VII

VIIThe Tiger and the MonkeysAt the beginning of time the animals were free and living wild and unruly lives, but there were so many disputes and quarrels that they convened a council to choose a king to reign over them. With one accord they nominated the tiger to be king, not for any special wisdom or merit which he possessed, but because of his great strength, by which he would be able to subdue the turbulent beasts.Although he possessed greater strength than any of his kindred, the tiger was more ignorant of the ways and habits of his subjects than any of the animals. He was so self-absorbed that he never troubled himself to study the ways of others, and this caused him to act very foolishly at times and to make himself ridiculous, for the animals were tempted to take advantage of his great ignorance and to play tricks upon him whenever they thought they could do so undetected. This tale relates how the monkeys played a cunning trick on their king which caused mortal enmity to spring up between him and them for ever.One hot day the tiger walked abroad to take an airing, but, the sun being so hot, he turned aside to shelter under some leafy trees and there he fell asleep.Presently he awoke, and on awaking he heard coming from overhead very melodious singing to which he listened enraptured. It was the little insect, Shalymmen, chirping on a leaf, but she was so small the tiger could not see her, and, being so ignorant, he had no idea whose voice it was. He peered to the branches right and left trying to discover the singer, but he only saw a company of monkeys at play in the trees, so he began to question them who it was that was singing above him.Now the monkeys and all the jungle animals were perfectly familiar with the singing of Shalymmen and recognised the voice from afar. They thought it very contemptible in the king to be more ignorant than themselves, and one audacious young monkey, in a spirit of mischief, answered that the singer was their youngest sister.The other monkeys were perturbed when they heard their brother giving such an impudent answer, thinking that the tiger would be offended and would punish them with his great strength. They were preparing to run away when, to their amazement, they heard the tiger replying to their rash young brother in a gentle voice and with most affable manners and saying to him, “You are my brother-in-law. Your sister has the most beautiful voice in the jungle; I will make her my wife.”If the predicament of the monkeys was bad at the beginning, it was doubly so now, for they felt that, things having taken such an unexpected turn, it would be impossible to conceal from the knowledge of the tiger their brother’s offence. They determined, however, not to desert the young culprit, and if possibleto try and rescue him, so they approached the tiger, and with much seeming courtesy and honour they put forward the excuse that their sister was very young and not yet of marriageable age. This excuse made no impression on the king, for he said:“So much the better. As she is young, I can mould her to my own ways, and bring her up according to my own views, which would not be so easy if she were fully matured.”To which the monkeys replied, “Our sister is not amenable to instruction. She is indolent and fond of her own will.”The tiger, however, was so lovesick that no argument had weight with him. He thought the brothers were severe in their judgement, and expressed his conviction that she could not be as slothful as they said, for she was forgoing her midday repose for the sake of making music to cheer the animals. He ordered them to come down from the trees and to lead their sister to him.After this the monkeys feared to argue further, so they pretended to agree to his commands; but they craved a boon from him, and asked for a little time to make preparations, as it would not be becoming for one of such a high degree to join himself with a poor family like theirs without their showing him adequate honour such as was due to his rank. This request the tiger granted, and it was arranged between them that he was to come and claim his bride at the time of the full moon, a week from that day, and so the tiger departed with evident goodwill.As soon as they found themselves alone the monkeys began to think out some plans by which they couldmeet the situation and escape exposure. They decided to call together a council of the whole tribe of monkeys, for they well foresaw that the whole tribe would be in peril if the tiger found out what they had done. So the monkeys came to hold a council, and in that council it was decided that they must continue to keep up the duplicity begun, and in order to hoodwink the tiger still further they planned to make a clay image after the fashion of a woman and to present her to the tiger as his bride. So they made preparations for a great feast, but they did not invite anybody except their own tribe to attend.During the succeeding days the monkeys busied themselves collecting clay and moulding it into an image, which they propped against a tree. They were unable to make the head of one piece with the body, so they moulded the head separately, and when it was finished they placed it loosely on the body of the image. They then proceeded to dress the image in all the finery they could procure, and they carefully covered the head and face with a veil so as to hide it from the eyes of the bridegroom.The night of the full moon arrived, and all the monkey family were assembled at the appointed place, where with much clatter and seeming joy they awaited the arrival of the tiger, though they were really very anxious about the consequences. Everything was in readiness, and the place laid out with many kinds of food, so as to lead the tiger to think that they were sincere in their welcome.He came early, very gorgeously arrayed, and carrying over his shoulder a net full of betel nut and pan leaves, and was received with loud acclamation by hisprospective relatives. But the tiger hardly deigned to give them a greeting, so impatient was he to meet his bride, and he demanded to be taken to her immediately. The monkeys led him with great ceremony to the clay image, but their hearts were beating fast with fear lest he should discover their fraud.When they reached the image they said, “This is our sister. Take her and may she be worthy of the great honour you have conferred upon her.” Thereupon they retired to a safe distance.When the tiger saw how finely dressed she was and how modestly she had veiled herself, he felt a little timid, for she was so much finer than the little grey monkey he had been picturing to himself. He came up to her and said deferentially, as he slung the net of betel nut round her neck:“You are the chief person at this feast, take the pan and the betel nut and divide them among the company according to custom.”The bride, however, remained motionless and mute, seeing which, the tiger asked the monkeys in a displeased voice, “Why doth not your sister answer me nor obey my commands?”“She is very young,” they replied, “perhaps she has fallen asleep while waiting for you; pull the string of the net and she will awaken.”Upon this the tiger gave the string a sharp tug, and the loose head of the image rolled on to the floor, whereupon the monkeys, uttering the most piercing shrieks, pounced upon the tiger in a mob, declaring that he had killed their sister, and that he had only made a pretence of marrying her in order to get hold of her to kill her. A fierce and bloody fight ensuedin which the tiger was nearly killed, and ever since then the tiger has feared the monkeys, and they are the only animals in the jungle that dare challenge him to fight. He never discovered their duplicity, but he learned one very effective lesson, for he has never committed the indiscretion of proposing marriage with an unknown bride since that unfortunate affair with the monkeys; while the monkeys are rejoicing in the cunning by which they saved their brother and their tribe from punishment.VIIIThe Legend of the Iei TreeSome eight or ten miles to the west of the town of Shillong is seen a prominent hill range, a place much renowned in Khasi folk-lore. It is known as the Mountain of the Iei Tree, and is a very romantic spot even in the present day, although divested of its former reputed glory. Its slopes are studded with thriving villages and cultivated fields, which appear from a distance like a bit of British landscape. At its foot the river Umiam (the wailing river) curves its dolorous way to the plains, at times leaping wildly over rugged precipices, scattering its spray in the sunshine, at other times lying almost motionless in the bosom of a valley, reflecting the beauty of myriad trees in its clear depths.According to tradition, this hill, and the land around it, was the most fertile land in the world; broad acres lay under cultivation and its forests yielded the largest and most valuable timber. It was also famous for the grandeur of its scenery; fairies and nymphs were said to have their haunts in its green glades, birds of lovely hues lived there and made their nests amid flowers of sweetest scent; there happy maidens loved to roam, and there young lovers met and plighted their troth.Such was the Mountain of the Iei Tree in the days of the Ancients.On the summit of the mountain there grew a tree of fabulous dimensions—the Iei Tree—which dwarfed even the largest trees in forests. It was of a species unique, such as mankind had never known; its thick outspreading branches were so clustered with leaves that the light of the sun could not penetrate through and the earth beneath its shadow became barren and unfruitful.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.The fame of the tree spread abroad and people from many lands came to see it, but there were none who dared to cut a twig or to scratch its bark, as it was commonly believed that the tree was the abode of some unknown and powerful god, to offend whom would bring destruction.The Iei Tree continued to grow through many ages, and year by year its malevolent shadow spread further and further, and the area of the barren land increased season by season until at last it became a serious menace to the world, and the very existence of mankindwas at stake. People could no longer live on the slopes of the mountain, cultivation became impossible for many miles around, and the one-time prosperous families had to wander abroad as homeless fugitives, fleeing from the ever-pursuing, ever-threatening shadow. The pathways and pleasant nooks whence of old had echoed the merry voices and laughter of children were now become the lurking-places of dragons and the prowling-grounds of savage beasts whither no man ventured to roam.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Durbar of all mankind was summoned to consider the situation and to devise some plan to save the world from its impending doom. After long and solemn deliberations, it was resolved to mobilise a party of the bravest and most skilled wood-cutters to go into the mountain to hew down the Iei Tree so as to admit the sunlight once more to the earth. In the course of time the wood-cutters came and entered the mountain, defying all danger and risking the possible wrath of the unknown god whom they believed to haunt the tree.When they reached the Iei Tree, they plied their axes with skill and toiled vigorously till night came on, but the wood was so hard and so tough they only succeeded in cutting a little below the bark that day. They consoled themselves, however, by reflecting that so far there had appeared no signs of anger from the unknown god forasmuch as no misfortunes had befallen them; so they retired to rest, sanguine that by perseverance their gigantic task would in time be accomplished.Next morning they returned early to their work, but, to their consternation, they saw that the incisionsmade by them the day before at the cost of so much labour were obliterated, leaving the trunk of the tree as solid and unscathed as before. Many of the wood-cutters were so superstitious that they feared to approach the tree again, for they were now confirmed in their fear that the place was enchanted; but when their more stoical comrades reminded them of the great peril in which mankind stood, they plucked up courage, and for another day they toiled laboriously, only to find their work obliterated next morning.As no personal harm had befallen any of them, the wood-cutters determined to continue their attack, but no matter how patiently they worked during the day, the tree would be healed up in the night. They grew more and more mystified and discouraged, and the strain of living in that weird region was becoming intolerable. At last they decided to return to their fellow-men, preferring to endure the foreseen doom of the shadowed world rather than face the unknown and mysterious terrors of the land of the Iei Tree.As they sat, gloomy and disconsolate, brooding on their defeat, a little grey bird—Ka Phreit, the Khasi wren—came, chirruping and twittering, close to the wood-cutters, and she began to talk to them, urging them to keep up their courage, as she had come to help them. Now, in spite of their spiritless condition, the woodsmen could not help laughing to hear Ka Phreit—the smallest of all the birds—so impudently offering to help them—the picked wood-cutters of the world—to cut down a tree. But when the wren saw them laughing, she chirruped and twittered still louder, and drew still nearer, and with great excitement she said, “No doubt you are great and wise, for you havebeen chosen for a great task. You are unable to perform it, yet when I come to offer assistance, you laugh at me. It is true that I am the smallest of all the birds, but that has not hindered me from learning the secrets of this forest, which you must also learn before you can cut down the Iei Tree.”On hearing the sage words of the wren, the woodmen felt ashamed for having laughed at her, seeing that she meant nothing but goodwill towards them; so they got up and saluted her, and begged her pardon, and asked her to teach them the secret of the forest. Thus mollified, Ka Phreit informed them that the tree was not healed by any supernatural agency as they had supposed, but that it was U Khla, the big tiger, who came every night to lick the tree and to heal it, for he did not want it to be cut down, as its shadow made it possible for him to prowl for prey in safety.This news cheered the wood-cutters’ hearts and they lost no time in beginning another attack on the Iei Tree, and when night fell, instead of carrying their axes home as before, they planted them in the tree edge outward.When the tiger came to lick the tree that night (all unconscious that the wren had disclosed the secret to the men), the sharp blades cut his tongue, and he fled in terror, bleeding and howling, and never more returned to hinder the work of the wood-cutters, who, now that they were able to carry on their task undisturbed, succeeded in time in cutting down the Iei Tree.Thus Ka Phreit, the smallest of all the birds, helped mankind to bring back sunshine and prosperity to the world.IXHunting the Stag LapalangOnce upon a time there lived with its dam on the Plains of Sylhet a young deer whose fame has come down through the ages in Khasi folk-lore. The story of the Stag Lapalang, as he was called, continues to fascinate generation after generation of Khasi youths, and the merry cowboys, as they sit in groups on the wild hill-sides watching their flocks, love to relate the oft-told tale and to describe what they consider the most famous hunt in history.The Stag Lapalang was the noblest young animal of his race that had ever been seen in the forest and was the pride of his mother’s heart. She watched over him with a love not surpassed by the love of a human mother, keeping him jealously at her side, guarding him from all harm.As he grew older the young stag, conscious of his own matchless grace and splendid strength, began to feel dissatisfied with the narrow confines and limited scope of the forest where they lived and to weary of his mother’s constant warnings and counsels. He longed to explore the world and to put his mettle to the test.His mother had been very indulgent to him all his life and had allowed him to have much of his own way,so there was no restraining him when he expressed his determination to go up to the Khasi Hills to seek begonia leaves to eat. His mother entreated and warned him, but all in vain. He insisted on going, and she watched him sorrowfully as with stately strides and lifted head he went away from his forest home.Matters went well with the Stag Lapalang at first; he found on the hills plenty of begonia leaves and delicious grass to eat, and he revelled in the freedom of the cool heights. But one day he was seen by some village boys, who immediately gave the alarm, and men soon hurried to the chase: the hunting-cry rang from village to village and echoed from crag to crag. The hunting instincts of the Khasis were roused and men poured forth from every village and hamlet. Oxen were forgotten at the plough; loads were thrown down and scattered; nothing mattered for the moment but the wild exciting chase over hill and valley. Louder sounded the hunting cry, farther it echoed from crag to crag, still wilder grew the chase. From hill to hill and from glen to glen came the hunters, with arrows and spears and staves and swords, hot in pursuit of the Stag Lapalang. He was swift, he was young, he was strong—for days he eluded his pursuers and kept them at bay; but he was only one unarmed creature against a thousand armed men. His fall was inevitable, and one day on the slopes of the Shillong mountain he was surrounded, and after a brave and desperate struggle for his life, the noble young animal died with a thousand arrows quivering in his body.The lonely mother on the Plains of Sylhet became uneasy at the delay of the return of the Stag Lapalang, and when she heard the echoes of the hunting-cry fromthe hills her anxiety became more than she could endure. Full of dread misgivings, she set out in quest of her wanderer, but when she reached the Khasi hills, she was told that he had been hunted to death on the slopes of Shillong, and the news broke her heart.Staggering under the weight of her sorrow, she traversed the rugged paths through the wildwoods, seeking her dead offspring, and as she went her loud heartrending cries were heard throughout the country, arresting every ear. Women, sitting on their hearths, heard it and swooned from the pain of it, and the children hid their faces in dismay; men at work in the fields heard it and bowed their heads and writhed with the anguish of it. Not a shout was raised for a signal at sight of that stricken mother, not a hand was lifted to molest her, and when the huntsmen on the slopes of Shillong heard that bitter cry their shouts of triumph froze upon their lips, and they broke their arrows in shivers.Never before was heard a lamentation so mournful, so plaintive, so full of sorrow and anguish and misery, as the lament of the mother of the Stag Lapalang as she sought him in death on the slopes of Shillong. The Ancient Khasis were so impressed by this demonstration of deep love and devotion that they felt their own manner of mourning for their dead to be very inferior and orderless, and without meaning. Henceforth they resolved that they also would mourn their departed ones in this devotional way, and many of the formulas used in Khasi lamentations in the present day are those attributed to the mother of the Stag Lapalang when she found him hunted to death on the slopes of Shillong hundreds and hundreds of years ago.XThe Goddesses Ka Ngot and Ka Iam(A Legend of Shillong Peak)Ka Iam and Ka Ngot, the twin daughters of the god of Shillong, were two very beautiful beings; they were lively and frolicsome, and were indulged and given much freedom by the family. Like all twins they were never happy if long separated. One day the two climbed to the top of the Shillong mountain to survey the country. In the distance they saw the woody plains of Sylhet, and they playfully challenged one another to run a race to see who would reach the plains first.Ka Ngot was more retiring and timid than her sister, and was half afraid to begin the race; Ka Iam, on the other hand, was venturesome and fearless, and had been called Ka Iam because of her noisy and turbulent disposition. Before the race she spoke very confidently of her own victory, and teased her sister on account of her timidity.After a little preparation for the journey the twins transformed themselves into two rivers and started to run their race. Ka Ngot, searching for smooth and easy places, meandered slowly, taking long circuits, and came in time to Sylhet; but not finding her sister there, shewent forward to Chhatak, and on slowly towards Dewara. Seeing no sign yet of her sister, she became very anxious and turned back to seek her; and, in turning, she took a long curve which looked in the brilliant sunshine like a curved silver chain, and the Khasis living on the hill-tops, when they saw it, exclaimed with wonder: “Rupatylli, Rupatylli!” (A silver necklace, a silver necklace!) and to this day that part of the river is known as “Rupatylli.”Ka Iam, full of vigour and ambition, did not linger to look for easy passages, but with a noisy rush she plunged straight in the direction of Shella, the shortest cut she could find. She soon found, however, that the road she had chosen was far more difficult to travel than she had anticipated. Large rocks impeded her path at many points, and she was obliged to spend much time in boring her way through; but she pitted her young strength against all obstacles, and in time she reached Shella and came in view of the plains, where, to her chagrin, she saw that her sister had reached the goal before her, and was coming back leisurely to meet her. It was a great humiliation, for she had boasted of her victory before the race began, but, hoping to conceal her defeat from the world, she divided herself into five streams, and in that way entered the plains, and joined her sister. The rivers are called after the two goddesses to this day, and are known as “Ka Um Ngot” and “Ka Um Iam” (the river Ngot and the river Iam).Ever since Ka Ngot won the great race she has been recognised as the greater of the two twins, and more reverence has been paid to her as a goddess. Even in the present day there are many Khasis and Syntengswho will not venture to cross the “Um Ngot” without first sacrificing to the goddess; and when, on their journeys, they happen to catch a glimpse of its waters, they salute and give a greeting of “Khublei” to the goddess Ka Ngot who won the great race.XIU BiskuromIn the beginning of time mankind were very ignorant and did their work with great trouble and labour, for they had no tools and did not understand the way to make them. The Great God saw their difficulty from heaven, and He sent one of the heavenly beings down to the earth, in the likeness of a young man, to teach them. The name of this young man was U Biskurom. He was very noble to look at, and none of the sons of mankind could compare with him; he was also very gentle and good.He taught mankind many useful crafts. From him they learned to know the value of metals and the way to smelt iron and to make tools, but mankind were very slow to learn, and liked better to muddle in their own old way than to follow the directions given them by U Biskurom, so he had to stay such a long time on the earth that he forgot the way back to heaven. He was, however, so patient and painstaking that at last they learned to make good tools and to use them.Seeing that U Biskurom excelled them in finishing his instruments, and that he could do double their work in a day, mankind took advantage of his gentleness. They used him to save trouble to themselves, and oftendemanded work from him that it was impossible for him to do, and when he failed to satisfy them they grew angry and abusive.One day they made a clay image and called upon U Biskurom to make it alive; when he told them that he had not learnt how to produce life, they abused him and threatened to imprison him until he complied with their request. When U Biskurom saw that they would not listen to reason, he told them that if they wanted him to impart life to their images they must let him go back to heaven to gain the necessary knowledge. Upon this mankind took counsel together what to do. Some feared that if they let him go away he would never return. Others (the majority, however) thought that as the knowledge of how to impart life would be so valuable, it was worth risking a good deal to obtain it; so mankind decided to release U Biskurom.As he had forgotten the road along which he came to the earth, it was necessary for U Biskurom to invent some means whereby he could go up to heaven; so he told mankind to twine a long piece of string and to make a strong kite on which he could ascend to the sky. So mankind twined a long string and made a strong kite, and U Biskurom rode upon it to the sky. When they said, “Perhaps if we let you go you will not come back,” he told them not to let go of the string, so that if he was not allowed to come back, he could write the knowledge on the kite and send it down to them. This satisfied them and they let him go.When U Biskurom reached heaven the Great God told him that he could not go back to the earth because He had seen how mankind had ill-treated him, and because of their ingratitude and their unholy ambitionto impart life. So U Biskurom wrote upon the kite and sent it down to the earth.When mankind saw the kite descending a great throng came together to read the directions for imparting life, but to their chagrin there was not one among them able to decipher the writing. They consulted together what to do, for they were very angry with U Biskurom, and they decided to send a great shout to heaven, which would cause such a volley that the concussion would kill U Biskurom.U Biskurom laughed when he saw their folly, and in order to make them still more foolish, he caused some drops of blood to fall down from heaven, and when mankind saw these drops of blood they concluded that he had been killed by the force of their great shout.Because of their ingratitude and their uplifted pride mankind have remained in great ignorance, and all the knowledge they possess is very imperfect and gained at great labour and expense.XIIU Thlen, the Snake-VampireU Thlen is one of the legendary Khasi gods, whose worship is limited to a few clans and families. From participation in it all right-thinking Khasis recoil with loathing and horror, inasmuch as it involves the perpetration of crimes, for this god can only be propitiated by offerings of human sacrifices, with many revolting and barbaric rites.The clans who are reputed to be the devotees and worshippers of the Thlen are regarded with aversion and fear throughout the country, and to them are attributed many kinds of atrocities, such as the kidnapping of children, murders and attempted murders, and many are the tales of hair-breadth escapes from the clutches of these miscreants, who are known asNongshohnohs. Within quite recent times murders have been committed which are still shrouded in mystery, but which are said to have indications that the victims were killed for the purpose of Thlen sacrifice.The following folk-tale purports to give an account of the origin and propagation of U Thlen, the most remorseless and cruel of all the Khasi deities.According to tradition the Hima (state) of Cherra was, in olden times, the haunt of many famousBleis(gods) who dominated the lives of men. These deities were said to dwell in certain localities, which in consequence came to be recognised as sacred places, and frequently to be called after the names of theBleis. Foremost among these gods was U Mawlong Siem, and the hill where he was supposed to dwell is called after his name to the present day, and the inhabitants of certain villages still offer sacrifices to him.In common with mankind, U Mawlong Siem is described as having a family, who, also in common with mankind, took pleasure in dancing and festivity. It is said that people sometimes hear the sound of revelry and the beating of drums within the mountain, supposed to be the drums of U Mawlong Siem beaten to the accompaniment of the dancing of his children, the sound of which invariably portends the death of a Siem or some great personage.The only one of his family whose name and history have been transmitted was a daughter called Ka Kma Kharai, which signifies one that roams about in trenches or hidden nooks. She was well known in theBlei-world, and she possessed the power of assuming whatever form she pleased. She often assumed the form of a woman and mingled with mankind without anybody suspecting her identity. Many of theBleissought her in marriage, but U Mawlong Siem, her father, would never give his consent, lest his prestige be lowered among theBleis.There was one suitor whom Ka Kma Kharai specially favoured. He was the god of Umwai, but her father forbade the union so sternly as to dispel all the hopes of the lovers. This so angered the young goddess that henceforth she rebelled openly against her father, andby way of retaliation she encouraged the attentions of strange and undesirable lovers.The Haunt of Ka Kma Kharai.The Haunt of Ka Kma Kharai.When it was discovered that she was with child, she fled from her home, fearing the wrath of her father, and put herself under the protection of her maternal uncle, who lived in the Pomdoloi cave, and was one of the famous dragons, or Yak Jakors of the country. In this cave a son was born to her, who proved to be a monster of hideous aspect, having the form of a snake and the characteristics of a vampire, who could be appeased only when fed with human blood. This monster they called U Thlen.Unlike his mother, U Thlen could not transform himself into any likeness but that of a snake, but he had power to diminish or to enlarge his size at will. Sometimes he appeared so small as to be no bigger thana string of fine thread, at other times he expanded himself to such dimensions that he could swallow a man bodily.In those days there was much intercourse between theBleisand mankind. The latter were privileged to attend theIew-blei—the fair of theBleis—at Lynghingkhongkhen, the way to which passed the Pomdoloi cave, and many unwary and unprotected travellers fell a prey to the greed of U Thlen and his associates.The commonest mode by which these poor unfortunates were lured to their doom was through the blandishments of Ka Kma Kharai, who approached them in the form of a woman merchant, and dazzled them with the brilliancy of the jewelry she offered for sale. She refrained from killing her captives on occasions, but induced them by promises of riches and immunity to pledge themselves to the services of U Thlen, her son. To such as these she gave a magic ring, known in ancient lore as the Yngkuid Ring (Sati Yngkuid) which was believed to possess magic that enabled the owners of the ring to obtain all the desires of their hearts, but this magic was dormant until the owners fulfilled their obligations to U Thlen and brought him human victims to feed upon.The method by which U Yak Jakor captured his victims was to waylay lonely travellers and to club them to death. U Thlen himself, when he grew old enough, also hunted men to death, so that between the three murderers the ravages made upon mankind were becoming grievous and intolerable.Mankind sought divinations and offered sacrifices to the gods for the cessation of these atrocities, upon which a Durbar of theBleiswas called. U MawlongSiem, who was a powerfulBleiand a blood-relation of the murderers, overruled the Durbar, declaring that no authority could deprive theBleis, or the demons, of any power they possessed, be it for good or for evil; but to mitigate the distress of mankind a decree was issued, restricting the number of people to be devoured to half the number of captives. If U Thlen captured two victims, one was to be released, if he captured ten, five were to be released. It transpired, however, that this decree helped but little to allay the sufferings of mankind, for murders continued at an appalling rate.Mankind again sought divination and took counsel together, and it was made evident that the only one who could successfully help them was U Suidnoh (the fleeting demon), an erratic and insignificant being who haunted the forest of Lait-rngew to the north of Cherra. The Khasis hitherto had never recognised him as worthy of homage, but they went to offer him sacrifices then, according to the divinations. U Suidnoh volunteered to rescue them, but affirmed that the Snake could never be overcome without the sanction of aBlei, and inasmuch as theBleisof the CherraHimahad already refused their aid, he urged them to go and sacrifice to U ’Lei Shillong—the god of the Shillong mountain—and to invoke his aid and win his favour. So mankind offered sacrifices to U ’Lei Shillong, and received his sanction to wage war against U Thlen.Sacred Grove and Monoliths.Sacred Grove and Monoliths.U Suidnoh, equipped in all his strength, went forth to Pomdoloi and ordered the Khasis to bring to him many fat pigs and goats. These he killed and carried regularly to feed the Thlen in the cave, and this was the manner in which he made his offering. He bored a large hole in a rock roofing the cave, so that thecarcases might be passed down without being seen by U Thlen, and so he would not discover that they were not human bodies. He assumed the voice and manner of a Thlen worshipper and called out: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you.” U Thlen is described as being slothful and sleepy, never rousing himself except to seek food. When he heard the call from above he would shake himself and expand to a great size, and open wide his jaws, into which the meat offering was thrust. In this way mankind had respite for a time, and the hunting of men ceased.It was evident, however, that they must resort to some other measures, for it was impossible to continue to keep up the supply of fat animals. The Khasis began to grumble at the extravagant proceedings of U Suidnoh, but he always replied to their complaints with the words, “Koit, koit,” signifying that all was well. After a time he told them to hire the services of U Ramhah, the giant, to assist him in his final struggle against the vampire. When U Ramhah came he bade him build a smelting-house near the cave, and to make a pair of giant tongs, and such was the strength of U Ramhah that it only took him one day to build the smelting-house and to make the giant tongs. Next day U Suidnoh told him to heat a large piece of iron, and to bring it when it was red-hot in the big tongs to the rock on the top of the cave. When this was done U Suidnoh called out according to his custom: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you”; so the Thlen shook himself and expanded his body to a gigantic size, and opened his jaws for the offering, whereupon the red-hot iron wasthrust in. Upon this there followed the most terrible contortions of the Thlen’s body, as he tossed about, writhing in his death agony, till the earth shook so violently that U Suidnoh and U Ramhah swooned from the concussion. When the disturbance subsided, and they had revived, they looked into the cave and found U Thlen lying dead.U Suidnoh sounded a big drum to summon the people together, and great jubilation and dancing took place when it was announced that their enemy was dead. From that time the Khasis have offered sacrifices to U Suidnoh, and he is held in great honour.The people held a council to consider how to dispose of the body of the Thlen, and it was decided that to make their triumph complete it was better to prepare a feast and to eat the body of U Thlen, so the carcase was dragged out of the cave and was divided on a flat rock into two portions. One portion was given to the people of the plains from the East, to be cooked after their manner, the other was given to the Khasis from the hills and the West to be cooked after their manner. The marks of the axe are said to be seen on the rock to this day, and the place is calledDain Thlen(the cutting of the Thlen). The hole which was bored by U Suidnoh in the top of the cave is also said to be visible to this day.It happened that more people came to the feast from the plains than from the hills; moreover, they were accustomed to eat eels and snakes, so they considered the Thlen meat very palatable and savoury. They ate the whole of their portion and departed to their villages happily, and they were never afterwards troubled by Thlens. On the other hand the Khasiswere unused to the flesh of reptiles, and they found the Thlen meat very unsavoury and strange-flavoured, so that when their feasting was done, a great portion of the meat remained uneaten.This caused no little perplexity, for it was deemed possible for the Thlen to come and reanimate the unconsumed portions of his body, so they kindled a big fire to burn all the fragments of meat to ashes, after which they gave a glad shout, believing themselves for ever safe from the ravages of U Thlen.A certain woman, whose son had neglected his duties and stayed away from the feast, was sorely troubled in her mind, fearing that some ill luck might befall him, and a curse come on the family, because her son had wilfully disregarded the feast of conquest. While helping to gather the fragments of meat for burning, she surreptitiously hid a piece in the fold of her dress to take home to her son. When she reached her house she put the meat away in a covered vessel pending her son’s arrival. When the son returned he brought news of many misfortunes which he had met that day, and particularly of the loss of much money, which loss he attributed to his neglect of the important feast; but when his mother told him how she had contrived to bring him a little of the Thlen meat, he was somewhat cheered, hoping that by this participation he might be helped to retrieve his fallen fortunes. To their dismay, when they uncovered the vessel, there was no meat left, only a tiny live snake wriggling about. They were preparing to destroy it when the little snake began to speak to them in their own tongue, beseeching them not to kill him. He said he was U Thlen come back to life, and that he was there by the decrees of theBleisto bring them good fortune for as long as they gave him harbour and tribute.It was a great temptation, coming as it did, when they had met with great losses, so, without thinking much of the consequences, they allowed the Thlen to live, harbouring it in secret without the knowledge of outsiders.When U Thlen had fully regained his vitality, he demanded human sacrifices from them, which made them shudder with horror. But U Thlen was relentless, and threatened to devour them as a family, if they did not comply with his request, and when they saw one member of the family after another beginning to languish, fear for their lives drove them to hunt their fellow-men and to murder them, to propitiate U Thlen and to keep his good favour. Gradually U Thlen cast his sway over other families also, and won them to give him tribute. As his devotees increased he reproduced himself mysteriously, so that in place of one Thlen living in a cave where everybody knew him to be, there arose many Thlens, living concealed in the houses of theNongshohnohswho, to preserve their own safety and the goodwill of U Thlen, have become men-hunters and murderers, of whom the Khasis live in deadly fear to this day.XIIIHow the Dog Came to live with ManIn the happy olden days, when the animals lived together at peace in the forest, they used to hold fairs and markets after the manner of mankind. The most important fair of all was called “Ka Iew Luri Lura” (the Fair of Luri Lura), which was held at stated intervals in the Bhoi (forest) country. Thither gathered all the animals, each one bringing some article of merchandise, according to the decree which demanded that every animal that came to the fair should bring something to sell. No matter whether he was young or old, rich or poor, no one was to come empty-handed, for they wanted to enhance the popularity of the market. U Khla, the tiger, was appointed governor of the fair.Man was excluded from these fairs as he was looked upon as an enemy. He used to hunt the animals with his bow and arrows, so they had ceased to fraternise with him and kept out of his way. But one day the dog left his own kindred in the jungle, and became the attendant of Man. The following story tells how that came to pass.One day U Ksew, the dog, walked abroad in search of goods to sell at the fair. The other animals were thrifty and industrious, they worked to produce their merchandise,but the dog, being of an indolent nature, did not like to work, though he was very desirous to go to the fair. So, to avoid the censure of his neighbours and the punishment of the governor of the fair, he set out in search of something he could get without much labour to himself. He trudged about the country all day, inquiring at many villages, but when evening-time came he had not succeeded in purchasing any suitable goods, and he began to fear that he would have to forgo the pleasure of attending the fair after all.At the Foot of the Shillong Mountains.At the Foot of the Shillong Mountains.Just as the sun was setting he found himself on the outskirts of Saddew village, on the slopes of the Shillong Mountain, and as he sniffed the air he became aware of a strong and peculiar odour, which he guessed came from some cooked food. Being hungry after his long tramp,he pushed his way forward, following the scent till he came to a house right in the middle of the village, where he saw the family at dinner, which he noticed they were eating with evident relish. The dinner consisted of fermented Khasi beans, known asktung rymbai, from which the strong smell emanated.The Khasis are naturally a very cordial and hospitable people, and when the good wife of the house saw the dog standing outside looking wistfully at them she invited him to partake of what food there was left in the pot. U Ksew thankfully accepted, and by reason of his great hunger he ate heartily, regardless of the strange flavour and smell of the food, and he considered thektung rymbaivery palatable.It dawned on him that here, quite by accident, he had found a novel and marketable produce to take to the fair; and it happened that the kindly family who had entertained him had a quantity of the stuff for sale which they kept in earthen jars, sealed with clay to retain its flavour. After a little palaver according to custom, a bargain was struck, and U Ksew became the owner of one good-sized jar ofktung rymbai, which he cheerfully took on his back. He made his way across the hills to Luri Lura fair, chuckling to himself as he anticipated the sensation he would create and the profits he would gain, and the praise he would win for being so enterprising.On the way he encountered many of the animals who like himself were all going to Luri Lura, and carrying merchandise on their backs to sell at the fair: to them U Ksew boasted of the wonderful food he had discovered and was bringing with him to the market in the earthen jar under the clay seal. He talked so much about itthat the contents of the earthen jar became the general topic of conversation between the animals, for never had such an article been known at Luri Lura.When he arrived at the fair the dog walked in with great consequence, and installed himself and his earthen jar in the most central place with much clatter and ostentation. Then he began to shout at the top of his voice, “Come and buy my good food,” and what with his boastings on the road and the noise he made at the fair, a very large company gathered round him, stretching their necks to have a glimpse at the strange-looking jar, and burning with curiosity to see the much-advertised contents.U Ksew, with great importance, proceeded to uncover the jar; but as soon as he broke the clay seal a puff of the most unsavoury and fœtid odour issued forth and drove all the animals scrambling to a safe distance, much to the dog’s discomfiture and the merriment of the crowd. They hooted and jeered, and made all sorts of disparaging remarks till U Ksew felt himself covered with shame.The stag pushed forward, and to show his disdain he contemptuously kicked the earthen jar till it broke. This increased the laughter and the jeering, and more of the animals came forward, and they began to trample thektung rymbaiin the mud, taking no notice of the protestations of U Ksew, who felt himself very unjustly treated. He went to U Khla, the governor of the fair, to ask for redress, but here again he was met with ridicule and scorn, and told that he deserved all the treatment he had received for filling the market-place with such a stench.At last U Ksew’s patience wore out, he grew snappish and angry, and with loud barks and snarls he began tocurse the animals with many curses, threatening to be avenged upon them all some day. At the time no one heeded his curses and threats, for the dog was but a contemptible animal in their estimation, and it was not thought possible for him to work much harm. Yet even on that day a part of his curse came true, for the animals found to their dismay that the smell of thektung rymbaiclung to their paws and their hoofs, and could not be obliterated; so the laughter was not all on their side.Humiliated and angry, the dog determined to leave the fair and the forest and his own tribe, and to seek more congenial surroundings; so he went away from Luri Lura, never to return, and came once more to Saddew village, to the house of the family from whom he had bought the offending food. When the master of the house heard the story of the ill-treatment he had suffered from the animals, he pitied U Ksew, and he also considered that the insults touched himself as well as the dog, inasmuch as it was he who had prepared and sold thektung rymbai. So he spoke consolingly to U Ksew and patted his head and told him to remain in the village with him, and that he would protect him and help him to avenge his wrongs upon the animals.After the coming of the dog, Man became a very successful hunter, for the dog, who always accompanied him when he went out to hunt, was able to follow the trail of the animals by the smell of thektung rymbai, which adhered to their feet. Thus the animals lived to rue the day when they played their foolish pranks on U Ksew and his earthen jar at the fair of Luri Lura.Man, having other occupations, could not always go abroad to the jungle to hunt; so in order to secure a supply of meat for himself during the non-huntingseasons he tamed pigs and kept them at hand in the village. When the dog came he shared the dwelling and the meals of the pig, U Sniang; they spent their days in idleness, living on the bounty of Man.One evening, as Man was returning from his field, tired with the day’s toil, he noticed the two idle animals and he said to himself—“It is very foolish of me to do all the hard work myself while these two well-fed creatures are lying idle. They ought to take a turn at doing some work for their food.”The following morning Man commanded the two animals to go to the field to plough in his stead. When they arrived there U Sniang, in obedience to his master’s orders, began to dig with his snout, and by nightfall had managed to furrow quite a large patch of the field; but U Ksew, according to his indolent habits, did no work at all. He lay in the shade all day, or amused himself by snapping at the flies. In the evening, when it was time to go home, he would start running backwards and forwards over the furrows, much to the annoyance of the pig.The same thing happened for many days in succession, till the patience of the pig was exhausted, and on their return from the field one evening he went and informed their master of the conduct of the dog, how he was idling the whole day and leaving all the work for him to do.The master was loth to believe these charges against U Ksew, whom he had found such an active and willing helper in the chase: he therefore determined to go and examine the field. When he came there he found only a few of the footprints of the pig, while those of the dog were all over the furrows. He at once concluded that U Sniang had falsely charged his friend, and he was exceedingly wroth with him.When he came home, Man called the two animals to him, and he spoke very angrily to U Sniang, and told him that henceforth he would have to live in a little sty by himself, and to eat only the refuse from Man’s table and other common food, as a punishment for making false charges against his friend; but the dog would be privileged to live in the house with his master, and to share the food of his master’s family.Thus it was that the dog came to live with Man.

