.”

“I trimlin’ steud an’ dursn’t speak,

But fain wadcoddledPeggy Penn.”

Anderson.Peggy Penn.

“I’ve seen the day ye butter’t my brose,An’cuddletme late an’ early.”

“I’ve seen the day ye butter’t my brose,An’cuddletme late an’ early.”

“I’ve seen the day ye butter’t my brose,An’cuddletme late an’ early.”

“I’ve seen the day ye butter’t my brose,

An’cuddletme late an’ early.”

Old Song—The Deuk’s dang owre wi’ my Daidie.

Corbie, S, the carrion crow.

“It’s kittle shootin’ atcorbiesor clergy.”—Proverb.

Crack, S and C, converse; also boast.

“Theycrack’taway like bourtree guns.”

“Theycrack’taway like bourtree guns.”

“Theycrack’taway like bourtree guns.”

“Theycrack’taway like bourtree guns.”

Mark Lonsdale.The Upshot.

“Keep out o’ his company thatcrackso’ his cheatrie.”

Proverb.

Croodle, or Cruddle, S and C, crouch or shrink.

“My bonnie weecroodlin’doo.”

“My bonnie weecroodlin’doo.”

“My bonnie weecroodlin’doo.”

“My bonnie weecroodlin’doo.”

Old Song.

“We sat doon an’ grat under a hedge or a wo’, o’cruddleatogidder.”—Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.

Crouse, S, brisk, bold, “bumptious.”

“A cock’s ayecrouseon its ain midden-heed.”—Proverb.

Cushion dance, C, the finishing dance at a rural ball or merry-night.

A young man, carrying a cushion, paces round the room in time to the appropriate tune, selects a girl, lays the cushion at her feet, and both kneel upon it and kiss, the fiddler making an extraordinary squeal during the operation. The girl then takes the cushion to another young man, who kisses her as before, and eaves her free to “link” with the first, and march round the room. This is repeated till the whole party is brought in, when they all form a circle, and “kiss out” in the same manner, sometimes varying it by the kissers sitting on two chairs, back to back, in the middle of the ring, and kissing over their shoulders—a trying process to bashful youth of either sex.

Cuttie, S, any thing short—as a spoon, pipe, etc.

“Better sup wi’ a cuttie nor want a speun.”

Proverb.

“Aul’ Simon sat luntin’ hiscuttie,An’ lowsin’ his buttons for bed.”

“Aul’ Simon sat luntin’ hiscuttie,An’ lowsin’ his buttons for bed.”

“Aul’ Simon sat luntin’ hiscuttie,An’ lowsin’ his buttons for bed.”

“Aul’ Simon sat luntin’ hiscuttie,

An’ lowsin’ his buttons for bed.”

Andrew Scott.Simon and Janet.

D.

Dadder, C, (Dodder in Furness, etc.) tremble, shiver.

I once heard a Cumberland youth, at a supper table, say, indicating a “shape” of jelly, “I’ll tak sūm o’ thatdadderin’stuff.”

Dadge, C, to plod along heavily.

“Thendadgedwe to the bog owre meedows dree,To plet a sword and seevy cap for thee.”

“Thendadgedwe to the bog owre meedows dree,To plet a sword and seevy cap for thee.”

“Thendadgedwe to the bog owre meedows dree,To plet a sword and seevy cap for thee.”

“Thendadgedwe to the bog owre meedows dree,

To plet a sword and seevy cap for thee.”

Relph.Cursty and Peggy.

Daft, S and C, foolish, silly.

“Glower’t at me as he’d beendaft.”

“Glower’t at me as he’d beendaft.”

“Glower’t at me as he’d beendaft.”

“Glower’t at me as he’d beendaft.”

Song—The carle cam ower the craft.

“Ses I, ‘A was niver larnt secdaftness.’”

Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.

Daized, C, stupified, benumbed.

“Theer war we stannin’, dodderin’ an’daiz’twi’ cauld, as neer deead as macks nea matter.”

Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.

Dark, C, to lurk, keep unseen.

“On her leànly bed she toss’d her,Darkin’till the tempest ceas’d.”

“On her leànly bed she toss’d her,Darkin’till the tempest ceas’d.”

“On her leànly bed she toss’d her,Darkin’till the tempest ceas’d.”

“On her leànly bed she toss’d her,

Darkin’till the tempest ceas’d.”

Stagg.The Return.

Darrak, C, day’s-work.

“An’ as for adarrakin barn or in meedow,Whee match’d me when just i’ my prime.”

“An’ as for adarrakin barn or in meedow,Whee match’d me when just i’ my prime.”

