“Be merry, be merry, my wife has all;For women are shrews, both short and tall;’Tis merry in hall, when beards wag all,And welcome merry shrove-tide.Be merry, be merry.”
“Be merry, be merry, my wife has all;For women are shrews, both short and tall;’Tis merry in hall, when beards wag all,And welcome merry shrove-tide.Be merry, be merry.”
It was a holiday and a day of license for apprentices, laboring persons, and others.[644]
Lent.This season was at one time marked by a custom now fallen into disuse. A figure, made up of straw and cast-off clothes, was drawn or carried through the streets amid much noise and merriment; after which it was either burned, shot at, or thrown down a chimney. This image was called a “Jack-a-Lent,” and was, according to some, intended to represent Judas Iscariot. It occurs twice in the “Merry Wives of Windsor;” once merely as a jocular appellation (iii. 3), where Mrs. Page says to Robin, “You little Jack-a-Lent, have you been true to us?” and once (v. 5) as a butt, or object of satire and attack, Falstaff remarking, “How witmay be made a Jack-a-Lent, when ’tis upon ill employment!” It is alluded to by Ben Jonson in his “Tale of a Tub” (iv. 2):
“Thou cam’st but half a thing into the world,And wast made up of patches, parings, shreds;Thou, that when last thou wert put out of service,Travell’d to Hamstead Heath on an Ash Wednesday,Where thou didst stand six weeks the Jack of Lent,For boys to hurl three throws a penny at thee,To make thee a purse.”
“Thou cam’st but half a thing into the world,And wast made up of patches, parings, shreds;Thou, that when last thou wert put out of service,Travell’d to Hamstead Heath on an Ash Wednesday,Where thou didst stand six weeks the Jack of Lent,For boys to hurl three throws a penny at thee,To make thee a purse.”
Elderton, in a ballad called “Lenton Stuff,” in a MS. in the Ashmolean Museum, thus concludes his account of Lent:[645]
“When Jakke a’ Lent comes justlynge in,With the hedpeece of a herynge,And saythe, repent yowe of yower syn,For shame, syrs, leve yowre swerynge:And to Palme Sonday doethe he ryde,With sprots and herryngs by his syde,And makes an end of Lenton tyde!”[646]
“When Jakke a’ Lent comes justlynge in,With the hedpeece of a herynge,And saythe, repent yowe of yower syn,For shame, syrs, leve yowre swerynge:And to Palme Sonday doethe he ryde,With sprots and herryngs by his syde,And makes an end of Lenton tyde!”[646]
In the reign of Elizabeth butchers were strictly enjoined not to sell fleshmeat in Lent, not with a religious view, but for the double purpose[647]of diminishing the consumption of fleshmeat during that period, and so making it more plentiful during the rest of the year, and of encouraging the fisheries and augmenting the number of seamen. Butchers, however, who had an interest at court frequently obtained a dispensation to kill a certain number of beasts a week during Lent; of which indulgence the wants of invalids, who could not subsist without animal food, was made the pretence. It is to this practice that Cade refers in “2 Henry VI.” (iv. 3), where he tells Dick, the butcher of Ashford: “Therefore, thus will I reward thee,—the Lent shall be as long again as it is; and thou shalt have a license to kill for ahundred lacking one.”
In “2 Henry IV.” (ii. 4), Falstaff mentions an indictment against Hostess Quickly, “for suffering flesh to be eaten in thy house, contrary to the law; for the which I think thou wilt howl.” Whereupon she replies, “All victuallers do so: what’s a joint of mutton or two in a whole Lent?”
The sparing fare in olden days, during Lent, is indirectly referred to by Rosencrantz in “Hamlet” (ii. 2): “To think, my lord, if you delight not in man, what lenten entertainment the players shall receive.” We may compare, too, Maria’s words in “Twelfth Night” (i. 5), where she speaks of a good lenten answer,i. e., short.
By a scrap of proverbial rhyme quoted by Mercutio in “Romeo and Juliet” (ii. 4), and the speech introducing it, it appears that a stale hare might be used to make a pie in Lent; he says:
“No hare, sir: unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale and hoar ere it be spent.
“No hare, sir: unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale and hoar ere it be spent.
An old hare hoar,And an old hare hoar,Is very good meat in Lent,” etc.
An old hare hoar,And an old hare hoar,Is very good meat in Lent,” etc.