VIIThe Tiger and the MonkeysAt the beginning of time the animals were free and living wild and unruly lives, but there were so many disputes and quarrels that they convened a council to choose a king to reign over them. With one accord they nominated the tiger to be king, not for any special wisdom or merit which he possessed, but because of his great strength, by which he would be able to subdue the turbulent beasts.Although he possessed greater strength than any of his kindred, the tiger was more ignorant of the ways and habits of his subjects than any of the animals. He was so self-absorbed that he never troubled himself to study the ways of others, and this caused him to act very foolishly at times and to make himself ridiculous, for the animals were tempted to take advantage of his great ignorance and to play tricks upon him whenever they thought they could do so undetected. This tale relates how the monkeys played a cunning trick on their king which caused mortal enmity to spring up between him and them for ever.One hot day the tiger walked abroad to take an airing, but, the sun being so hot, he turned aside to shelter under some leafy trees and there he fell asleep.Presently he awoke, and on awaking he heard coming from overhead very melodious singing to which he listened enraptured. It was the little insect, Shalymmen, chirping on a leaf, but she was so small the tiger could not see her, and, being so ignorant, he had no idea whose voice it was. He peered to the branches right and left trying to discover the singer, but he only saw a company of monkeys at play in the trees, so he began to question them who it was that was singing above him.Now the monkeys and all the jungle animals were perfectly familiar with the singing of Shalymmen and recognised the voice from afar. They thought it very contemptible in the king to be more ignorant than themselves, and one audacious young monkey, in a spirit of mischief, answered that the singer was their youngest sister.The other monkeys were perturbed when they heard their brother giving such an impudent answer, thinking that the tiger would be offended and would punish them with his great strength. They were preparing to run away when, to their amazement, they heard the tiger replying to their rash young brother in a gentle voice and with most affable manners and saying to him, “You are my brother-in-law. Your sister has the most beautiful voice in the jungle; I will make her my wife.”If the predicament of the monkeys was bad at the beginning, it was doubly so now, for they felt that, things having taken such an unexpected turn, it would be impossible to conceal from the knowledge of the tiger their brother’s offence. They determined, however, not to desert the young culprit, and if possibleto try and rescue him, so they approached the tiger, and with much seeming courtesy and honour they put forward the excuse that their sister was very young and not yet of marriageable age. This excuse made no impression on the king, for he said:“So much the better. As she is young, I can mould her to my own ways, and bring her up according to my own views, which would not be so easy if she were fully matured.”To which the monkeys replied, “Our sister is not amenable to instruction. She is indolent and fond of her own will.”The tiger, however, was so lovesick that no argument had weight with him. He thought the brothers were severe in their judgement, and expressed his conviction that she could not be as slothful as they said, for she was forgoing her midday repose for the sake of making music to cheer the animals. He ordered them to come down from the trees and to lead their sister to him.After this the monkeys feared to argue further, so they pretended to agree to his commands; but they craved a boon from him, and asked for a little time to make preparations, as it would not be becoming for one of such a high degree to join himself with a poor family like theirs without their showing him adequate honour such as was due to his rank. This request the tiger granted, and it was arranged between them that he was to come and claim his bride at the time of the full moon, a week from that day, and so the tiger departed with evident goodwill.As soon as they found themselves alone the monkeys began to think out some plans by which they couldmeet the situation and escape exposure. They decided to call together a council of the whole tribe of monkeys, for they well foresaw that the whole tribe would be in peril if the tiger found out what they had done. So the monkeys came to hold a council, and in that council it was decided that they must continue to keep up the duplicity begun, and in order to hoodwink the tiger still further they planned to make a clay image after the fashion of a woman and to present her to the tiger as his bride. So they made preparations for a great feast, but they did not invite anybody except their own tribe to attend.During the succeeding days the monkeys busied themselves collecting clay and moulding it into an image, which they propped against a tree. They were unable to make the head of one piece with the body, so they moulded the head separately, and when it was finished they placed it loosely on the body of the image. They then proceeded to dress the image in all the finery they could procure, and they carefully covered the head and face with a veil so as to hide it from the eyes of the bridegroom.The night of the full moon arrived, and all the monkey family were assembled at the appointed place, where with much clatter and seeming joy they awaited the arrival of the tiger, though they were really very anxious about the consequences. Everything was in readiness, and the place laid out with many kinds of food, so as to lead the tiger to think that they were sincere in their welcome.He came early, very gorgeously arrayed, and carrying over his shoulder a net full of betel nut and pan leaves, and was received with loud acclamation by hisprospective relatives. But the tiger hardly deigned to give them a greeting, so impatient was he to meet his bride, and he demanded to be taken to her immediately. The monkeys led him with great ceremony to the clay image, but their hearts were beating fast with fear lest he should discover their fraud.When they reached the image they said, “This is our sister. Take her and may she be worthy of the great honour you have conferred upon her.” Thereupon they retired to a safe distance.When the tiger saw how finely dressed she was and how modestly she had veiled herself, he felt a little timid, for she was so much finer than the little grey monkey he had been picturing to himself. He came up to her and said deferentially, as he slung the net of betel nut round her neck:“You are the chief person at this feast, take the pan and the betel nut and divide them among the company according to custom.”The bride, however, remained motionless and mute, seeing which, the tiger asked the monkeys in a displeased voice, “Why doth not your sister answer me nor obey my commands?”“She is very young,” they replied, “perhaps she has fallen asleep while waiting for you; pull the string of the net and she will awaken.”Upon this the tiger gave the string a sharp tug, and the loose head of the image rolled on to the floor, whereupon the monkeys, uttering the most piercing shrieks, pounced upon the tiger in a mob, declaring that he had killed their sister, and that he had only made a pretence of marrying her in order to get hold of her to kill her. A fierce and bloody fight ensuedin which the tiger was nearly killed, and ever since then the tiger has feared the monkeys, and they are the only animals in the jungle that dare challenge him to fight. He never discovered their duplicity, but he learned one very effective lesson, for he has never committed the indiscretion of proposing marriage with an unknown bride since that unfortunate affair with the monkeys; while the monkeys are rejoicing in the cunning by which they saved their brother and their tribe from punishment.