“An’ as for adarrakin barn or in meedow,Whee match’d me when just i’ my prime.”

“An’ as for adarrakin barn or in meedow,

Whee match’d me when just i’ my prime.”

Anderson.Twee auld Men.

Dicht, S, wipe, or cleanse.

“An’ aye shedichtither father’s bluidy wounds,When the blude ran reid as wine.”

“An’ aye shedichtither father’s bluidy wounds,When the blude ran reid as wine.”

“An’ aye shedichtither father’s bluidy wounds,When the blude ran reid as wine.”

“An’ aye shedichtither father’s bluidy wounds,

When the blude ran reid as wine.”

Ballad—The Douglas Tragedy.

Doff, C, (do off, Old English) undress, strip.

“The bridesmaids o’ wi’ fusslin careThe bride, hauf-yieldin’,doff’t.”

“The bridesmaids o’ wi’ fusslin careThe bride, hauf-yieldin’,doff’t.”

“The bridesmaids o’ wi’ fusslin careThe bride, hauf-yieldin’,doff’t.”

“The bridesmaids o’ wi’ fusslin care

The bride, hauf-yieldin’,doff’t.”

Stagg.The Bridewain.

Don, C, (do on, old English) to dress.

“And up he rose, and hedonn’don his clothes,And he d’upp’d the chamber door.”Hamlet.“He’s nicer in his war-day dudsNor uddersdon’ti’ aw their best.”

“And up he rose, and hedonn’don his clothes,And he d’upp’d the chamber door.”Hamlet.“He’s nicer in his war-day dudsNor uddersdon’ti’ aw their best.”

“And up he rose, and hedonn’don his clothes,And he d’upp’d the chamber door.”Hamlet.“He’s nicer in his war-day dudsNor uddersdon’ti’ aw their best.”

“And up he rose, and hedonn’don his clothes,

And he d’upp’d the chamber door.”

Hamlet.

“He’s nicer in his war-day duds

Nor uddersdon’ti’ aw their best.”

Anderson.Geordie Gill.

Donk, C, damp.

“Itdonksan’ dazzles an’ does, but niver cūms iv any girt pell.”

A Boatman, on the Ullswater weather.

Dool, S, sadness.

“Lang may I weep indoolan’ sorrow.”

“Lang may I weep indoolan’ sorrow.”

“Lang may I weep indoolan’ sorrow.”

“Lang may I weep indoolan’ sorrow.”

Hamilton.The Braes o’ Yarrow.

Douce, S and C, respectable, well-behaved.

“An’ now I’m grown sae curseddouce,I pray and ponder but the house.”

“An’ now I’m grown sae curseddouce,I pray and ponder but the house.”

“An’ now I’m grown sae curseddouce,I pray and ponder but the house.”

“An’ now I’m grown sae curseddouce,

I pray and ponder but the house.”

Burns.

“Thedoucedapper lanleady criet ‘Eat, an’ be welcome.’”

Anderson.The Bleckell Murry-Neet.

Doucht, S, could; Dowe in the past tense.

“They held the nose an’ crook’t the mou’,An’douchtna bide the smell.”

“They held the nose an’ crook’t the mou’,An’douchtna bide the smell.”

“They held the nose an’ crook’t the mou’,An’douchtna bide the smell.”

“They held the nose an’ crook’t the mou’,

An’douchtna bide the smell.”

Hogg.The Witch o’ Fife.

Dour, S, hard, stern.

“I’ll set her up on yon crab-tree,It’s sour an’dour, an’ so is she.”

“I’ll set her up on yon crab-tree,It’s sour an’dour, an’ so is she.”

“I’ll set her up on yon crab-tree,It’s sour an’dour, an’ so is she.”

“I’ll set her up on yon crab-tree,

It’s sour an’dour, an’ so is she.”

Old Rhyme.

Dow, S, can, is able.

“Gin we canna do as we wad, we maun do as wedowe.”

Proverb.

Dowly, C, melancholy, dismal.

“When we turn’t round Windermere Watter heead, t’ waves blash’t seeadowly’at we war fairly heart-brossen.”

Betty Yewdale.T’ terrible Knitters i’ Dent.

Dree, S, suffer; C, slow, lingering, also to move slowly.

“Dreeout the inch when ye’ve tholed the span.”—Proverb.

“Sixdreeyear hed Susan languish’dSen her Walter went away.”

“Sixdreeyear hed Susan languish’dSen her Walter went away.”

“Sixdreeyear hed Susan languish’dSen her Walter went away.”

“Sixdreeyear hed Susan languish’d

Sen her Walter went away.”

Stagg.The Return.

Drook, S, drench.