Scambling days.The days so called were Mondays and Saturdays in Lent, when no regular meals were provided, and our great families scambled. There may possibly be an indirect allusion to this custom in “Henry V.” (v. 2), where Shakespeare makes King Henry say: “If ever thou beest mine, Kate, as I have a saving faith within me tells me thou shalt, I get thee with scambling.” In the old household book of the fifth Earl of Northumberland there is a particular section appointing the order of service for these days, and so regulating the licentious contentions of them. We may, also, compare another passage in the same play (i. 1), where the Archbishop of Canterbury speaks of “the scambling and unquiet time.”
Good Friday.Beyond the bare allusion to this day, Shakespeare makes no reference to the many observances formerlyassociated with it. In “King John” (i. 1) he makes Philip the Bastard say to Lady Faulconbridge:
“Madam, I was not old Sir Robert’s son:Sir Robert might have eat his part in meUpon Good Friday, and ne’er broke his fast.”
“Madam, I was not old Sir Robert’s son:Sir Robert might have eat his part in meUpon Good Friday, and ne’er broke his fast.”
And, in “1 Henry IV.” (i. 2), Poins inquires: “Jack, how agrees the devil and thee about thy soul, that thou soldest him on Good Friday last, for a cup of Madeira and a cold capon’s leg?”
Easter.According to a popular superstition, it is considered unlucky to omit wearing new clothes on Easter Day, to which Shakespeare no doubt alludes in “Romeo and Juliet” (iii. 1), when he makes Mercutio ask Benvolio whether he did “not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter.” In East Yorkshire, on Easter Eve, young folks go to the nearest market-town to buy some new article of dress or personal adornment to wear for the first time on Easter Day, as otherwise they believe that birds—notably rooks or “crakes”—will spoil their clothes.[648]In “Poor Robin’s Almanac” we are told:
“At Easter let your clothes be new,Or else be sure you will it rue.”
“At Easter let your clothes be new,Or else be sure you will it rue.”
Some think that the custom of “clacking” at Easter—which is not quite obsolete in some counties—is incidentally alluded to in “Measure for Measure” (iii. 2) by Lucio: “his use was, to put a ducat in her clack-dish.”[649]The clack or clap dish was a wooden dish with a movable cover, formerly carried by beggars, which they clacked and clattered to show that it was empty. In this they received the alms. Lepers and other paupers deemed infectious originally used it, that the sound might give warning not to approach too near, and alms be given without touching the person.
A popular name for Easter Monday was Black Monday, so called, says Stow, because “in the 34th of Edward III.(1360), the 14th of April, and the morrow after Easter Day, King Edward, with his host, lay before the city of Paris; which day was full dark of mist and hail, and so bitter cold, that many men died on their horses’ backs with the cold. Wherefore unto this day it hath been call’d the Blacke Monday.” Thus, in the “Merchant of Venice” (ii. 5), Launcelot says, “it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday last at six o’clock i’ the morning.”
St. David’s Day(March 1). This day is observed by the Welsh in honor of St. David, their patron saint, when, as a sign of their patriotism, they wear a leek. Much doubt exists as to the origin of this custom. According to the Welsh, it is because St. David ordered his Britons to place leeks in their caps, that they might be distinguished from their Saxon foes. Shakespeare introduces the custom into his play of “Henry V.” (iv. 7), where Fluellen, addressing the monarch, says:
“Your grandfather of famous memory, an’t please your majesty, and your great uncle Edward the Plack Prince of Wales, as I have read in the chronicles, fought a most prave pattle here in France.K. Henry.They did, Fluellen.Flu.Your majesty says very true: if your majesties is remembered of it, the Welshmen did goot service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps; which, your majesty know, to this hour is an honourable padge of the service; and I do pelieve, your majesty takes no scorn to wear the leek upon Saint Tavy’s day.”
“Your grandfather of famous memory, an’t please your majesty, and your great uncle Edward the Plack Prince of Wales, as I have read in the chronicles, fought a most prave pattle here in France.
K. Henry.They did, Fluellen.
Flu.Your majesty says very true: if your majesties is remembered of it, the Welshmen did goot service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps; which, your majesty know, to this hour is an honourable padge of the service; and I do pelieve, your majesty takes no scorn to wear the leek upon Saint Tavy’s day.”