VIIThe Tiger and the Monkeys

At the beginning of time the animals were free and living wild and unruly lives, but there were so many disputes and quarrels that they convened a council to choose a king to reign over them. With one accord they nominated the tiger to be king, not for any special wisdom or merit which he possessed, but because of his great strength, by which he would be able to subdue the turbulent beasts.Although he possessed greater strength than any of his kindred, the tiger was more ignorant of the ways and habits of his subjects than any of the animals. He was so self-absorbed that he never troubled himself to study the ways of others, and this caused him to act very foolishly at times and to make himself ridiculous, for the animals were tempted to take advantage of his great ignorance and to play tricks upon him whenever they thought they could do so undetected. This tale relates how the monkeys played a cunning trick on their king which caused mortal enmity to spring up between him and them for ever.One hot day the tiger walked abroad to take an airing, but, the sun being so hot, he turned aside to shelter under some leafy trees and there he fell asleep.Presently he awoke, and on awaking he heard coming from overhead very melodious singing to which he listened enraptured. It was the little insect, Shalymmen, chirping on a leaf, but she was so small the tiger could not see her, and, being so ignorant, he had no idea whose voice it was. He peered to the branches right and left trying to discover the singer, but he only saw a company of monkeys at play in the trees, so he began to question them who it was that was singing above him.Now the monkeys and all the jungle animals were perfectly familiar with the singing of Shalymmen and recognised the voice from afar. They thought it very contemptible in the king to be more ignorant than themselves, and one audacious young monkey, in a spirit of mischief, answered that the singer was their youngest sister.The other monkeys were perturbed when they heard their brother giving such an impudent answer, thinking that the tiger would be offended and would punish them with his great strength. They were preparing to run away when, to their amazement, they heard the tiger replying to their rash young brother in a gentle voice and with most affable manners and saying to him, “You are my brother-in-law. Your sister has the most beautiful voice in the jungle; I will make her my wife.”If the predicament of the monkeys was bad at the beginning, it was doubly so now, for they felt that, things having taken such an unexpected turn, it would be impossible to conceal from the knowledge of the tiger their brother’s offence. They determined, however, not to desert the young culprit, and if possibleto try and rescue him, so they approached the tiger, and with much seeming courtesy and honour they put forward the excuse that their sister was very young and not yet of marriageable age. This excuse made no impression on the king, for he said:“So much the better. As she is young, I can mould her to my own ways, and bring her up according to my own views, which would not be so easy if she were fully matured.”To which the monkeys replied, “Our sister is not amenable to instruction. She is indolent and fond of her own will.”The tiger, however, was so lovesick that no argument had weight with him. He thought the brothers were severe in their judgement, and expressed his conviction that she could not be as slothful as they said, for she was forgoing her midday repose for the sake of making music to cheer the animals. He ordered them to come down from the trees and to lead their sister to him.After this the monkeys feared to argue further, so they pretended to agree to his commands; but they craved a boon from him, and asked for a little time to make preparations, as it would not be becoming for one of such a high degree to join himself with a poor family like theirs without their showing him adequate honour such as was due to his rank. This request the tiger granted, and it was arranged between them that he was to come and claim his bride at the time of the full moon, a week from that day, and so the tiger departed with evident goodwill.As soon as they found themselves alone the monkeys began to think out some plans by which they couldmeet the situation and escape exposure. They decided to call together a council of the whole tribe of monkeys, for they well foresaw that the whole tribe would be in peril if the tiger found out what they had done. So the monkeys came to hold a council, and in that council it was decided that they must continue to keep up the duplicity begun, and in order to hoodwink the tiger still further they planned to make a clay image after the fashion of a woman and to present her to the tiger as his bride. So they made preparations for a great feast, but they did not invite anybody except their own tribe to attend.During the succeeding days the monkeys busied themselves collecting clay and moulding it into an image, which they propped against a tree. They were unable to make the head of one piece with the body, so they moulded the head separately, and when it was finished they placed it loosely on the body of the image. They then proceeded to dress the image in all the finery they could procure, and they carefully covered the head and face with a veil so as to hide it from the eyes of the bridegroom.The night of the full moon arrived, and all the monkey family were assembled at the appointed place, where with much clatter and seeming joy they awaited the arrival of the tiger, though they were really very anxious about the consequences. Everything was in readiness, and the place laid out with many kinds of food, so as to lead the tiger to think that they were sincere in their welcome.He came early, very gorgeously arrayed, and carrying over his shoulder a net full of betel nut and pan leaves, and was received with loud acclamation by hisprospective relatives. But the tiger hardly deigned to give them a greeting, so impatient was he to meet his bride, and he demanded to be taken to her immediately. The monkeys led him with great ceremony to the clay image, but their hearts were beating fast with fear lest he should discover their fraud.When they reached the image they said, “This is our sister. Take her and may she be worthy of the great honour you have conferred upon her.” Thereupon they retired to a safe distance.When the tiger saw how finely dressed she was and how modestly she had veiled herself, he felt a little timid, for she was so much finer than the little grey monkey he had been picturing to himself. He came up to her and said deferentially, as he slung the net of betel nut round her neck:“You are the chief person at this feast, take the pan and the betel nut and divide them among the company according to custom.”The bride, however, remained motionless and mute, seeing which, the tiger asked the monkeys in a displeased voice, “Why doth not your sister answer me nor obey my commands?”“She is very young,” they replied, “perhaps she has fallen asleep while waiting for you; pull the string of the net and she will awaken.”Upon this the tiger gave the string a sharp tug, and the loose head of the image rolled on to the floor, whereupon the monkeys, uttering the most piercing shrieks, pounced upon the tiger in a mob, declaring that he had killed their sister, and that he had only made a pretence of marrying her in order to get hold of her to kill her. A fierce and bloody fight ensuedin which the tiger was nearly killed, and ever since then the tiger has feared the monkeys, and they are the only animals in the jungle that dare challenge him to fight. He never discovered their duplicity, but he learned one very effective lesson, for he has never committed the indiscretion of proposing marriage with an unknown bride since that unfortunate affair with the monkeys; while the monkeys are rejoicing in the cunning by which they saved their brother and their tribe from punishment.

At the beginning of time the animals were free and living wild and unruly lives, but there were so many disputes and quarrels that they convened a council to choose a king to reign over them. With one accord they nominated the tiger to be king, not for any special wisdom or merit which he possessed, but because of his great strength, by which he would be able to subdue the turbulent beasts.

Although he possessed greater strength than any of his kindred, the tiger was more ignorant of the ways and habits of his subjects than any of the animals. He was so self-absorbed that he never troubled himself to study the ways of others, and this caused him to act very foolishly at times and to make himself ridiculous, for the animals were tempted to take advantage of his great ignorance and to play tricks upon him whenever they thought they could do so undetected. This tale relates how the monkeys played a cunning trick on their king which caused mortal enmity to spring up between him and them for ever.

One hot day the tiger walked abroad to take an airing, but, the sun being so hot, he turned aside to shelter under some leafy trees and there he fell asleep.Presently he awoke, and on awaking he heard coming from overhead very melodious singing to which he listened enraptured. It was the little insect, Shalymmen, chirping on a leaf, but she was so small the tiger could not see her, and, being so ignorant, he had no idea whose voice it was. He peered to the branches right and left trying to discover the singer, but he only saw a company of monkeys at play in the trees, so he began to question them who it was that was singing above him.

Now the monkeys and all the jungle animals were perfectly familiar with the singing of Shalymmen and recognised the voice from afar. They thought it very contemptible in the king to be more ignorant than themselves, and one audacious young monkey, in a spirit of mischief, answered that the singer was their youngest sister.

The other monkeys were perturbed when they heard their brother giving such an impudent answer, thinking that the tiger would be offended and would punish them with his great strength. They were preparing to run away when, to their amazement, they heard the tiger replying to their rash young brother in a gentle voice and with most affable manners and saying to him, “You are my brother-in-law. Your sister has the most beautiful voice in the jungle; I will make her my wife.”

If the predicament of the monkeys was bad at the beginning, it was doubly so now, for they felt that, things having taken such an unexpected turn, it would be impossible to conceal from the knowledge of the tiger their brother’s offence. They determined, however, not to desert the young culprit, and if possibleto try and rescue him, so they approached the tiger, and with much seeming courtesy and honour they put forward the excuse that their sister was very young and not yet of marriageable age. This excuse made no impression on the king, for he said:

“So much the better. As she is young, I can mould her to my own ways, and bring her up according to my own views, which would not be so easy if she were fully matured.”

To which the monkeys replied, “Our sister is not amenable to instruction. She is indolent and fond of her own will.”

The tiger, however, was so lovesick that no argument had weight with him. He thought the brothers were severe in their judgement, and expressed his conviction that she could not be as slothful as they said, for she was forgoing her midday repose for the sake of making music to cheer the animals. He ordered them to come down from the trees and to lead their sister to him.

After this the monkeys feared to argue further, so they pretended to agree to his commands; but they craved a boon from him, and asked for a little time to make preparations, as it would not be becoming for one of such a high degree to join himself with a poor family like theirs without their showing him adequate honour such as was due to his rank. This request the tiger granted, and it was arranged between them that he was to come and claim his bride at the time of the full moon, a week from that day, and so the tiger departed with evident goodwill.

As soon as they found themselves alone the monkeys began to think out some plans by which they couldmeet the situation and escape exposure. They decided to call together a council of the whole tribe of monkeys, for they well foresaw that the whole tribe would be in peril if the tiger found out what they had done. So the monkeys came to hold a council, and in that council it was decided that they must continue to keep up the duplicity begun, and in order to hoodwink the tiger still further they planned to make a clay image after the fashion of a woman and to present her to the tiger as his bride. So they made preparations for a great feast, but they did not invite anybody except their own tribe to attend.

During the succeeding days the monkeys busied themselves collecting clay and moulding it into an image, which they propped against a tree. They were unable to make the head of one piece with the body, so they moulded the head separately, and when it was finished they placed it loosely on the body of the image. They then proceeded to dress the image in all the finery they could procure, and they carefully covered the head and face with a veil so as to hide it from the eyes of the bridegroom.

The night of the full moon arrived, and all the monkey family were assembled at the appointed place, where with much clatter and seeming joy they awaited the arrival of the tiger, though they were really very anxious about the consequences. Everything was in readiness, and the place laid out with many kinds of food, so as to lead the tiger to think that they were sincere in their welcome.

He came early, very gorgeously arrayed, and carrying over his shoulder a net full of betel nut and pan leaves, and was received with loud acclamation by hisprospective relatives. But the tiger hardly deigned to give them a greeting, so impatient was he to meet his bride, and he demanded to be taken to her immediately. The monkeys led him with great ceremony to the clay image, but their hearts were beating fast with fear lest he should discover their fraud.

When they reached the image they said, “This is our sister. Take her and may she be worthy of the great honour you have conferred upon her.” Thereupon they retired to a safe distance.

When the tiger saw how finely dressed she was and how modestly she had veiled herself, he felt a little timid, for she was so much finer than the little grey monkey he had been picturing to himself. He came up to her and said deferentially, as he slung the net of betel nut round her neck:

“You are the chief person at this feast, take the pan and the betel nut and divide them among the company according to custom.”

The bride, however, remained motionless and mute, seeing which, the tiger asked the monkeys in a displeased voice, “Why doth not your sister answer me nor obey my commands?”

“She is very young,” they replied, “perhaps she has fallen asleep while waiting for you; pull the string of the net and she will awaken.”

Upon this the tiger gave the string a sharp tug, and the loose head of the image rolled on to the floor, whereupon the monkeys, uttering the most piercing shrieks, pounced upon the tiger in a mob, declaring that he had killed their sister, and that he had only made a pretence of marrying her in order to get hold of her to kill her. A fierce and bloody fight ensuedin which the tiger was nearly killed, and ever since then the tiger has feared the monkeys, and they are the only animals in the jungle that dare challenge him to fight. He never discovered their duplicity, but he learned one very effective lesson, for he has never committed the indiscretion of proposing marriage with an unknown bride since that unfortunate affair with the monkeys; while the monkeys are rejoicing in the cunning by which they saved their brother and their tribe from punishment.