“An’ aye she took the tither sookTodrookthe stoury tow.”

“An’ aye she took the tither sookTodrookthe stoury tow.”

“An’ aye she took the tither sookTodrookthe stoury tow.”

“An’ aye she took the tither sook

Todrookthe stoury tow.”

Song—The weary pun’ o’ tow.

Drouthy, S, thirsty.

“The well o’ life is dribbling dry,An’drouthy, drouthy’skimmer an’ I.”

“The well o’ life is dribbling dry,An’drouthy, drouthy’skimmer an’ I.”

“The well o’ life is dribbling dry,An’drouthy, drouthy’skimmer an’ I.”

“The well o’ life is dribbling dry,

An’drouthy, drouthy’skimmer an’ I.”

Song—My Kimmer and I.

E.

Eerie, S, fearful, or calculated to cause superstitious fear or awe.

“Gloomy, gloomy was the nicht,An’eeriewas the way.”

“Gloomy, gloomy was the nicht,An’eeriewas the way.”

“Gloomy, gloomy was the nicht,An’eeriewas the way.”

“Gloomy, gloomy was the nicht,

An’eeriewas the way.”

Old Ballad—Young Tamlane.

Egg, or Egg on, C, incite, urge.

“He was a rareegg-battle.”—Dickinson.Lamplugh Club.

Eldritch, S, unearthly.

“Quhan words he found, theireldritchsoundWas like the norlan’ blast.”

“Quhan words he found, theireldritchsoundWas like the norlan’ blast.”

“Quhan words he found, theireldritchsoundWas like the norlan’ blast.”

“Quhan words he found, theireldritchsound

Was like the norlan’ blast.”

Dr. Jamieson.The Water Kelpie.

F.

Fash, S and C, trouble, annoy, bother (noun and verb).

“Ye’re sairfashedhaudin’ naething together.”—Proverb.

“Oald clish ma clash, thou’s nowt butfash—Ga heam to bed, ’Od dye thee!”

“Oald clish ma clash, thou’s nowt butfash—Ga heam to bed, ’Od dye thee!”

“Oald clish ma clash, thou’s nowt butfash—Ga heam to bed, ’Od dye thee!”

“Oald clish ma clash, thou’s nowt butfash—

Ga heam to bed, ’Od dye thee!”

Mark Lonsdale.The Upshot.

Feal, S, comfortable.

“Frae tap to tae that cleeds me weel,An’ haps mefealan’ warm at e’en.”

“Frae tap to tae that cleeds me weel,An’ haps mefealan’ warm at e’en.”

“Frae tap to tae that cleeds me weel,An’ haps mefealan’ warm at e’en.”

“Frae tap to tae that cleeds me weel,

An’ haps mefealan’ warm at e’en.”

Burns.My Spinning Wheel.

Feck, S, a considerable quantity or number, most part.

“Wae sucks for him that has naefecko’ ’t.”

“Wae sucks for him that has naefecko’ ’t.”

“Wae sucks for him that has naefecko’ ’t.”

“Wae sucks for him that has naefecko’ ’t.”

Ferguson.Gude Braid Claith.

Feckless, S and C, feeble, useless.

“Fecklessfowk are aye fain.”—Proverb.

“A thowte A sud no’but meeak a varrafecklessfend, if A was witch’d seck a parlish lang way fray heeam.”

Rev. T. Clarke.Johnny Shippard.

Fells, C, hills.

“If there were neafellsthere wad be nea deals.”—Proverb.

Few, C. This word is hardly translatable, but means to set about a task in a manner likely to accomplish it.

“I’t’ chimla neùk some gay gud han’s,An’ gaily ill to slocken,Set tea wi’ porringers an’ pans,An’few’tweel to get drucken.”

“I’t’ chimla neùk some gay gud han’s,An’ gaily ill to slocken,Set tea wi’ porringers an’ pans,An’few’tweel to get drucken.”

“I’t’ chimla neùk some gay gud han’s,An’ gaily ill to slocken,Set tea wi’ porringers an’ pans,An’few’tweel to get drucken.”

“I’t’ chimla neùk some gay gud han’s,

An’ gaily ill to slocken,

Set tea wi’ porringers an’ pans,

An’few’tweel to get drucken.”

Mark Lonsdale.The Upshot.

Fewsome, C, capable-looking, workman-like.

“She warm’d him up some keàl,An’ Ralph dud mak a varrafewsomemeàl.”

“She warm’d him up some keàl,An’ Ralph dud mak a varrafewsomemeàl.”

“She warm’d him up some keàl,An’ Ralph dud mak a varrafewsomemeàl.”