VIIIThe Legend of the Iei TreeSome eight or ten miles to the west of the town of Shillong is seen a prominent hill range, a place much renowned in Khasi folk-lore. It is known as the Mountain of the Iei Tree, and is a very romantic spot even in the present day, although divested of its former reputed glory. Its slopes are studded with thriving villages and cultivated fields, which appear from a distance like a bit of British landscape. At its foot the river Umiam (the wailing river) curves its dolorous way to the plains, at times leaping wildly over rugged precipices, scattering its spray in the sunshine, at other times lying almost motionless in the bosom of a valley, reflecting the beauty of myriad trees in its clear depths.According to tradition, this hill, and the land around it, was the most fertile land in the world; broad acres lay under cultivation and its forests yielded the largest and most valuable timber. It was also famous for the grandeur of its scenery; fairies and nymphs were said to have their haunts in its green glades, birds of lovely hues lived there and made their nests amid flowers of sweetest scent; there happy maidens loved to roam, and there young lovers met and plighted their troth.Such was the Mountain of the Iei Tree in the days of the Ancients.On the summit of the mountain there grew a tree of fabulous dimensions—the Iei Tree—which dwarfed even the largest trees in forests. It was of a species unique, such as mankind had never known; its thick outspreading branches were so clustered with leaves that the light of the sun could not penetrate through and the earth beneath its shadow became barren and unfruitful.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.The fame of the tree spread abroad and people from many lands came to see it, but there were none who dared to cut a twig or to scratch its bark, as it was commonly believed that the tree was the abode of some unknown and powerful god, to offend whom would bring destruction.The Iei Tree continued to grow through many ages, and year by year its malevolent shadow spread further and further, and the area of the barren land increased season by season until at last it became a serious menace to the world, and the very existence of mankindwas at stake. People could no longer live on the slopes of the mountain, cultivation became impossible for many miles around, and the one-time prosperous families had to wander abroad as homeless fugitives, fleeing from the ever-pursuing, ever-threatening shadow. The pathways and pleasant nooks whence of old had echoed the merry voices and laughter of children were now become the lurking-places of dragons and the prowling-grounds of savage beasts whither no man ventured to roam.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Durbar of all mankind was summoned to consider the situation and to devise some plan to save the world from its impending doom. After long and solemn deliberations, it was resolved to mobilise a party of the bravest and most skilled wood-cutters to go into the mountain to hew down the Iei Tree so as to admit the sunlight once more to the earth. In the course of time the wood-cutters came and entered the mountain, defying all danger and risking the possible wrath of the unknown god whom they believed to haunt the tree.When they reached the Iei Tree, they plied their axes with skill and toiled vigorously till night came on, but the wood was so hard and so tough they only succeeded in cutting a little below the bark that day. They consoled themselves, however, by reflecting that so far there had appeared no signs of anger from the unknown god forasmuch as no misfortunes had befallen them; so they retired to rest, sanguine that by perseverance their gigantic task would in time be accomplished.Next morning they returned early to their work, but, to their consternation, they saw that the incisionsmade by them the day before at the cost of so much labour were obliterated, leaving the trunk of the tree as solid and unscathed as before. Many of the wood-cutters were so superstitious that they feared to approach the tree again, for they were now confirmed in their fear that the place was enchanted; but when their more stoical comrades reminded them of the great peril in which mankind stood, they plucked up courage, and for another day they toiled laboriously, only to find their work obliterated next morning.As no personal harm had befallen any of them, the wood-cutters determined to continue their attack, but no matter how patiently they worked during the day, the tree would be healed up in the night. They grew more and more mystified and discouraged, and the strain of living in that weird region was becoming intolerable. At last they decided to return to their fellow-men, preferring to endure the foreseen doom of the shadowed world rather than face the unknown and mysterious terrors of the land of the Iei Tree.As they sat, gloomy and disconsolate, brooding on their defeat, a little grey bird—Ka Phreit, the Khasi wren—came, chirruping and twittering, close to the wood-cutters, and she began to talk to them, urging them to keep up their courage, as she had come to help them. Now, in spite of their spiritless condition, the woodsmen could not help laughing to hear Ka Phreit—the smallest of all the birds—so impudently offering to help them—the picked wood-cutters of the world—to cut down a tree. But when the wren saw them laughing, she chirruped and twittered still louder, and drew still nearer, and with great excitement she said, “No doubt you are great and wise, for you havebeen chosen for a great task. You are unable to perform it, yet when I come to offer assistance, you laugh at me. It is true that I am the smallest of all the birds, but that has not hindered me from learning the secrets of this forest, which you must also learn before you can cut down the Iei Tree.”On hearing the sage words of the wren, the woodmen felt ashamed for having laughed at her, seeing that she meant nothing but goodwill towards them; so they got up and saluted her, and begged her pardon, and asked her to teach them the secret of the forest. Thus mollified, Ka Phreit informed them that the tree was not healed by any supernatural agency as they had supposed, but that it was U Khla, the big tiger, who came every night to lick the tree and to heal it, for he did not want it to be cut down, as its shadow made it possible for him to prowl for prey in safety.This news cheered the wood-cutters’ hearts and they lost no time in beginning another attack on the Iei Tree, and when night fell, instead of carrying their axes home as before, they planted them in the tree edge outward.When the tiger came to lick the tree that night (all unconscious that the wren had disclosed the secret to the men), the sharp blades cut his tongue, and he fled in terror, bleeding and howling, and never more returned to hinder the work of the wood-cutters, who, now that they were able to carry on their task undisturbed, succeeded in time in cutting down the Iei Tree.Thus Ka Phreit, the smallest of all the birds, helped mankind to bring back sunshine and prosperity to the world.

VIIIThe Legend of the Iei Tree

Some eight or ten miles to the west of the town of Shillong is seen a prominent hill range, a place much renowned in Khasi folk-lore. It is known as the Mountain of the Iei Tree, and is a very romantic spot even in the present day, although divested of its former reputed glory. Its slopes are studded with thriving villages and cultivated fields, which appear from a distance like a bit of British landscape. At its foot the river Umiam (the wailing river) curves its dolorous way to the plains, at times leaping wildly over rugged precipices, scattering its spray in the sunshine, at other times lying almost motionless in the bosom of a valley, reflecting the beauty of myriad trees in its clear depths.According to tradition, this hill, and the land around it, was the most fertile land in the world; broad acres lay under cultivation and its forests yielded the largest and most valuable timber. It was also famous for the grandeur of its scenery; fairies and nymphs were said to have their haunts in its green glades, birds of lovely hues lived there and made their nests amid flowers of sweetest scent; there happy maidens loved to roam, and there young lovers met and plighted their troth.Such was the Mountain of the Iei Tree in the days of the Ancients.On the summit of the mountain there grew a tree of fabulous dimensions—the Iei Tree—which dwarfed even the largest trees in forests. It was of a species unique, such as mankind had never known; its thick outspreading branches were so clustered with leaves that the light of the sun could not penetrate through and the earth beneath its shadow became barren and unfruitful.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.The fame of the tree spread abroad and people from many lands came to see it, but there were none who dared to cut a twig or to scratch its bark, as it was commonly believed that the tree was the abode of some unknown and powerful god, to offend whom would bring destruction.The Iei Tree continued to grow through many ages, and year by year its malevolent shadow spread further and further, and the area of the barren land increased season by season until at last it became a serious menace to the world, and the very existence of mankindwas at stake. People could no longer live on the slopes of the mountain, cultivation became impossible for many miles around, and the one-time prosperous families had to wander abroad as homeless fugitives, fleeing from the ever-pursuing, ever-threatening shadow. The pathways and pleasant nooks whence of old had echoed the merry voices and laughter of children were now become the lurking-places of dragons and the prowling-grounds of savage beasts whither no man ventured to roam.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Durbar of all mankind was summoned to consider the situation and to devise some plan to save the world from its impending doom. After long and solemn deliberations, it was resolved to mobilise a party of the bravest and most skilled wood-cutters to go into the mountain to hew down the Iei Tree so as to admit the sunlight once more to the earth. In the course of time the wood-cutters came and entered the mountain, defying all danger and risking the possible wrath of the unknown god whom they believed to haunt the tree.When they reached the Iei Tree, they plied their axes with skill and toiled vigorously till night came on, but the wood was so hard and so tough they only succeeded in cutting a little below the bark that day. They consoled themselves, however, by reflecting that so far there had appeared no signs of anger from the unknown god forasmuch as no misfortunes had befallen them; so they retired to rest, sanguine that by perseverance their gigantic task would in time be accomplished.Next morning they returned early to their work, but, to their consternation, they saw that the incisionsmade by them the day before at the cost of so much labour were obliterated, leaving the trunk of the tree as solid and unscathed as before. Many of the wood-cutters were so superstitious that they feared to approach the tree again, for they were now confirmed in their fear that the place was enchanted; but when their more stoical comrades reminded them of the great peril in which mankind stood, they plucked up courage, and for another day they toiled laboriously, only to find their work obliterated next morning.As no personal harm had befallen any of them, the wood-cutters determined to continue their attack, but no matter how patiently they worked during the day, the tree would be healed up in the night. They grew more and more mystified and discouraged, and the strain of living in that weird region was becoming intolerable. At last they decided to return to their fellow-men, preferring to endure the foreseen doom of the shadowed world rather than face the unknown and mysterious terrors of the land of the Iei Tree.As they sat, gloomy and disconsolate, brooding on their defeat, a little grey bird—Ka Phreit, the Khasi wren—came, chirruping and twittering, close to the wood-cutters, and she began to talk to them, urging them to keep up their courage, as she had come to help them. Now, in spite of their spiritless condition, the woodsmen could not help laughing to hear Ka Phreit—the smallest of all the birds—so impudently offering to help them—the picked wood-cutters of the world—to cut down a tree. But when the wren saw them laughing, she chirruped and twittered still louder, and drew still nearer, and with great excitement she said, “No doubt you are great and wise, for you havebeen chosen for a great task. You are unable to perform it, yet when I come to offer assistance, you laugh at me. It is true that I am the smallest of all the birds, but that has not hindered me from learning the secrets of this forest, which you must also learn before you can cut down the Iei Tree.”On hearing the sage words of the wren, the woodmen felt ashamed for having laughed at her, seeing that she meant nothing but goodwill towards them; so they got up and saluted her, and begged her pardon, and asked her to teach them the secret of the forest. Thus mollified, Ka Phreit informed them that the tree was not healed by any supernatural agency as they had supposed, but that it was U Khla, the big tiger, who came every night to lick the tree and to heal it, for he did not want it to be cut down, as its shadow made it possible for him to prowl for prey in safety.This news cheered the wood-cutters’ hearts and they lost no time in beginning another attack on the Iei Tree, and when night fell, instead of carrying their axes home as before, they planted them in the tree edge outward.When the tiger came to lick the tree that night (all unconscious that the wren had disclosed the secret to the men), the sharp blades cut his tongue, and he fled in terror, bleeding and howling, and never more returned to hinder the work of the wood-cutters, who, now that they were able to carry on their task undisturbed, succeeded in time in cutting down the Iei Tree.Thus Ka Phreit, the smallest of all the birds, helped mankind to bring back sunshine and prosperity to the world.

Some eight or ten miles to the west of the town of Shillong is seen a prominent hill range, a place much renowned in Khasi folk-lore. It is known as the Mountain of the Iei Tree, and is a very romantic spot even in the present day, although divested of its former reputed glory. Its slopes are studded with thriving villages and cultivated fields, which appear from a distance like a bit of British landscape. At its foot the river Umiam (the wailing river) curves its dolorous way to the plains, at times leaping wildly over rugged precipices, scattering its spray in the sunshine, at other times lying almost motionless in the bosom of a valley, reflecting the beauty of myriad trees in its clear depths.

According to tradition, this hill, and the land around it, was the most fertile land in the world; broad acres lay under cultivation and its forests yielded the largest and most valuable timber. It was also famous for the grandeur of its scenery; fairies and nymphs were said to have their haunts in its green glades, birds of lovely hues lived there and made their nests amid flowers of sweetest scent; there happy maidens loved to roam, and there young lovers met and plighted their troth.Such was the Mountain of the Iei Tree in the days of the Ancients.

On the summit of the mountain there grew a tree of fabulous dimensions—the Iei Tree—which dwarfed even the largest trees in forests. It was of a species unique, such as mankind had never known; its thick outspreading branches were so clustered with leaves that the light of the sun could not penetrate through and the earth beneath its shadow became barren and unfruitful.

At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.

At the Foot of the Mountain of the Iei Tree.

The fame of the tree spread abroad and people from many lands came to see it, but there were none who dared to cut a twig or to scratch its bark, as it was commonly believed that the tree was the abode of some unknown and powerful god, to offend whom would bring destruction.

The Iei Tree continued to grow through many ages, and year by year its malevolent shadow spread further and further, and the area of the barren land increased season by season until at last it became a serious menace to the world, and the very existence of mankindwas at stake. People could no longer live on the slopes of the mountain, cultivation became impossible for many miles around, and the one-time prosperous families had to wander abroad as homeless fugitives, fleeing from the ever-pursuing, ever-threatening shadow. The pathways and pleasant nooks whence of old had echoed the merry voices and laughter of children were now become the lurking-places of dragons and the prowling-grounds of savage beasts whither no man ventured to roam.

A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.

A Khasi Waterfall in the Neighbourhood of the Mountain of the Iei Tree.

A Durbar of all mankind was summoned to consider the situation and to devise some plan to save the world from its impending doom. After long and solemn deliberations, it was resolved to mobilise a party of the bravest and most skilled wood-cutters to go into the mountain to hew down the Iei Tree so as to admit the sunlight once more to the earth. In the course of time the wood-cutters came and entered the mountain, defying all danger and risking the possible wrath of the unknown god whom they believed to haunt the tree.

When they reached the Iei Tree, they plied their axes with skill and toiled vigorously till night came on, but the wood was so hard and so tough they only succeeded in cutting a little below the bark that day. They consoled themselves, however, by reflecting that so far there had appeared no signs of anger from the unknown god forasmuch as no misfortunes had befallen them; so they retired to rest, sanguine that by perseverance their gigantic task would in time be accomplished.

Next morning they returned early to their work, but, to their consternation, they saw that the incisionsmade by them the day before at the cost of so much labour were obliterated, leaving the trunk of the tree as solid and unscathed as before. Many of the wood-cutters were so superstitious that they feared to approach the tree again, for they were now confirmed in their fear that the place was enchanted; but when their more stoical comrades reminded them of the great peril in which mankind stood, they plucked up courage, and for another day they toiled laboriously, only to find their work obliterated next morning.

As no personal harm had befallen any of them, the wood-cutters determined to continue their attack, but no matter how patiently they worked during the day, the tree would be healed up in the night. They grew more and more mystified and discouraged, and the strain of living in that weird region was becoming intolerable. At last they decided to return to their fellow-men, preferring to endure the foreseen doom of the shadowed world rather than face the unknown and mysterious terrors of the land of the Iei Tree.

As they sat, gloomy and disconsolate, brooding on their defeat, a little grey bird—Ka Phreit, the Khasi wren—came, chirruping and twittering, close to the wood-cutters, and she began to talk to them, urging them to keep up their courage, as she had come to help them. Now, in spite of their spiritless condition, the woodsmen could not help laughing to hear Ka Phreit—the smallest of all the birds—so impudently offering to help them—the picked wood-cutters of the world—to cut down a tree. But when the wren saw them laughing, she chirruped and twittered still louder, and drew still nearer, and with great excitement she said, “No doubt you are great and wise, for you havebeen chosen for a great task. You are unable to perform it, yet when I come to offer assistance, you laugh at me. It is true that I am the smallest of all the birds, but that has not hindered me from learning the secrets of this forest, which you must also learn before you can cut down the Iei Tree.”

On hearing the sage words of the wren, the woodmen felt ashamed for having laughed at her, seeing that she meant nothing but goodwill towards them; so they got up and saluted her, and begged her pardon, and asked her to teach them the secret of the forest. Thus mollified, Ka Phreit informed them that the tree was not healed by any supernatural agency as they had supposed, but that it was U Khla, the big tiger, who came every night to lick the tree and to heal it, for he did not want it to be cut down, as its shadow made it possible for him to prowl for prey in safety.

This news cheered the wood-cutters’ hearts and they lost no time in beginning another attack on the Iei Tree, and when night fell, instead of carrying their axes home as before, they planted them in the tree edge outward.

When the tiger came to lick the tree that night (all unconscious that the wren had disclosed the secret to the men), the sharp blades cut his tongue, and he fled in terror, bleeding and howling, and never more returned to hinder the work of the wood-cutters, who, now that they were able to carry on their task undisturbed, succeeded in time in cutting down the Iei Tree.

Thus Ka Phreit, the smallest of all the birds, helped mankind to bring back sunshine and prosperity to the world.

IXHunting the Stag LapalangOnce upon a time there lived with its dam on the Plains of Sylhet a young deer whose fame has come down through the ages in Khasi folk-lore. The story of the Stag Lapalang, as he was called, continues to fascinate generation after generation of Khasi youths, and the merry cowboys, as they sit in groups on the wild hill-sides watching their flocks, love to relate the oft-told tale and to describe what they consider the most famous hunt in history.The Stag Lapalang was the noblest young animal of his race that had ever been seen in the forest and was the pride of his mother’s heart. She watched over him with a love not surpassed by the love of a human mother, keeping him jealously at her side, guarding him from all harm.As he grew older the young stag, conscious of his own matchless grace and splendid strength, began to feel dissatisfied with the narrow confines and limited scope of the forest where they lived and to weary of his mother’s constant warnings and counsels. He longed to explore the world and to put his mettle to the test.His mother had been very indulgent to him all his life and had allowed him to have much of his own way,so there was no restraining him when he expressed his determination to go up to the Khasi Hills to seek begonia leaves to eat. His mother entreated and warned him, but all in vain. He insisted on going, and she watched him sorrowfully as with stately strides and lifted head he went away from his forest home.Matters went well with the Stag Lapalang at first; he found on the hills plenty of begonia leaves and delicious grass to eat, and he revelled in the freedom of the cool heights. But one day he was seen by some village boys, who immediately gave the alarm, and men soon hurried to the chase: the hunting-cry rang from village to village and echoed from crag to crag. The hunting instincts of the Khasis were roused and men poured forth from every village and hamlet. Oxen were forgotten at the plough; loads were thrown down and scattered; nothing mattered for the moment but the wild exciting chase over hill and valley. Louder sounded the hunting cry, farther it echoed from crag to crag, still wilder grew the chase. From hill to hill and from glen to glen came the hunters, with arrows and spears and staves and swords, hot in pursuit of the Stag Lapalang. He was swift, he was young, he was strong—for days he eluded his pursuers and kept them at bay; but he was only one unarmed creature against a thousand armed men. His fall was inevitable, and one day on the slopes of the Shillong mountain he was surrounded, and after a brave and desperate struggle for his life, the noble young animal died with a thousand arrows quivering in his body.The lonely mother on the Plains of Sylhet became uneasy at the delay of the return of the Stag Lapalang, and when she heard the echoes of the hunting-cry fromthe hills her anxiety became more than she could endure. Full of dread misgivings, she set out in quest of her wanderer, but when she reached the Khasi hills, she was told that he had been hunted to death on the slopes of Shillong, and the news broke her heart.Staggering under the weight of her sorrow, she traversed the rugged paths through the wildwoods, seeking her dead offspring, and as she went her loud heartrending cries were heard throughout the country, arresting every ear. Women, sitting on their hearths, heard it and swooned from the pain of it, and the children hid their faces in dismay; men at work in the fields heard it and bowed their heads and writhed with the anguish of it. Not a shout was raised for a signal at sight of that stricken mother, not a hand was lifted to molest her, and when the huntsmen on the slopes of Shillong heard that bitter cry their shouts of triumph froze upon their lips, and they broke their arrows in shivers.Never before was heard a lamentation so mournful, so plaintive, so full of sorrow and anguish and misery, as the lament of the mother of the Stag Lapalang as she sought him in death on the slopes of Shillong. The Ancient Khasis were so impressed by this demonstration of deep love and devotion that they felt their own manner of mourning for their dead to be very inferior and orderless, and without meaning. Henceforth they resolved that they also would mourn their departed ones in this devotional way, and many of the formulas used in Khasi lamentations in the present day are those attributed to the mother of the Stag Lapalang when she found him hunted to death on the slopes of Shillong hundreds and hundreds of years ago.

IXHunting the Stag Lapalang

Once upon a time there lived with its dam on the Plains of Sylhet a young deer whose fame has come down through the ages in Khasi folk-lore. The story of the Stag Lapalang, as he was called, continues to fascinate generation after generation of Khasi youths, and the merry cowboys, as they sit in groups on the wild hill-sides watching their flocks, love to relate the oft-told tale and to describe what they consider the most famous hunt in history.The Stag Lapalang was the noblest young animal of his race that had ever been seen in the forest and was the pride of his mother’s heart. She watched over him with a love not surpassed by the love of a human mother, keeping him jealously at her side, guarding him from all harm.As he grew older the young stag, conscious of his own matchless grace and splendid strength, began to feel dissatisfied with the narrow confines and limited scope of the forest where they lived and to weary of his mother’s constant warnings and counsels. He longed to explore the world and to put his mettle to the test.His mother had been very indulgent to him all his life and had allowed him to have much of his own way,so there was no restraining him when he expressed his determination to go up to the Khasi Hills to seek begonia leaves to eat. His mother entreated and warned him, but all in vain. He insisted on going, and she watched him sorrowfully as with stately strides and lifted head he went away from his forest home.Matters went well with the Stag Lapalang at first; he found on the hills plenty of begonia leaves and delicious grass to eat, and he revelled in the freedom of the cool heights. But one day he was seen by some village boys, who immediately gave the alarm, and men soon hurried to the chase: the hunting-cry rang from village to village and echoed from crag to crag. The hunting instincts of the Khasis were roused and men poured forth from every village and hamlet. Oxen were forgotten at the plough; loads were thrown down and scattered; nothing mattered for the moment but the wild exciting chase over hill and valley. Louder sounded the hunting cry, farther it echoed from crag to crag, still wilder grew the chase. From hill to hill and from glen to glen came the hunters, with arrows and spears and staves and swords, hot in pursuit of the Stag Lapalang. He was swift, he was young, he was strong—for days he eluded his pursuers and kept them at bay; but he was only one unarmed creature against a thousand armed men. His fall was inevitable, and one day on the slopes of the Shillong mountain he was surrounded, and after a brave and desperate struggle for his life, the noble young animal died with a thousand arrows quivering in his body.The lonely mother on the Plains of Sylhet became uneasy at the delay of the return of the Stag Lapalang, and when she heard the echoes of the hunting-cry fromthe hills her anxiety became more than she could endure. Full of dread misgivings, she set out in quest of her wanderer, but when she reached the Khasi hills, she was told that he had been hunted to death on the slopes of Shillong, and the news broke her heart.Staggering under the weight of her sorrow, she traversed the rugged paths through the wildwoods, seeking her dead offspring, and as she went her loud heartrending cries were heard throughout the country, arresting every ear. Women, sitting on their hearths, heard it and swooned from the pain of it, and the children hid their faces in dismay; men at work in the fields heard it and bowed their heads and writhed with the anguish of it. Not a shout was raised for a signal at sight of that stricken mother, not a hand was lifted to molest her, and when the huntsmen on the slopes of Shillong heard that bitter cry their shouts of triumph froze upon their lips, and they broke their arrows in shivers.Never before was heard a lamentation so mournful, so plaintive, so full of sorrow and anguish and misery, as the lament of the mother of the Stag Lapalang as she sought him in death on the slopes of Shillong. The Ancient Khasis were so impressed by this demonstration of deep love and devotion that they felt their own manner of mourning for their dead to be very inferior and orderless, and without meaning. Henceforth they resolved that they also would mourn their departed ones in this devotional way, and many of the formulas used in Khasi lamentations in the present day are those attributed to the mother of the Stag Lapalang when she found him hunted to death on the slopes of Shillong hundreds and hundreds of years ago.

Once upon a time there lived with its dam on the Plains of Sylhet a young deer whose fame has come down through the ages in Khasi folk-lore. The story of the Stag Lapalang, as he was called, continues to fascinate generation after generation of Khasi youths, and the merry cowboys, as they sit in groups on the wild hill-sides watching their flocks, love to relate the oft-told tale and to describe what they consider the most famous hunt in history.

The Stag Lapalang was the noblest young animal of his race that had ever been seen in the forest and was the pride of his mother’s heart. She watched over him with a love not surpassed by the love of a human mother, keeping him jealously at her side, guarding him from all harm.

As he grew older the young stag, conscious of his own matchless grace and splendid strength, began to feel dissatisfied with the narrow confines and limited scope of the forest where they lived and to weary of his mother’s constant warnings and counsels. He longed to explore the world and to put his mettle to the test.

His mother had been very indulgent to him all his life and had allowed him to have much of his own way,so there was no restraining him when he expressed his determination to go up to the Khasi Hills to seek begonia leaves to eat. His mother entreated and warned him, but all in vain. He insisted on going, and she watched him sorrowfully as with stately strides and lifted head he went away from his forest home.

Matters went well with the Stag Lapalang at first; he found on the hills plenty of begonia leaves and delicious grass to eat, and he revelled in the freedom of the cool heights. But one day he was seen by some village boys, who immediately gave the alarm, and men soon hurried to the chase: the hunting-cry rang from village to village and echoed from crag to crag. The hunting instincts of the Khasis were roused and men poured forth from every village and hamlet. Oxen were forgotten at the plough; loads were thrown down and scattered; nothing mattered for the moment but the wild exciting chase over hill and valley. Louder sounded the hunting cry, farther it echoed from crag to crag, still wilder grew the chase. From hill to hill and from glen to glen came the hunters, with arrows and spears and staves and swords, hot in pursuit of the Stag Lapalang. He was swift, he was young, he was strong—for days he eluded his pursuers and kept them at bay; but he was only one unarmed creature against a thousand armed men. His fall was inevitable, and one day on the slopes of the Shillong mountain he was surrounded, and after a brave and desperate struggle for his life, the noble young animal died with a thousand arrows quivering in his body.

The lonely mother on the Plains of Sylhet became uneasy at the delay of the return of the Stag Lapalang, and when she heard the echoes of the hunting-cry fromthe hills her anxiety became more than she could endure. Full of dread misgivings, she set out in quest of her wanderer, but when she reached the Khasi hills, she was told that he had been hunted to death on the slopes of Shillong, and the news broke her heart.

Staggering under the weight of her sorrow, she traversed the rugged paths through the wildwoods, seeking her dead offspring, and as she went her loud heartrending cries were heard throughout the country, arresting every ear. Women, sitting on their hearths, heard it and swooned from the pain of it, and the children hid their faces in dismay; men at work in the fields heard it and bowed their heads and writhed with the anguish of it. Not a shout was raised for a signal at sight of that stricken mother, not a hand was lifted to molest her, and when the huntsmen on the slopes of Shillong heard that bitter cry their shouts of triumph froze upon their lips, and they broke their arrows in shivers.

Never before was heard a lamentation so mournful, so plaintive, so full of sorrow and anguish and misery, as the lament of the mother of the Stag Lapalang as she sought him in death on the slopes of Shillong. The Ancient Khasis were so impressed by this demonstration of deep love and devotion that they felt their own manner of mourning for their dead to be very inferior and orderless, and without meaning. Henceforth they resolved that they also would mourn their departed ones in this devotional way, and many of the formulas used in Khasi lamentations in the present day are those attributed to the mother of the Stag Lapalang when she found him hunted to death on the slopes of Shillong hundreds and hundreds of years ago.

XThe Goddesses Ka Ngot and Ka Iam(A Legend of Shillong Peak)Ka Iam and Ka Ngot, the twin daughters of the god of Shillong, were two very beautiful beings; they were lively and frolicsome, and were indulged and given much freedom by the family. Like all twins they were never happy if long separated. One day the two climbed to the top of the Shillong mountain to survey the country. In the distance they saw the woody plains of Sylhet, and they playfully challenged one another to run a race to see who would reach the plains first.Ka Ngot was more retiring and timid than her sister, and was half afraid to begin the race; Ka Iam, on the other hand, was venturesome and fearless, and had been called Ka Iam because of her noisy and turbulent disposition. Before the race she spoke very confidently of her own victory, and teased her sister on account of her timidity.After a little preparation for the journey the twins transformed themselves into two rivers and started to run their race. Ka Ngot, searching for smooth and easy places, meandered slowly, taking long circuits, and came in time to Sylhet; but not finding her sister there, shewent forward to Chhatak, and on slowly towards Dewara. Seeing no sign yet of her sister, she became very anxious and turned back to seek her; and, in turning, she took a long curve which looked in the brilliant sunshine like a curved silver chain, and the Khasis living on the hill-tops, when they saw it, exclaimed with wonder: “Rupatylli, Rupatylli!” (A silver necklace, a silver necklace!) and to this day that part of the river is known as “Rupatylli.”Ka Iam, full of vigour and ambition, did not linger to look for easy passages, but with a noisy rush she plunged straight in the direction of Shella, the shortest cut she could find. She soon found, however, that the road she had chosen was far more difficult to travel than she had anticipated. Large rocks impeded her path at many points, and she was obliged to spend much time in boring her way through; but she pitted her young strength against all obstacles, and in time she reached Shella and came in view of the plains, where, to her chagrin, she saw that her sister had reached the goal before her, and was coming back leisurely to meet her. It was a great humiliation, for she had boasted of her victory before the race began, but, hoping to conceal her defeat from the world, she divided herself into five streams, and in that way entered the plains, and joined her sister. The rivers are called after the two goddesses to this day, and are known as “Ka Um Ngot” and “Ka Um Iam” (the river Ngot and the river Iam).Ever since Ka Ngot won the great race she has been recognised as the greater of the two twins, and more reverence has been paid to her as a goddess. Even in the present day there are many Khasis and Syntengswho will not venture to cross the “Um Ngot” without first sacrificing to the goddess; and when, on their journeys, they happen to catch a glimpse of its waters, they salute and give a greeting of “Khublei” to the goddess Ka Ngot who won the great race.

XThe Goddesses Ka Ngot and Ka Iam

(A Legend of Shillong Peak)Ka Iam and Ka Ngot, the twin daughters of the god of Shillong, were two very beautiful beings; they were lively and frolicsome, and were indulged and given much freedom by the family. Like all twins they were never happy if long separated. One day the two climbed to the top of the Shillong mountain to survey the country. In the distance they saw the woody plains of Sylhet, and they playfully challenged one another to run a race to see who would reach the plains first.Ka Ngot was more retiring and timid than her sister, and was half afraid to begin the race; Ka Iam, on the other hand, was venturesome and fearless, and had been called Ka Iam because of her noisy and turbulent disposition. Before the race she spoke very confidently of her own victory, and teased her sister on account of her timidity.After a little preparation for the journey the twins transformed themselves into two rivers and started to run their race. Ka Ngot, searching for smooth and easy places, meandered slowly, taking long circuits, and came in time to Sylhet; but not finding her sister there, shewent forward to Chhatak, and on slowly towards Dewara. Seeing no sign yet of her sister, she became very anxious and turned back to seek her; and, in turning, she took a long curve which looked in the brilliant sunshine like a curved silver chain, and the Khasis living on the hill-tops, when they saw it, exclaimed with wonder: “Rupatylli, Rupatylli!” (A silver necklace, a silver necklace!) and to this day that part of the river is known as “Rupatylli.”Ka Iam, full of vigour and ambition, did not linger to look for easy passages, but with a noisy rush she plunged straight in the direction of Shella, the shortest cut she could find. She soon found, however, that the road she had chosen was far more difficult to travel than she had anticipated. Large rocks impeded her path at many points, and she was obliged to spend much time in boring her way through; but she pitted her young strength against all obstacles, and in time she reached Shella and came in view of the plains, where, to her chagrin, she saw that her sister had reached the goal before her, and was coming back leisurely to meet her. It was a great humiliation, for she had boasted of her victory before the race began, but, hoping to conceal her defeat from the world, she divided herself into five streams, and in that way entered the plains, and joined her sister. The rivers are called after the two goddesses to this day, and are known as “Ka Um Ngot” and “Ka Um Iam” (the river Ngot and the river Iam).Ever since Ka Ngot won the great race she has been recognised as the greater of the two twins, and more reverence has been paid to her as a goddess. Even in the present day there are many Khasis and Syntengswho will not venture to cross the “Um Ngot” without first sacrificing to the goddess; and when, on their journeys, they happen to catch a glimpse of its waters, they salute and give a greeting of “Khublei” to the goddess Ka Ngot who won the great race.

(A Legend of Shillong Peak)

Ka Iam and Ka Ngot, the twin daughters of the god of Shillong, were two very beautiful beings; they were lively and frolicsome, and were indulged and given much freedom by the family. Like all twins they were never happy if long separated. One day the two climbed to the top of the Shillong mountain to survey the country. In the distance they saw the woody plains of Sylhet, and they playfully challenged one another to run a race to see who would reach the plains first.

Ka Ngot was more retiring and timid than her sister, and was half afraid to begin the race; Ka Iam, on the other hand, was venturesome and fearless, and had been called Ka Iam because of her noisy and turbulent disposition. Before the race she spoke very confidently of her own victory, and teased her sister on account of her timidity.

After a little preparation for the journey the twins transformed themselves into two rivers and started to run their race. Ka Ngot, searching for smooth and easy places, meandered slowly, taking long circuits, and came in time to Sylhet; but not finding her sister there, shewent forward to Chhatak, and on slowly towards Dewara. Seeing no sign yet of her sister, she became very anxious and turned back to seek her; and, in turning, she took a long curve which looked in the brilliant sunshine like a curved silver chain, and the Khasis living on the hill-tops, when they saw it, exclaimed with wonder: “Rupatylli, Rupatylli!” (A silver necklace, a silver necklace!) and to this day that part of the river is known as “Rupatylli.”

Ka Iam, full of vigour and ambition, did not linger to look for easy passages, but with a noisy rush she plunged straight in the direction of Shella, the shortest cut she could find. She soon found, however, that the road she had chosen was far more difficult to travel than she had anticipated. Large rocks impeded her path at many points, and she was obliged to spend much time in boring her way through; but she pitted her young strength against all obstacles, and in time she reached Shella and came in view of the plains, where, to her chagrin, she saw that her sister had reached the goal before her, and was coming back leisurely to meet her. It was a great humiliation, for she had boasted of her victory before the race began, but, hoping to conceal her defeat from the world, she divided herself into five streams, and in that way entered the plains, and joined her sister. The rivers are called after the two goddesses to this day, and are known as “Ka Um Ngot” and “Ka Um Iam” (the river Ngot and the river Iam).

Ever since Ka Ngot won the great race she has been recognised as the greater of the two twins, and more reverence has been paid to her as a goddess. Even in the present day there are many Khasis and Syntengswho will not venture to cross the “Um Ngot” without first sacrificing to the goddess; and when, on their journeys, they happen to catch a glimpse of its waters, they salute and give a greeting of “Khublei” to the goddess Ka Ngot who won the great race.

XIU BiskuromIn the beginning of time mankind were very ignorant and did their work with great trouble and labour, for they had no tools and did not understand the way to make them. The Great God saw their difficulty from heaven, and He sent one of the heavenly beings down to the earth, in the likeness of a young man, to teach them. The name of this young man was U Biskurom. He was very noble to look at, and none of the sons of mankind could compare with him; he was also very gentle and good.He taught mankind many useful crafts. From him they learned to know the value of metals and the way to smelt iron and to make tools, but mankind were very slow to learn, and liked better to muddle in their own old way than to follow the directions given them by U Biskurom, so he had to stay such a long time on the earth that he forgot the way back to heaven. He was, however, so patient and painstaking that at last they learned to make good tools and to use them.Seeing that U Biskurom excelled them in finishing his instruments, and that he could do double their work in a day, mankind took advantage of his gentleness. They used him to save trouble to themselves, and oftendemanded work from him that it was impossible for him to do, and when he failed to satisfy them they grew angry and abusive.One day they made a clay image and called upon U Biskurom to make it alive; when he told them that he had not learnt how to produce life, they abused him and threatened to imprison him until he complied with their request. When U Biskurom saw that they would not listen to reason, he told them that if they wanted him to impart life to their images they must let him go back to heaven to gain the necessary knowledge. Upon this mankind took counsel together what to do. Some feared that if they let him go away he would never return. Others (the majority, however) thought that as the knowledge of how to impart life would be so valuable, it was worth risking a good deal to obtain it; so mankind decided to release U Biskurom.As he had forgotten the road along which he came to the earth, it was necessary for U Biskurom to invent some means whereby he could go up to heaven; so he told mankind to twine a long piece of string and to make a strong kite on which he could ascend to the sky. So mankind twined a long string and made a strong kite, and U Biskurom rode upon it to the sky. When they said, “Perhaps if we let you go you will not come back,” he told them not to let go of the string, so that if he was not allowed to come back, he could write the knowledge on the kite and send it down to them. This satisfied them and they let him go.When U Biskurom reached heaven the Great God told him that he could not go back to the earth because He had seen how mankind had ill-treated him, and because of their ingratitude and their unholy ambitionto impart life. So U Biskurom wrote upon the kite and sent it down to the earth.When mankind saw the kite descending a great throng came together to read the directions for imparting life, but to their chagrin there was not one among them able to decipher the writing. They consulted together what to do, for they were very angry with U Biskurom, and they decided to send a great shout to heaven, which would cause such a volley that the concussion would kill U Biskurom.U Biskurom laughed when he saw their folly, and in order to make them still more foolish, he caused some drops of blood to fall down from heaven, and when mankind saw these drops of blood they concluded that he had been killed by the force of their great shout.Because of their ingratitude and their uplifted pride mankind have remained in great ignorance, and all the knowledge they possess is very imperfect and gained at great labour and expense.

XIU Biskurom

In the beginning of time mankind were very ignorant and did their work with great trouble and labour, for they had no tools and did not understand the way to make them. The Great God saw their difficulty from heaven, and He sent one of the heavenly beings down to the earth, in the likeness of a young man, to teach them. The name of this young man was U Biskurom. He was very noble to look at, and none of the sons of mankind could compare with him; he was also very gentle and good.He taught mankind many useful crafts. From him they learned to know the value of metals and the way to smelt iron and to make tools, but mankind were very slow to learn, and liked better to muddle in their own old way than to follow the directions given them by U Biskurom, so he had to stay such a long time on the earth that he forgot the way back to heaven. He was, however, so patient and painstaking that at last they learned to make good tools and to use them.Seeing that U Biskurom excelled them in finishing his instruments, and that he could do double their work in a day, mankind took advantage of his gentleness. They used him to save trouble to themselves, and oftendemanded work from him that it was impossible for him to do, and when he failed to satisfy them they grew angry and abusive.One day they made a clay image and called upon U Biskurom to make it alive; when he told them that he had not learnt how to produce life, they abused him and threatened to imprison him until he complied with their request. When U Biskurom saw that they would not listen to reason, he told them that if they wanted him to impart life to their images they must let him go back to heaven to gain the necessary knowledge. Upon this mankind took counsel together what to do. Some feared that if they let him go away he would never return. Others (the majority, however) thought that as the knowledge of how to impart life would be so valuable, it was worth risking a good deal to obtain it; so mankind decided to release U Biskurom.As he had forgotten the road along which he came to the earth, it was necessary for U Biskurom to invent some means whereby he could go up to heaven; so he told mankind to twine a long piece of string and to make a strong kite on which he could ascend to the sky. So mankind twined a long string and made a strong kite, and U Biskurom rode upon it to the sky. When they said, “Perhaps if we let you go you will not come back,” he told them not to let go of the string, so that if he was not allowed to come back, he could write the knowledge on the kite and send it down to them. This satisfied them and they let him go.When U Biskurom reached heaven the Great God told him that he could not go back to the earth because He had seen how mankind had ill-treated him, and because of their ingratitude and their unholy ambitionto impart life. So U Biskurom wrote upon the kite and sent it down to the earth.When mankind saw the kite descending a great throng came together to read the directions for imparting life, but to their chagrin there was not one among them able to decipher the writing. They consulted together what to do, for they were very angry with U Biskurom, and they decided to send a great shout to heaven, which would cause such a volley that the concussion would kill U Biskurom.U Biskurom laughed when he saw their folly, and in order to make them still more foolish, he caused some drops of blood to fall down from heaven, and when mankind saw these drops of blood they concluded that he had been killed by the force of their great shout.Because of their ingratitude and their uplifted pride mankind have remained in great ignorance, and all the knowledge they possess is very imperfect and gained at great labour and expense.