“She warm’d him up some keàl,

An’ Ralph dud mak a varrafewsomemeàl.”

Graham.Gwordie and Will.

Flaitch, C, Fleech, S, coax. Sometimes used as a noun, thus—

“He’s a fairflaitchwhen he wants owte.”—Said of me.

“Shefleech’thim fairly to his bedBy ca’in’ him her burdie.”

“Shefleech’thim fairly to his bedBy ca’in’ him her burdie.”

“Shefleech’thim fairly to his bedBy ca’in’ him her burdie.”

“Shefleech’thim fairly to his bed

By ca’in’ him her burdie.”

Christ’s Kirk on the Green.

Flaucht, S, flash.

“Ae fire-flauchtdarted through the rain,Where a’ was dark afore.”

“Ae fire-flauchtdarted through the rain,Where a’ was dark afore.”

“Ae fire-flauchtdarted through the rain,Where a’ was dark afore.”

“Ae fire-flauchtdarted through the rain,

Where a’ was dark afore.”

Kirkpatrick Sharp.Murder of Carlaverock.

Flay, C, Fley, S, to frighten.

“Fleyinga bird’s no the gate to grip it.”—Proverb.

This word has its substantive form inflayan—

A blue-devilled fellow at Coniston said he could not stay in his house because there wasflayanin it. “Ey,” said his mother, “If there isn’t there will be—there ’ill be empty cupboards, ther needn’t be wārflayannor that!”

Fletherin, S, Flattering.

“Fletherinfowk’s maistly fause fowk.“—Proverb.

Flipe, C, a hat rim.

A retired sea-captain at Whitehaven used to be called ”FlipyFisher,” on account of his broad brim.

Flyte, S and C, scold.

“An’ gin she tak’ the thing amiss,E’en let herflyteher fill, Jo.”

“An’ gin she tak’ the thing amiss,E’en let herflyteher fill, Jo.”

“An’ gin she tak’ the thing amiss,E’en let herflyteher fill, Jo.”

“An’ gin she tak’ the thing amiss,

E’en let herflyteher fill, Jo.”

Song—Steer her up.

Font, C, fond, foolishly attached, “spooney.”

“Whey, Gworge, thou’s owder feul orfont,To think o’ sec a frow.”

“Whey, Gworge, thou’s owder feul orfont,To think o’ sec a frow.”

“Whey, Gworge, thou’s owder feul orfont,To think o’ sec a frow.”

“Whey, Gworge, thou’s owder feul orfont,

To think o’ sec a frow.”

Anderson.Betty Brown.

Foorsett, C, to get in front of and face, to intercept.

A ghost used to haunt the “Crossgates” in Lamplugh, of which it was said, “Whativer way folk turns itfoorsettsthem.”

Footh and Foothy, S and C, abundance, well provided, plentifully stocked.

“He’s broughtfootho’ foreign trash,An’ dibbled it in our yairdie.”

“He’s broughtfootho’ foreign trash,An’ dibbled it in our yairdie.”

“He’s broughtfootho’ foreign trash,An’ dibbled it in our yairdie.”

“He’s broughtfootho’ foreign trash,

An’ dibbled it in our yairdie.”

Song—The wee wee German Lairdie.

“It’s afoothyhoose is Betty Turnbull’s.”

Said by old Cuddy Wilson at Workington.

Foregather, S, meet.

“To bear the milk-bowie nae pain was to me,When I at the buchtin’foregatheredwi’ thee.”

“To bear the milk-bowie nae pain was to me,When I at the buchtin’foregatheredwi’ thee.”

“To bear the milk-bowie nae pain was to me,When I at the buchtin’foregatheredwi’ thee.”

“To bear the milk-bowie nae pain was to me,

When I at the buchtin’foregatheredwi’ thee.”

Ramsay.The Gentle Shepherd.

Forfouchten, S, over fatigued, exhausted.

“I’m but like aforfouchtenhoundHas been fechtin’ in a dirty syke.”

“I’m but like aforfouchtenhoundHas been fechtin’ in a dirty syke.”

“I’m but like aforfouchtenhoundHas been fechtin’ in a dirty syke.”

“I’m but like aforfouchtenhound

Has been fechtin’ in a dirty syke.”

Ballad.—Hobbie Noble.

Fratch, C, quarrel.

“He’s just afratchin’, feightin’ feul.”

Anderson.Dick Watters.

Fusionless, S, pithless, insipid.

“God! the aul’ doited body’s asfusionlessas a docken!”

Michael Scott.Tom Cringle’s Log.

G.

Ga, C; Gang, S and C, go.


Back to IndexNext