In the beginning of time mankind were very ignorant and did their work with great trouble and labour, for they had no tools and did not understand the way to make them. The Great God saw their difficulty from heaven, and He sent one of the heavenly beings down to the earth, in the likeness of a young man, to teach them. The name of this young man was U Biskurom. He was very noble to look at, and none of the sons of mankind could compare with him; he was also very gentle and good.

He taught mankind many useful crafts. From him they learned to know the value of metals and the way to smelt iron and to make tools, but mankind were very slow to learn, and liked better to muddle in their own old way than to follow the directions given them by U Biskurom, so he had to stay such a long time on the earth that he forgot the way back to heaven. He was, however, so patient and painstaking that at last they learned to make good tools and to use them.

Seeing that U Biskurom excelled them in finishing his instruments, and that he could do double their work in a day, mankind took advantage of his gentleness. They used him to save trouble to themselves, and oftendemanded work from him that it was impossible for him to do, and when he failed to satisfy them they grew angry and abusive.

One day they made a clay image and called upon U Biskurom to make it alive; when he told them that he had not learnt how to produce life, they abused him and threatened to imprison him until he complied with their request. When U Biskurom saw that they would not listen to reason, he told them that if they wanted him to impart life to their images they must let him go back to heaven to gain the necessary knowledge. Upon this mankind took counsel together what to do. Some feared that if they let him go away he would never return. Others (the majority, however) thought that as the knowledge of how to impart life would be so valuable, it was worth risking a good deal to obtain it; so mankind decided to release U Biskurom.

As he had forgotten the road along which he came to the earth, it was necessary for U Biskurom to invent some means whereby he could go up to heaven; so he told mankind to twine a long piece of string and to make a strong kite on which he could ascend to the sky. So mankind twined a long string and made a strong kite, and U Biskurom rode upon it to the sky. When they said, “Perhaps if we let you go you will not come back,” he told them not to let go of the string, so that if he was not allowed to come back, he could write the knowledge on the kite and send it down to them. This satisfied them and they let him go.

When U Biskurom reached heaven the Great God told him that he could not go back to the earth because He had seen how mankind had ill-treated him, and because of their ingratitude and their unholy ambitionto impart life. So U Biskurom wrote upon the kite and sent it down to the earth.

When mankind saw the kite descending a great throng came together to read the directions for imparting life, but to their chagrin there was not one among them able to decipher the writing. They consulted together what to do, for they were very angry with U Biskurom, and they decided to send a great shout to heaven, which would cause such a volley that the concussion would kill U Biskurom.

U Biskurom laughed when he saw their folly, and in order to make them still more foolish, he caused some drops of blood to fall down from heaven, and when mankind saw these drops of blood they concluded that he had been killed by the force of their great shout.

Because of their ingratitude and their uplifted pride mankind have remained in great ignorance, and all the knowledge they possess is very imperfect and gained at great labour and expense.

XIIU Thlen, the Snake-VampireU Thlen is one of the legendary Khasi gods, whose worship is limited to a few clans and families. From participation in it all right-thinking Khasis recoil with loathing and horror, inasmuch as it involves the perpetration of crimes, for this god can only be propitiated by offerings of human sacrifices, with many revolting and barbaric rites.The clans who are reputed to be the devotees and worshippers of the Thlen are regarded with aversion and fear throughout the country, and to them are attributed many kinds of atrocities, such as the kidnapping of children, murders and attempted murders, and many are the tales of hair-breadth escapes from the clutches of these miscreants, who are known asNongshohnohs. Within quite recent times murders have been committed which are still shrouded in mystery, but which are said to have indications that the victims were killed for the purpose of Thlen sacrifice.The following folk-tale purports to give an account of the origin and propagation of U Thlen, the most remorseless and cruel of all the Khasi deities.According to tradition the Hima (state) of Cherra was, in olden times, the haunt of many famousBleis(gods) who dominated the lives of men. These deities were said to dwell in certain localities, which in consequence came to be recognised as sacred places, and frequently to be called after the names of theBleis. Foremost among these gods was U Mawlong Siem, and the hill where he was supposed to dwell is called after his name to the present day, and the inhabitants of certain villages still offer sacrifices to him.In common with mankind, U Mawlong Siem is described as having a family, who, also in common with mankind, took pleasure in dancing and festivity. It is said that people sometimes hear the sound of revelry and the beating of drums within the mountain, supposed to be the drums of U Mawlong Siem beaten to the accompaniment of the dancing of his children, the sound of which invariably portends the death of a Siem or some great personage.The only one of his family whose name and history have been transmitted was a daughter called Ka Kma Kharai, which signifies one that roams about in trenches or hidden nooks. She was well known in theBlei-world, and she possessed the power of assuming whatever form she pleased. She often assumed the form of a woman and mingled with mankind without anybody suspecting her identity. Many of theBleissought her in marriage, but U Mawlong Siem, her father, would never give his consent, lest his prestige be lowered among theBleis.There was one suitor whom Ka Kma Kharai specially favoured. He was the god of Umwai, but her father forbade the union so sternly as to dispel all the hopes of the lovers. This so angered the young goddess that henceforth she rebelled openly against her father, andby way of retaliation she encouraged the attentions of strange and undesirable lovers.The Haunt of Ka Kma Kharai.The Haunt of Ka Kma Kharai.When it was discovered that she was with child, she fled from her home, fearing the wrath of her father, and put herself under the protection of her maternal uncle, who lived in the Pomdoloi cave, and was one of the famous dragons, or Yak Jakors of the country. In this cave a son was born to her, who proved to be a monster of hideous aspect, having the form of a snake and the characteristics of a vampire, who could be appeased only when fed with human blood. This monster they called U Thlen.Unlike his mother, U Thlen could not transform himself into any likeness but that of a snake, but he had power to diminish or to enlarge his size at will. Sometimes he appeared so small as to be no bigger thana string of fine thread, at other times he expanded himself to such dimensions that he could swallow a man bodily.In those days there was much intercourse between theBleisand mankind. The latter were privileged to attend theIew-blei—the fair of theBleis—at Lynghingkhongkhen, the way to which passed the Pomdoloi cave, and many unwary and unprotected travellers fell a prey to the greed of U Thlen and his associates.The commonest mode by which these poor unfortunates were lured to their doom was through the blandishments of Ka Kma Kharai, who approached them in the form of a woman merchant, and dazzled them with the brilliancy of the jewelry she offered for sale. She refrained from killing her captives on occasions, but induced them by promises of riches and immunity to pledge themselves to the services of U Thlen, her son. To such as these she gave a magic ring, known in ancient lore as the Yngkuid Ring (Sati Yngkuid) which was believed to possess magic that enabled the owners of the ring to obtain all the desires of their hearts, but this magic was dormant until the owners fulfilled their obligations to U Thlen and brought him human victims to feed upon.The method by which U Yak Jakor captured his victims was to waylay lonely travellers and to club them to death. U Thlen himself, when he grew old enough, also hunted men to death, so that between the three murderers the ravages made upon mankind were becoming grievous and intolerable.Mankind sought divinations and offered sacrifices to the gods for the cessation of these atrocities, upon which a Durbar of theBleiswas called. U MawlongSiem, who was a powerfulBleiand a blood-relation of the murderers, overruled the Durbar, declaring that no authority could deprive theBleis, or the demons, of any power they possessed, be it for good or for evil; but to mitigate the distress of mankind a decree was issued, restricting the number of people to be devoured to half the number of captives. If U Thlen captured two victims, one was to be released, if he captured ten, five were to be released. It transpired, however, that this decree helped but little to allay the sufferings of mankind, for murders continued at an appalling rate.Mankind again sought divination and took counsel together, and it was made evident that the only one who could successfully help them was U Suidnoh (the fleeting demon), an erratic and insignificant being who haunted the forest of Lait-rngew to the north of Cherra. The Khasis hitherto had never recognised him as worthy of homage, but they went to offer him sacrifices then, according to the divinations. U Suidnoh volunteered to rescue them, but affirmed that the Snake could never be overcome without the sanction of aBlei, and inasmuch as theBleisof the CherraHimahad already refused their aid, he urged them to go and sacrifice to U ’Lei Shillong—the god of the Shillong mountain—and to invoke his aid and win his favour. So mankind offered sacrifices to U ’Lei Shillong, and received his sanction to wage war against U Thlen.Sacred Grove and Monoliths.Sacred Grove and Monoliths.U Suidnoh, equipped in all his strength, went forth to Pomdoloi and ordered the Khasis to bring to him many fat pigs and goats. These he killed and carried regularly to feed the Thlen in the cave, and this was the manner in which he made his offering. He bored a large hole in a rock roofing the cave, so that thecarcases might be passed down without being seen by U Thlen, and so he would not discover that they were not human bodies. He assumed the voice and manner of a Thlen worshipper and called out: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you.” U Thlen is described as being slothful and sleepy, never rousing himself except to seek food. When he heard the call from above he would shake himself and expand to a great size, and open wide his jaws, into which the meat offering was thrust. In this way mankind had respite for a time, and the hunting of men ceased.It was evident, however, that they must resort to some other measures, for it was impossible to continue to keep up the supply of fat animals. The Khasis began to grumble at the extravagant proceedings of U Suidnoh, but he always replied to their complaints with the words, “Koit, koit,” signifying that all was well. After a time he told them to hire the services of U Ramhah, the giant, to assist him in his final struggle against the vampire. When U Ramhah came he bade him build a smelting-house near the cave, and to make a pair of giant tongs, and such was the strength of U Ramhah that it only took him one day to build the smelting-house and to make the giant tongs. Next day U Suidnoh told him to heat a large piece of iron, and to bring it when it was red-hot in the big tongs to the rock on the top of the cave. When this was done U Suidnoh called out according to his custom: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you”; so the Thlen shook himself and expanded his body to a gigantic size, and opened his jaws for the offering, whereupon the red-hot iron wasthrust in. Upon this there followed the most terrible contortions of the Thlen’s body, as he tossed about, writhing in his death agony, till the earth shook so violently that U Suidnoh and U Ramhah swooned from the concussion. When the disturbance subsided, and they had revived, they looked into the cave and found U Thlen lying dead.U Suidnoh sounded a big drum to summon the people together, and great jubilation and dancing took place when it was announced that their enemy was dead. From that time the Khasis have offered sacrifices to U Suidnoh, and he is held in great honour.The people held a council to consider how to dispose of the body of the Thlen, and it was decided that to make their triumph complete it was better to prepare a feast and to eat the body of U Thlen, so the carcase was dragged out of the cave and was divided on a flat rock into two portions. One portion was given to the people of the plains from the East, to be cooked after their manner, the other was given to the Khasis from the hills and the West to be cooked after their manner. The marks of the axe are said to be seen on the rock to this day, and the place is calledDain Thlen(the cutting of the Thlen). The hole which was bored by U Suidnoh in the top of the cave is also said to be visible to this day.It happened that more people came to the feast from the plains than from the hills; moreover, they were accustomed to eat eels and snakes, so they considered the Thlen meat very palatable and savoury. They ate the whole of their portion and departed to their villages happily, and they were never afterwards troubled by Thlens. On the other hand the Khasiswere unused to the flesh of reptiles, and they found the Thlen meat very unsavoury and strange-flavoured, so that when their feasting was done, a great portion of the meat remained uneaten.This caused no little perplexity, for it was deemed possible for the Thlen to come and reanimate the unconsumed portions of his body, so they kindled a big fire to burn all the fragments of meat to ashes, after which they gave a glad shout, believing themselves for ever safe from the ravages of U Thlen.A certain woman, whose son had neglected his duties and stayed away from the feast, was sorely troubled in her mind, fearing that some ill luck might befall him, and a curse come on the family, because her son had wilfully disregarded the feast of conquest. While helping to gather the fragments of meat for burning, she surreptitiously hid a piece in the fold of her dress to take home to her son. When she reached her house she put the meat away in a covered vessel pending her son’s arrival. When the son returned he brought news of many misfortunes which he had met that day, and particularly of the loss of much money, which loss he attributed to his neglect of the important feast; but when his mother told him how she had contrived to bring him a little of the Thlen meat, he was somewhat cheered, hoping that by this participation he might be helped to retrieve his fallen fortunes. To their dismay, when they uncovered the vessel, there was no meat left, only a tiny live snake wriggling about. They were preparing to destroy it when the little snake began to speak to them in their own tongue, beseeching them not to kill him. He said he was U Thlen come back to life, and that he was there by the decrees of theBleisto bring them good fortune for as long as they gave him harbour and tribute.It was a great temptation, coming as it did, when they had met with great losses, so, without thinking much of the consequences, they allowed the Thlen to live, harbouring it in secret without the knowledge of outsiders.When U Thlen had fully regained his vitality, he demanded human sacrifices from them, which made them shudder with horror. But U Thlen was relentless, and threatened to devour them as a family, if they did not comply with his request, and when they saw one member of the family after another beginning to languish, fear for their lives drove them to hunt their fellow-men and to murder them, to propitiate U Thlen and to keep his good favour. Gradually U Thlen cast his sway over other families also, and won them to give him tribute. As his devotees increased he reproduced himself mysteriously, so that in place of one Thlen living in a cave where everybody knew him to be, there arose many Thlens, living concealed in the houses of theNongshohnohswho, to preserve their own safety and the goodwill of U Thlen, have become men-hunters and murderers, of whom the Khasis live in deadly fear to this day.

XIIU Thlen, the Snake-Vampire

U Thlen is one of the legendary Khasi gods, whose worship is limited to a few clans and families. From participation in it all right-thinking Khasis recoil with loathing and horror, inasmuch as it involves the perpetration of crimes, for this god can only be propitiated by offerings of human sacrifices, with many revolting and barbaric rites.The clans who are reputed to be the devotees and worshippers of the Thlen are regarded with aversion and fear throughout the country, and to them are attributed many kinds of atrocities, such as the kidnapping of children, murders and attempted murders, and many are the tales of hair-breadth escapes from the clutches of these miscreants, who are known asNongshohnohs. Within quite recent times murders have been committed which are still shrouded in mystery, but which are said to have indications that the victims were killed for the purpose of Thlen sacrifice.The following folk-tale purports to give an account of the origin and propagation of U Thlen, the most remorseless and cruel of all the Khasi deities.According to tradition the Hima (state) of Cherra was, in olden times, the haunt of many famousBleis(gods) who dominated the lives of men. These deities were said to dwell in certain localities, which in consequence came to be recognised as sacred places, and frequently to be called after the names of theBleis. Foremost among these gods was U Mawlong Siem, and the hill where he was supposed to dwell is called after his name to the present day, and the inhabitants of certain villages still offer sacrifices to him.In common with mankind, U Mawlong Siem is described as having a family, who, also in common with mankind, took pleasure in dancing and festivity. It is said that people sometimes hear the sound of revelry and the beating of drums within the mountain, supposed to be the drums of U Mawlong Siem beaten to the accompaniment of the dancing of his children, the sound of which invariably portends the death of a Siem or some great personage.The only one of his family whose name and history have been transmitted was a daughter called Ka Kma Kharai, which signifies one that roams about in trenches or hidden nooks. She was well known in theBlei-world, and she possessed the power of assuming whatever form she pleased. She often assumed the form of a woman and mingled with mankind without anybody suspecting her identity. Many of theBleissought her in marriage, but U Mawlong Siem, her father, would never give his consent, lest his prestige be lowered among theBleis.There was one suitor whom Ka Kma Kharai specially favoured. He was the god of Umwai, but her father forbade the union so sternly as to dispel all the hopes of the lovers. This so angered the young goddess that henceforth she rebelled openly against her father, andby way of retaliation she encouraged the attentions of strange and undesirable lovers.The Haunt of Ka Kma Kharai.The Haunt of Ka Kma Kharai.When it was discovered that she was with child, she fled from her home, fearing the wrath of her father, and put herself under the protection of her maternal uncle, who lived in the Pomdoloi cave, and was one of the famous dragons, or Yak Jakors of the country. In this cave a son was born to her, who proved to be a monster of hideous aspect, having the form of a snake and the characteristics of a vampire, who could be appeased only when fed with human blood. This monster they called U Thlen.Unlike his mother, U Thlen could not transform himself into any likeness but that of a snake, but he had power to diminish or to enlarge his size at will. Sometimes he appeared so small as to be no bigger thana string of fine thread, at other times he expanded himself to such dimensions that he could swallow a man bodily.In those days there was much intercourse between theBleisand mankind. The latter were privileged to attend theIew-blei—the fair of theBleis—at Lynghingkhongkhen, the way to which passed the Pomdoloi cave, and many unwary and unprotected travellers fell a prey to the greed of U Thlen and his associates.The commonest mode by which these poor unfortunates were lured to their doom was through the blandishments of Ka Kma Kharai, who approached them in the form of a woman merchant, and dazzled them with the brilliancy of the jewelry she offered for sale. She refrained from killing her captives on occasions, but induced them by promises of riches and immunity to pledge themselves to the services of U Thlen, her son. To such as these she gave a magic ring, known in ancient lore as the Yngkuid Ring (Sati Yngkuid) which was believed to possess magic that enabled the owners of the ring to obtain all the desires of their hearts, but this magic was dormant until the owners fulfilled their obligations to U Thlen and brought him human victims to feed upon.The method by which U Yak Jakor captured his victims was to waylay lonely travellers and to club them to death. U Thlen himself, when he grew old enough, also hunted men to death, so that between the three murderers the ravages made upon mankind were becoming grievous and intolerable.Mankind sought divinations and offered sacrifices to the gods for the cessation of these atrocities, upon which a Durbar of theBleiswas called. U MawlongSiem, who was a powerfulBleiand a blood-relation of the murderers, overruled the Durbar, declaring that no authority could deprive theBleis, or the demons, of any power they possessed, be it for good or for evil; but to mitigate the distress of mankind a decree was issued, restricting the number of people to be devoured to half the number of captives. If U Thlen captured two victims, one was to be released, if he captured ten, five were to be released. It transpired, however, that this decree helped but little to allay the sufferings of mankind, for murders continued at an appalling rate.Mankind again sought divination and took counsel together, and it was made evident that the only one who could successfully help them was U Suidnoh (the fleeting demon), an erratic and insignificant being who haunted the forest of Lait-rngew to the north of Cherra. The Khasis hitherto had never recognised him as worthy of homage, but they went to offer him sacrifices then, according to the divinations. U Suidnoh volunteered to rescue them, but affirmed that the Snake could never be overcome without the sanction of aBlei, and inasmuch as theBleisof the CherraHimahad already refused their aid, he urged them to go and sacrifice to U ’Lei Shillong—the god of the Shillong mountain—and to invoke his aid and win his favour. So mankind offered sacrifices to U ’Lei Shillong, and received his sanction to wage war against U Thlen.Sacred Grove and Monoliths.Sacred Grove and Monoliths.U Suidnoh, equipped in all his strength, went forth to Pomdoloi and ordered the Khasis to bring to him many fat pigs and goats. These he killed and carried regularly to feed the Thlen in the cave, and this was the manner in which he made his offering. He bored a large hole in a rock roofing the cave, so that thecarcases might be passed down without being seen by U Thlen, and so he would not discover that they were not human bodies. He assumed the voice and manner of a Thlen worshipper and called out: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you.” U Thlen is described as being slothful and sleepy, never rousing himself except to seek food. When he heard the call from above he would shake himself and expand to a great size, and open wide his jaws, into which the meat offering was thrust. In this way mankind had respite for a time, and the hunting of men ceased.It was evident, however, that they must resort to some other measures, for it was impossible to continue to keep up the supply of fat animals. The Khasis began to grumble at the extravagant proceedings of U Suidnoh, but he always replied to their complaints with the words, “Koit, koit,” signifying that all was well. After a time he told them to hire the services of U Ramhah, the giant, to assist him in his final struggle against the vampire. When U Ramhah came he bade him build a smelting-house near the cave, and to make a pair of giant tongs, and such was the strength of U Ramhah that it only took him one day to build the smelting-house and to make the giant tongs. Next day U Suidnoh told him to heat a large piece of iron, and to bring it when it was red-hot in the big tongs to the rock on the top of the cave. When this was done U Suidnoh called out according to his custom: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you”; so the Thlen shook himself and expanded his body to a gigantic size, and opened his jaws for the offering, whereupon the red-hot iron wasthrust in. Upon this there followed the most terrible contortions of the Thlen’s body, as he tossed about, writhing in his death agony, till the earth shook so violently that U Suidnoh and U Ramhah swooned from the concussion. When the disturbance subsided, and they had revived, they looked into the cave and found U Thlen lying dead.U Suidnoh sounded a big drum to summon the people together, and great jubilation and dancing took place when it was announced that their enemy was dead. From that time the Khasis have offered sacrifices to U Suidnoh, and he is held in great honour.The people held a council to consider how to dispose of the body of the Thlen, and it was decided that to make their triumph complete it was better to prepare a feast and to eat the body of U Thlen, so the carcase was dragged out of the cave and was divided on a flat rock into two portions. One portion was given to the people of the plains from the East, to be cooked after their manner, the other was given to the Khasis from the hills and the West to be cooked after their manner. The marks of the axe are said to be seen on the rock to this day, and the place is calledDain Thlen(the cutting of the Thlen). The hole which was bored by U Suidnoh in the top of the cave is also said to be visible to this day.It happened that more people came to the feast from the plains than from the hills; moreover, they were accustomed to eat eels and snakes, so they considered the Thlen meat very palatable and savoury. They ate the whole of their portion and departed to their villages happily, and they were never afterwards troubled by Thlens. On the other hand the Khasiswere unused to the flesh of reptiles, and they found the Thlen meat very unsavoury and strange-flavoured, so that when their feasting was done, a great portion of the meat remained uneaten.This caused no little perplexity, for it was deemed possible for the Thlen to come and reanimate the unconsumed portions of his body, so they kindled a big fire to burn all the fragments of meat to ashes, after which they gave a glad shout, believing themselves for ever safe from the ravages of U Thlen.A certain woman, whose son had neglected his duties and stayed away from the feast, was sorely troubled in her mind, fearing that some ill luck might befall him, and a curse come on the family, because her son had wilfully disregarded the feast of conquest. While helping to gather the fragments of meat for burning, she surreptitiously hid a piece in the fold of her dress to take home to her son. When she reached her house she put the meat away in a covered vessel pending her son’s arrival. When the son returned he brought news of many misfortunes which he had met that day, and particularly of the loss of much money, which loss he attributed to his neglect of the important feast; but when his mother told him how she had contrived to bring him a little of the Thlen meat, he was somewhat cheered, hoping that by this participation he might be helped to retrieve his fallen fortunes. To their dismay, when they uncovered the vessel, there was no meat left, only a tiny live snake wriggling about. They were preparing to destroy it when the little snake began to speak to them in their own tongue, beseeching them not to kill him. He said he was U Thlen come back to life, and that he was there by the decrees of theBleisto bring them good fortune for as long as they gave him harbour and tribute.It was a great temptation, coming as it did, when they had met with great losses, so, without thinking much of the consequences, they allowed the Thlen to live, harbouring it in secret without the knowledge of outsiders.When U Thlen had fully regained his vitality, he demanded human sacrifices from them, which made them shudder with horror. But U Thlen was relentless, and threatened to devour them as a family, if they did not comply with his request, and when they saw one member of the family after another beginning to languish, fear for their lives drove them to hunt their fellow-men and to murder them, to propitiate U Thlen and to keep his good favour. Gradually U Thlen cast his sway over other families also, and won them to give him tribute. As his devotees increased he reproduced himself mysteriously, so that in place of one Thlen living in a cave where everybody knew him to be, there arose many Thlens, living concealed in the houses of theNongshohnohswho, to preserve their own safety and the goodwill of U Thlen, have become men-hunters and murderers, of whom the Khasis live in deadly fear to this day.

U Thlen is one of the legendary Khasi gods, whose worship is limited to a few clans and families. From participation in it all right-thinking Khasis recoil with loathing and horror, inasmuch as it involves the perpetration of crimes, for this god can only be propitiated by offerings of human sacrifices, with many revolting and barbaric rites.

The clans who are reputed to be the devotees and worshippers of the Thlen are regarded with aversion and fear throughout the country, and to them are attributed many kinds of atrocities, such as the kidnapping of children, murders and attempted murders, and many are the tales of hair-breadth escapes from the clutches of these miscreants, who are known asNongshohnohs. Within quite recent times murders have been committed which are still shrouded in mystery, but which are said to have indications that the victims were killed for the purpose of Thlen sacrifice.

The following folk-tale purports to give an account of the origin and propagation of U Thlen, the most remorseless and cruel of all the Khasi deities.

According to tradition the Hima (state) of Cherra was, in olden times, the haunt of many famousBleis(gods) who dominated the lives of men. These deities were said to dwell in certain localities, which in consequence came to be recognised as sacred places, and frequently to be called after the names of theBleis. Foremost among these gods was U Mawlong Siem, and the hill where he was supposed to dwell is called after his name to the present day, and the inhabitants of certain villages still offer sacrifices to him.

In common with mankind, U Mawlong Siem is described as having a family, who, also in common with mankind, took pleasure in dancing and festivity. It is said that people sometimes hear the sound of revelry and the beating of drums within the mountain, supposed to be the drums of U Mawlong Siem beaten to the accompaniment of the dancing of his children, the sound of which invariably portends the death of a Siem or some great personage.

The only one of his family whose name and history have been transmitted was a daughter called Ka Kma Kharai, which signifies one that roams about in trenches or hidden nooks. She was well known in theBlei-world, and she possessed the power of assuming whatever form she pleased. She often assumed the form of a woman and mingled with mankind without anybody suspecting her identity. Many of theBleissought her in marriage, but U Mawlong Siem, her father, would never give his consent, lest his prestige be lowered among theBleis.

There was one suitor whom Ka Kma Kharai specially favoured. He was the god of Umwai, but her father forbade the union so sternly as to dispel all the hopes of the lovers. This so angered the young goddess that henceforth she rebelled openly against her father, andby way of retaliation she encouraged the attentions of strange and undesirable lovers.

The Haunt of Ka Kma Kharai.The Haunt of Ka Kma Kharai.

The Haunt of Ka Kma Kharai.

When it was discovered that she was with child, she fled from her home, fearing the wrath of her father, and put herself under the protection of her maternal uncle, who lived in the Pomdoloi cave, and was one of the famous dragons, or Yak Jakors of the country. In this cave a son was born to her, who proved to be a monster of hideous aspect, having the form of a snake and the characteristics of a vampire, who could be appeased only when fed with human blood. This monster they called U Thlen.

Unlike his mother, U Thlen could not transform himself into any likeness but that of a snake, but he had power to diminish or to enlarge his size at will. Sometimes he appeared so small as to be no bigger thana string of fine thread, at other times he expanded himself to such dimensions that he could swallow a man bodily.

In those days there was much intercourse between theBleisand mankind. The latter were privileged to attend theIew-blei—the fair of theBleis—at Lynghingkhongkhen, the way to which passed the Pomdoloi cave, and many unwary and unprotected travellers fell a prey to the greed of U Thlen and his associates.

The commonest mode by which these poor unfortunates were lured to their doom was through the blandishments of Ka Kma Kharai, who approached them in the form of a woman merchant, and dazzled them with the brilliancy of the jewelry she offered for sale. She refrained from killing her captives on occasions, but induced them by promises of riches and immunity to pledge themselves to the services of U Thlen, her son. To such as these she gave a magic ring, known in ancient lore as the Yngkuid Ring (Sati Yngkuid) which was believed to possess magic that enabled the owners of the ring to obtain all the desires of their hearts, but this magic was dormant until the owners fulfilled their obligations to U Thlen and brought him human victims to feed upon.

The method by which U Yak Jakor captured his victims was to waylay lonely travellers and to club them to death. U Thlen himself, when he grew old enough, also hunted men to death, so that between the three murderers the ravages made upon mankind were becoming grievous and intolerable.

Mankind sought divinations and offered sacrifices to the gods for the cessation of these atrocities, upon which a Durbar of theBleiswas called. U MawlongSiem, who was a powerfulBleiand a blood-relation of the murderers, overruled the Durbar, declaring that no authority could deprive theBleis, or the demons, of any power they possessed, be it for good or for evil; but to mitigate the distress of mankind a decree was issued, restricting the number of people to be devoured to half the number of captives. If U Thlen captured two victims, one was to be released, if he captured ten, five were to be released. It transpired, however, that this decree helped but little to allay the sufferings of mankind, for murders continued at an appalling rate.

Mankind again sought divination and took counsel together, and it was made evident that the only one who could successfully help them was U Suidnoh (the fleeting demon), an erratic and insignificant being who haunted the forest of Lait-rngew to the north of Cherra. The Khasis hitherto had never recognised him as worthy of homage, but they went to offer him sacrifices then, according to the divinations. U Suidnoh volunteered to rescue them, but affirmed that the Snake could never be overcome without the sanction of aBlei, and inasmuch as theBleisof the CherraHimahad already refused their aid, he urged them to go and sacrifice to U ’Lei Shillong—the god of the Shillong mountain—and to invoke his aid and win his favour. So mankind offered sacrifices to U ’Lei Shillong, and received his sanction to wage war against U Thlen.

Sacred Grove and Monoliths.Sacred Grove and Monoliths.

Sacred Grove and Monoliths.

U Suidnoh, equipped in all his strength, went forth to Pomdoloi and ordered the Khasis to bring to him many fat pigs and goats. These he killed and carried regularly to feed the Thlen in the cave, and this was the manner in which he made his offering. He bored a large hole in a rock roofing the cave, so that thecarcases might be passed down without being seen by U Thlen, and so he would not discover that they were not human bodies. He assumed the voice and manner of a Thlen worshipper and called out: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you.” U Thlen is described as being slothful and sleepy, never rousing himself except to seek food. When he heard the call from above he would shake himself and expand to a great size, and open wide his jaws, into which the meat offering was thrust. In this way mankind had respite for a time, and the hunting of men ceased.

It was evident, however, that they must resort to some other measures, for it was impossible to continue to keep up the supply of fat animals. The Khasis began to grumble at the extravagant proceedings of U Suidnoh, but he always replied to their complaints with the words, “Koit, koit,” signifying that all was well. After a time he told them to hire the services of U Ramhah, the giant, to assist him in his final struggle against the vampire. When U Ramhah came he bade him build a smelting-house near the cave, and to make a pair of giant tongs, and such was the strength of U Ramhah that it only took him one day to build the smelting-house and to make the giant tongs. Next day U Suidnoh told him to heat a large piece of iron, and to bring it when it was red-hot in the big tongs to the rock on the top of the cave. When this was done U Suidnoh called out according to his custom: “My uncle, I have brought my tribute, open your mouth that I may feed you”; so the Thlen shook himself and expanded his body to a gigantic size, and opened his jaws for the offering, whereupon the red-hot iron wasthrust in. Upon this there followed the most terrible contortions of the Thlen’s body, as he tossed about, writhing in his death agony, till the earth shook so violently that U Suidnoh and U Ramhah swooned from the concussion. When the disturbance subsided, and they had revived, they looked into the cave and found U Thlen lying dead.

U Suidnoh sounded a big drum to summon the people together, and great jubilation and dancing took place when it was announced that their enemy was dead. From that time the Khasis have offered sacrifices to U Suidnoh, and he is held in great honour.

The people held a council to consider how to dispose of the body of the Thlen, and it was decided that to make their triumph complete it was better to prepare a feast and to eat the body of U Thlen, so the carcase was dragged out of the cave and was divided on a flat rock into two portions. One portion was given to the people of the plains from the East, to be cooked after their manner, the other was given to the Khasis from the hills and the West to be cooked after their manner. The marks of the axe are said to be seen on the rock to this day, and the place is calledDain Thlen(the cutting of the Thlen). The hole which was bored by U Suidnoh in the top of the cave is also said to be visible to this day.

It happened that more people came to the feast from the plains than from the hills; moreover, they were accustomed to eat eels and snakes, so they considered the Thlen meat very palatable and savoury. They ate the whole of their portion and departed to their villages happily, and they were never afterwards troubled by Thlens. On the other hand the Khasiswere unused to the flesh of reptiles, and they found the Thlen meat very unsavoury and strange-flavoured, so that when their feasting was done, a great portion of the meat remained uneaten.

This caused no little perplexity, for it was deemed possible for the Thlen to come and reanimate the unconsumed portions of his body, so they kindled a big fire to burn all the fragments of meat to ashes, after which they gave a glad shout, believing themselves for ever safe from the ravages of U Thlen.

A certain woman, whose son had neglected his duties and stayed away from the feast, was sorely troubled in her mind, fearing that some ill luck might befall him, and a curse come on the family, because her son had wilfully disregarded the feast of conquest. While helping to gather the fragments of meat for burning, she surreptitiously hid a piece in the fold of her dress to take home to her son. When she reached her house she put the meat away in a covered vessel pending her son’s arrival. When the son returned he brought news of many misfortunes which he had met that day, and particularly of the loss of much money, which loss he attributed to his neglect of the important feast; but when his mother told him how she had contrived to bring him a little of the Thlen meat, he was somewhat cheered, hoping that by this participation he might be helped to retrieve his fallen fortunes. To their dismay, when they uncovered the vessel, there was no meat left, only a tiny live snake wriggling about. They were preparing to destroy it when the little snake began to speak to them in their own tongue, beseeching them not to kill him. He said he was U Thlen come back to life, and that he was there by the decrees of theBleisto bring them good fortune for as long as they gave him harbour and tribute.

It was a great temptation, coming as it did, when they had met with great losses, so, without thinking much of the consequences, they allowed the Thlen to live, harbouring it in secret without the knowledge of outsiders.

When U Thlen had fully regained his vitality, he demanded human sacrifices from them, which made them shudder with horror. But U Thlen was relentless, and threatened to devour them as a family, if they did not comply with his request, and when they saw one member of the family after another beginning to languish, fear for their lives drove them to hunt their fellow-men and to murder them, to propitiate U Thlen and to keep his good favour. Gradually U Thlen cast his sway over other families also, and won them to give him tribute. As his devotees increased he reproduced himself mysteriously, so that in place of one Thlen living in a cave where everybody knew him to be, there arose many Thlens, living concealed in the houses of theNongshohnohswho, to preserve their own safety and the goodwill of U Thlen, have become men-hunters and murderers, of whom the Khasis live in deadly fear to this day.

XIIIHow the Dog Came to live with ManIn the happy olden days, when the animals lived together at peace in the forest, they used to hold fairs and markets after the manner of mankind. The most important fair of all was called “Ka Iew Luri Lura” (the Fair of Luri Lura), which was held at stated intervals in the Bhoi (forest) country. Thither gathered all the animals, each one bringing some article of merchandise, according to the decree which demanded that every animal that came to the fair should bring something to sell. No matter whether he was young or old, rich or poor, no one was to come empty-handed, for they wanted to enhance the popularity of the market. U Khla, the tiger, was appointed governor of the fair.Man was excluded from these fairs as he was looked upon as an enemy. He used to hunt the animals with his bow and arrows, so they had ceased to fraternise with him and kept out of his way. But one day the dog left his own kindred in the jungle, and became the attendant of Man. The following story tells how that came to pass.One day U Ksew, the dog, walked abroad in search of goods to sell at the fair. The other animals were thrifty and industrious, they worked to produce their merchandise,but the dog, being of an indolent nature, did not like to work, though he was very desirous to go to the fair. So, to avoid the censure of his neighbours and the punishment of the governor of the fair, he set out in search of something he could get without much labour to himself. He trudged about the country all day, inquiring at many villages, but when evening-time came he had not succeeded in purchasing any suitable goods, and he began to fear that he would have to forgo the pleasure of attending the fair after all.At the Foot of the Shillong Mountains.At the Foot of the Shillong Mountains.Just as the sun was setting he found himself on the outskirts of Saddew village, on the slopes of the Shillong Mountain, and as he sniffed the air he became aware of a strong and peculiar odour, which he guessed came from some cooked food. Being hungry after his long tramp,he pushed his way forward, following the scent till he came to a house right in the middle of the village, where he saw the family at dinner, which he noticed they were eating with evident relish. The dinner consisted of fermented Khasi beans, known asktung rymbai, from which the strong smell emanated.The Khasis are naturally a very cordial and hospitable people, and when the good wife of the house saw the dog standing outside looking wistfully at them she invited him to partake of what food there was left in the pot. U Ksew thankfully accepted, and by reason of his great hunger he ate heartily, regardless of the strange flavour and smell of the food, and he considered thektung rymbaivery palatable.It dawned on him that here, quite by accident, he had found a novel and marketable produce to take to the fair; and it happened that the kindly family who had entertained him had a quantity of the stuff for sale which they kept in earthen jars, sealed with clay to retain its flavour. After a little palaver according to custom, a bargain was struck, and U Ksew became the owner of one good-sized jar ofktung rymbai, which he cheerfully took on his back. He made his way across the hills to Luri Lura fair, chuckling to himself as he anticipated the sensation he would create and the profits he would gain, and the praise he would win for being so enterprising.On the way he encountered many of the animals who like himself were all going to Luri Lura, and carrying merchandise on their backs to sell at the fair: to them U Ksew boasted of the wonderful food he had discovered and was bringing with him to the market in the earthen jar under the clay seal. He talked so much about itthat the contents of the earthen jar became the general topic of conversation between the animals, for never had such an article been known at Luri Lura.When he arrived at the fair the dog walked in with great consequence, and installed himself and his earthen jar in the most central place with much clatter and ostentation. Then he began to shout at the top of his voice, “Come and buy my good food,” and what with his boastings on the road and the noise he made at the fair, a very large company gathered round him, stretching their necks to have a glimpse at the strange-looking jar, and burning with curiosity to see the much-advertised contents.U Ksew, with great importance, proceeded to uncover the jar; but as soon as he broke the clay seal a puff of the most unsavoury and fœtid odour issued forth and drove all the animals scrambling to a safe distance, much to the dog’s discomfiture and the merriment of the crowd. They hooted and jeered, and made all sorts of disparaging remarks till U Ksew felt himself covered with shame.The stag pushed forward, and to show his disdain he contemptuously kicked the earthen jar till it broke. This increased the laughter and the jeering, and more of the animals came forward, and they began to trample thektung rymbaiin the mud, taking no notice of the protestations of U Ksew, who felt himself very unjustly treated. He went to U Khla, the governor of the fair, to ask for redress, but here again he was met with ridicule and scorn, and told that he deserved all the treatment he had received for filling the market-place with such a stench.At last U Ksew’s patience wore out, he grew snappish and angry, and with loud barks and snarls he began tocurse the animals with many curses, threatening to be avenged upon them all some day. At the time no one heeded his curses and threats, for the dog was but a contemptible animal in their estimation, and it was not thought possible for him to work much harm. Yet even on that day a part of his curse came true, for the animals found to their dismay that the smell of thektung rymbaiclung to their paws and their hoofs, and could not be obliterated; so the laughter was not all on their side.Humiliated and angry, the dog determined to leave the fair and the forest and his own tribe, and to seek more congenial surroundings; so he went away from Luri Lura, never to return, and came once more to Saddew village, to the house of the family from whom he had bought the offending food. When the master of the house heard the story of the ill-treatment he had suffered from the animals, he pitied U Ksew, and he also considered that the insults touched himself as well as the dog, inasmuch as it was he who had prepared and sold thektung rymbai. So he spoke consolingly to U Ksew and patted his head and told him to remain in the village with him, and that he would protect him and help him to avenge his wrongs upon the animals.After the coming of the dog, Man became a very successful hunter, for the dog, who always accompanied him when he went out to hunt, was able to follow the trail of the animals by the smell of thektung rymbai, which adhered to their feet. Thus the animals lived to rue the day when they played their foolish pranks on U Ksew and his earthen jar at the fair of Luri Lura.Man, having other occupations, could not always go abroad to the jungle to hunt; so in order to secure a supply of meat for himself during the non-huntingseasons he tamed pigs and kept them at hand in the village. When the dog came he shared the dwelling and the meals of the pig, U Sniang; they spent their days in idleness, living on the bounty of Man.One evening, as Man was returning from his field, tired with the day’s toil, he noticed the two idle animals and he said to himself—“It is very foolish of me to do all the hard work myself while these two well-fed creatures are lying idle. They ought to take a turn at doing some work for their food.”The following morning Man commanded the two animals to go to the field to plough in his stead. When they arrived there U Sniang, in obedience to his master’s orders, began to dig with his snout, and by nightfall had managed to furrow quite a large patch of the field; but U Ksew, according to his indolent habits, did no work at all. He lay in the shade all day, or amused himself by snapping at the flies. In the evening, when it was time to go home, he would start running backwards and forwards over the furrows, much to the annoyance of the pig.The same thing happened for many days in succession, till the patience of the pig was exhausted, and on their return from the field one evening he went and informed their master of the conduct of the dog, how he was idling the whole day and leaving all the work for him to do.The master was loth to believe these charges against U Ksew, whom he had found such an active and willing helper in the chase: he therefore determined to go and examine the field. When he came there he found only a few of the footprints of the pig, while those of the dog were all over the furrows. He at once concluded that U Sniang had falsely charged his friend, and he was exceedingly wroth with him.When he came home, Man called the two animals to him, and he spoke very angrily to U Sniang, and told him that henceforth he would have to live in a little sty by himself, and to eat only the refuse from Man’s table and other common food, as a punishment for making false charges against his friend; but the dog would be privileged to live in the house with his master, and to share the food of his master’s family.Thus it was that the dog came to live with Man.

XIIIHow the Dog Came to live with Man

In the happy olden days, when the animals lived together at peace in the forest, they used to hold fairs and markets after the manner of mankind. The most important fair of all was called “Ka Iew Luri Lura” (the Fair of Luri Lura), which was held at stated intervals in the Bhoi (forest) country. Thither gathered all the animals, each one bringing some article of merchandise, according to the decree which demanded that every animal that came to the fair should bring something to sell. No matter whether he was young or old, rich or poor, no one was to come empty-handed, for they wanted to enhance the popularity of the market. U Khla, the tiger, was appointed governor of the fair.Man was excluded from these fairs as he was looked upon as an enemy. He used to hunt the animals with his bow and arrows, so they had ceased to fraternise with him and kept out of his way. But one day the dog left his own kindred in the jungle, and became the attendant of Man. The following story tells how that came to pass.One day U Ksew, the dog, walked abroad in search of goods to sell at the fair. The other animals were thrifty and industrious, they worked to produce their merchandise,but the dog, being of an indolent nature, did not like to work, though he was very desirous to go to the fair. So, to avoid the censure of his neighbours and the punishment of the governor of the fair, he set out in search of something he could get without much labour to himself. He trudged about the country all day, inquiring at many villages, but when evening-time came he had not succeeded in purchasing any suitable goods, and he began to fear that he would have to forgo the pleasure of attending the fair after all.At the Foot of the Shillong Mountains.At the Foot of the Shillong Mountains.Just as the sun was setting he found himself on the outskirts of Saddew village, on the slopes of the Shillong Mountain, and as he sniffed the air he became aware of a strong and peculiar odour, which he guessed came from some cooked food. Being hungry after his long tramp,he pushed his way forward, following the scent till he came to a house right in the middle of the village, where he saw the family at dinner, which he noticed they were eating with evident relish. The dinner consisted of fermented Khasi beans, known asktung rymbai, from which the strong smell emanated.The Khasis are naturally a very cordial and hospitable people, and when the good wife of the house saw the dog standing outside looking wistfully at them she invited him to partake of what food there was left in the pot. U Ksew thankfully accepted, and by reason of his great hunger he ate heartily, regardless of the strange flavour and smell of the food, and he considered thektung rymbaivery palatable.It dawned on him that here, quite by accident, he had found a novel and marketable produce to take to the fair; and it happened that the kindly family who had entertained him had a quantity of the stuff for sale which they kept in earthen jars, sealed with clay to retain its flavour. After a little palaver according to custom, a bargain was struck, and U Ksew became the owner of one good-sized jar ofktung rymbai, which he cheerfully took on his back. He made his way across the hills to Luri Lura fair, chuckling to himself as he anticipated the sensation he would create and the profits he would gain, and the praise he would win for being so enterprising.On the way he encountered many of the animals who like himself were all going to Luri Lura, and carrying merchandise on their backs to sell at the fair: to them U Ksew boasted of the wonderful food he had discovered and was bringing with him to the market in the earthen jar under the clay seal. He talked so much about itthat the contents of the earthen jar became the general topic of conversation between the animals, for never had such an article been known at Luri Lura.When he arrived at the fair the dog walked in with great consequence, and installed himself and his earthen jar in the most central place with much clatter and ostentation. Then he began to shout at the top of his voice, “Come and buy my good food,” and what with his boastings on the road and the noise he made at the fair, a very large company gathered round him, stretching their necks to have a glimpse at the strange-looking jar, and burning with curiosity to see the much-advertised contents.U Ksew, with great importance, proceeded to uncover the jar; but as soon as he broke the clay seal a puff of the most unsavoury and fœtid odour issued forth and drove all the animals scrambling to a safe distance, much to the dog’s discomfiture and the merriment of the crowd. They hooted and jeered, and made all sorts of disparaging remarks till U Ksew felt himself covered with shame.The stag pushed forward, and to show his disdain he contemptuously kicked the earthen jar till it broke. This increased the laughter and the jeering, and more of the animals came forward, and they began to trample thektung rymbaiin the mud, taking no notice of the protestations of U Ksew, who felt himself very unjustly treated. He went to U Khla, the governor of the fair, to ask for redress, but here again he was met with ridicule and scorn, and told that he deserved all the treatment he had received for filling the market-place with such a stench.At last U Ksew’s patience wore out, he grew snappish and angry, and with loud barks and snarls he began tocurse the animals with many curses, threatening to be avenged upon them all some day. At the time no one heeded his curses and threats, for the dog was but a contemptible animal in their estimation, and it was not thought possible for him to work much harm. Yet even on that day a part of his curse came true, for the animals found to their dismay that the smell of thektung rymbaiclung to their paws and their hoofs, and could not be obliterated; so the laughter was not all on their side.Humiliated and angry, the dog determined to leave the fair and the forest and his own tribe, and to seek more congenial surroundings; so he went away from Luri Lura, never to return, and came once more to Saddew village, to the house of the family from whom he had bought the offending food. When the master of the house heard the story of the ill-treatment he had suffered from the animals, he pitied U Ksew, and he also considered that the insults touched himself as well as the dog, inasmuch as it was he who had prepared and sold thektung rymbai. So he spoke consolingly to U Ksew and patted his head and told him to remain in the village with him, and that he would protect him and help him to avenge his wrongs upon the animals.After the coming of the dog, Man became a very successful hunter, for the dog, who always accompanied him when he went out to hunt, was able to follow the trail of the animals by the smell of thektung rymbai, which adhered to their feet. Thus the animals lived to rue the day when they played their foolish pranks on U Ksew and his earthen jar at the fair of Luri Lura.Man, having other occupations, could not always go abroad to the jungle to hunt; so in order to secure a supply of meat for himself during the non-huntingseasons he tamed pigs and kept them at hand in the village. When the dog came he shared the dwelling and the meals of the pig, U Sniang; they spent their days in idleness, living on the bounty of Man.One evening, as Man was returning from his field, tired with the day’s toil, he noticed the two idle animals and he said to himself—“It is very foolish of me to do all the hard work myself while these two well-fed creatures are lying idle. They ought to take a turn at doing some work for their food.”The following morning Man commanded the two animals to go to the field to plough in his stead. When they arrived there U Sniang, in obedience to his master’s orders, began to dig with his snout, and by nightfall had managed to furrow quite a large patch of the field; but U Ksew, according to his indolent habits, did no work at all. He lay in the shade all day, or amused himself by snapping at the flies. In the evening, when it was time to go home, he would start running backwards and forwards over the furrows, much to the annoyance of the pig.The same thing happened for many days in succession, till the patience of the pig was exhausted, and on their return from the field one evening he went and informed their master of the conduct of the dog, how he was idling the whole day and leaving all the work for him to do.The master was loth to believe these charges against U Ksew, whom he had found such an active and willing helper in the chase: he therefore determined to go and examine the field. When he came there he found only a few of the footprints of the pig, while those of the dog were all over the furrows. He at once concluded that U Sniang had falsely charged his friend, and he was exceedingly wroth with him.When he came home, Man called the two animals to him, and he spoke very angrily to U Sniang, and told him that henceforth he would have to live in a little sty by himself, and to eat only the refuse from Man’s table and other common food, as a punishment for making false charges against his friend; but the dog would be privileged to live in the house with his master, and to share the food of his master’s family.Thus it was that the dog came to live with Man.

In the happy olden days, when the animals lived together at peace in the forest, they used to hold fairs and markets after the manner of mankind. The most important fair of all was called “Ka Iew Luri Lura” (the Fair of Luri Lura), which was held at stated intervals in the Bhoi (forest) country. Thither gathered all the animals, each one bringing some article of merchandise, according to the decree which demanded that every animal that came to the fair should bring something to sell. No matter whether he was young or old, rich or poor, no one was to come empty-handed, for they wanted to enhance the popularity of the market. U Khla, the tiger, was appointed governor of the fair.

Man was excluded from these fairs as he was looked upon as an enemy. He used to hunt the animals with his bow and arrows, so they had ceased to fraternise with him and kept out of his way. But one day the dog left his own kindred in the jungle, and became the attendant of Man. The following story tells how that came to pass.

One day U Ksew, the dog, walked abroad in search of goods to sell at the fair. The other animals were thrifty and industrious, they worked to produce their merchandise,but the dog, being of an indolent nature, did not like to work, though he was very desirous to go to the fair. So, to avoid the censure of his neighbours and the punishment of the governor of the fair, he set out in search of something he could get without much labour to himself. He trudged about the country all day, inquiring at many villages, but when evening-time came he had not succeeded in purchasing any suitable goods, and he began to fear that he would have to forgo the pleasure of attending the fair after all.

At the Foot of the Shillong Mountains.At the Foot of the Shillong Mountains.

At the Foot of the Shillong Mountains.

Just as the sun was setting he found himself on the outskirts of Saddew village, on the slopes of the Shillong Mountain, and as he sniffed the air he became aware of a strong and peculiar odour, which he guessed came from some cooked food. Being hungry after his long tramp,he pushed his way forward, following the scent till he came to a house right in the middle of the village, where he saw the family at dinner, which he noticed they were eating with evident relish. The dinner consisted of fermented Khasi beans, known asktung rymbai, from which the strong smell emanated.

The Khasis are naturally a very cordial and hospitable people, and when the good wife of the house saw the dog standing outside looking wistfully at them she invited him to partake of what food there was left in the pot. U Ksew thankfully accepted, and by reason of his great hunger he ate heartily, regardless of the strange flavour and smell of the food, and he considered thektung rymbaivery palatable.

It dawned on him that here, quite by accident, he had found a novel and marketable produce to take to the fair; and it happened that the kindly family who had entertained him had a quantity of the stuff for sale which they kept in earthen jars, sealed with clay to retain its flavour. After a little palaver according to custom, a bargain was struck, and U Ksew became the owner of one good-sized jar ofktung rymbai, which he cheerfully took on his back. He made his way across the hills to Luri Lura fair, chuckling to himself as he anticipated the sensation he would create and the profits he would gain, and the praise he would win for being so enterprising.

On the way he encountered many of the animals who like himself were all going to Luri Lura, and carrying merchandise on their backs to sell at the fair: to them U Ksew boasted of the wonderful food he had discovered and was bringing with him to the market in the earthen jar under the clay seal. He talked so much about itthat the contents of the earthen jar became the general topic of conversation between the animals, for never had such an article been known at Luri Lura.

When he arrived at the fair the dog walked in with great consequence, and installed himself and his earthen jar in the most central place with much clatter and ostentation. Then he began to shout at the top of his voice, “Come and buy my good food,” and what with his boastings on the road and the noise he made at the fair, a very large company gathered round him, stretching their necks to have a glimpse at the strange-looking jar, and burning with curiosity to see the much-advertised contents.

U Ksew, with great importance, proceeded to uncover the jar; but as soon as he broke the clay seal a puff of the most unsavoury and fœtid odour issued forth and drove all the animals scrambling to a safe distance, much to the dog’s discomfiture and the merriment of the crowd. They hooted and jeered, and made all sorts of disparaging remarks till U Ksew felt himself covered with shame.

The stag pushed forward, and to show his disdain he contemptuously kicked the earthen jar till it broke. This increased the laughter and the jeering, and more of the animals came forward, and they began to trample thektung rymbaiin the mud, taking no notice of the protestations of U Ksew, who felt himself very unjustly treated. He went to U Khla, the governor of the fair, to ask for redress, but here again he was met with ridicule and scorn, and told that he deserved all the treatment he had received for filling the market-place with such a stench.

At last U Ksew’s patience wore out, he grew snappish and angry, and with loud barks and snarls he began tocurse the animals with many curses, threatening to be avenged upon them all some day. At the time no one heeded his curses and threats, for the dog was but a contemptible animal in their estimation, and it was not thought possible for him to work much harm. Yet even on that day a part of his curse came true, for the animals found to their dismay that the smell of thektung rymbaiclung to their paws and their hoofs, and could not be obliterated; so the laughter was not all on their side.

Humiliated and angry, the dog determined to leave the fair and the forest and his own tribe, and to seek more congenial surroundings; so he went away from Luri Lura, never to return, and came once more to Saddew village, to the house of the family from whom he had bought the offending food. When the master of the house heard the story of the ill-treatment he had suffered from the animals, he pitied U Ksew, and he also considered that the insults touched himself as well as the dog, inasmuch as it was he who had prepared and sold thektung rymbai. So he spoke consolingly to U Ksew and patted his head and told him to remain in the village with him, and that he would protect him and help him to avenge his wrongs upon the animals.

After the coming of the dog, Man became a very successful hunter, for the dog, who always accompanied him when he went out to hunt, was able to follow the trail of the animals by the smell of thektung rymbai, which adhered to their feet. Thus the animals lived to rue the day when they played their foolish pranks on U Ksew and his earthen jar at the fair of Luri Lura.

Man, having other occupations, could not always go abroad to the jungle to hunt; so in order to secure a supply of meat for himself during the non-huntingseasons he tamed pigs and kept them at hand in the village. When the dog came he shared the dwelling and the meals of the pig, U Sniang; they spent their days in idleness, living on the bounty of Man.

One evening, as Man was returning from his field, tired with the day’s toil, he noticed the two idle animals and he said to himself—“It is very foolish of me to do all the hard work myself while these two well-fed creatures are lying idle. They ought to take a turn at doing some work for their food.”

The following morning Man commanded the two animals to go to the field to plough in his stead. When they arrived there U Sniang, in obedience to his master’s orders, began to dig with his snout, and by nightfall had managed to furrow quite a large patch of the field; but U Ksew, according to his indolent habits, did no work at all. He lay in the shade all day, or amused himself by snapping at the flies. In the evening, when it was time to go home, he would start running backwards and forwards over the furrows, much to the annoyance of the pig.

The same thing happened for many days in succession, till the patience of the pig was exhausted, and on their return from the field one evening he went and informed their master of the conduct of the dog, how he was idling the whole day and leaving all the work for him to do.

The master was loth to believe these charges against U Ksew, whom he had found such an active and willing helper in the chase: he therefore determined to go and examine the field. When he came there he found only a few of the footprints of the pig, while those of the dog were all over the furrows. He at once concluded that U Sniang had falsely charged his friend, and he was exceedingly wroth with him.

When he came home, Man called the two animals to him, and he spoke very angrily to U Sniang, and told him that henceforth he would have to live in a little sty by himself, and to eat only the refuse from Man’s table and other common food, as a punishment for making false charges against his friend; but the dog would be privileged to live in the house with his master, and to share the food of his master’s family.

Thus it was that the dog came to live with Man.


Back to IndexNext