It has been justly pointed out, however, that this allusion by Fluellen to the Welsh having worn the leek in battle under the Black Prince is not, as some writers suppose, wholly decisive of its having originated in the fields of Cressy, but rather shows that when Shakespeare wrote Welshmen wore leeks.[650]In the same play, too (iv. 1), the well-remembered Fluellen’s enforcement of Pistol to eat the leek he had ridiculed further establishes the wearing asa usage. Pistol says:
“Tell him I’ll knock his leek about his pateUpon Saint Davy’s day.”
“Tell him I’ll knock his leek about his pateUpon Saint Davy’s day.”
In days gone by this day was observed by royalty; and in 1695 we read how William III. wore a leek on St. David’s Day, “presented to him by his sergeant, Porter, who hath as perquisites all the wearing apparel his majestie had on that day, even to his sword.” It appears that formerly, among other customs, a Welshman was burned in effigy upon “St. Tavy’s Day,” an allusion to which occurs in “Poor Robin’s Almanack” for 1757:
“But it would make a stranger laugh,To see th’ English hang poor Taff:A pair of breeches and a coat,Hat, shoes, and stockings, and what not,Are stuffed with hay, to representThe Cambrian hero thereby meant.”
“But it would make a stranger laugh,To see th’ English hang poor Taff:A pair of breeches and a coat,Hat, shoes, and stockings, and what not,Are stuffed with hay, to representThe Cambrian hero thereby meant.”
St. Patrick’s Day(March 17). Shakespeare, in “Hamlet” (i. 5), makes the Danish prince swear by St. Patrick, on which Warburton remarks that the whole northern world had their learning from Ireland.[651]As Mr. Singer[652]observes, however, it is more probable that the poet seized the first popular imprecation that came to his mind, without regarding whether it suited the country or character of the person to whom he gave it. Some, again, have supposed that there is a reference here to St. Patrick’s purgatory, but this does not seem probable.
St. George’s Day(April 23). St. George, the guardian saint of England, is often alluded to by Shakespeare. His festival, which was formerly celebrated by feasts of cities and corporations, is now almost passed over without notice. Thus, Bedford, in “1 Henry VI.” (i. 1), speaks of keeping “our great Saint George’s feast withal.” “God and St. George” was once a common battle-cry, several references to which occur in Shakespeare’s plays. Thus, in “HenryV.” (iii. 1), the king says to his soldiers:[653]
“Cry, God for Harry, England, and Saint George.”
“Cry, God for Harry, England, and Saint George.”
Again, in “1 Henry VI.” (iv. 2), Talbot says:
“God and Saint George, Talbot and England’s right,Prosper our colours in this dangerous fight!”
“God and Saint George, Talbot and England’s right,Prosper our colours in this dangerous fight!”
The following injunction, from an old act of war, concerning the use of St. George’s name in onsets, is curious: “Item, that all souldiers entering into battaile, assault, skirmish, or other faction of armes, shall have for their common crye and word,St. George, forward, or,Upon them, St. George, whereby the souldier is much comforted, and the enemie dismaied, by calling to minde the ancient valour of England, with which that name has so often been victorious.”[654]
The combat of this saint on horseback with a dragon has been very long established as a subject for sign-painting. In “King John” (ii. 1) Philip says:
“Saint George, that swing’d the dragon, and e’er sinceSits on his horseback at mine hostess’ door.”
“Saint George, that swing’d the dragon, and e’er sinceSits on his horseback at mine hostess’ door.”
It is still a very favorite sign. In London alone[655]there are said to be no less than sixty-six public-houses and taverns with the sign of St. George and the Dragon, not counting beer-houses and coffee-houses.
May Day.The festival of May day has, from the earliest times, been most popular in this country, on account of its association with the joyous season of spring. It was formerly celebrated with far greater enthusiasm than nowadays, for Bourne tells us how the young people were in the habit of rising a little after midnight and walking to some neighboring wood, accompanied with music and the blowing of horns, where they broke down branches from the trees, which, decorated with nosegays and garlands of flowers,were brought home soon after sunrise, and placed at their doors and windows. Shakespeare, alluding to this practice, informs us how eagerly it was looked forward to, and that it was impossible to make the people sleep on May morning. Thus, in “Henry VIII.” (v. 4), it is said:
“Pray, sir, be patient: ’tis as much impossible—Unless we sweep ’em from the door with cannons—To scatter ’em, as ’tis to make ’em sleepOn May-day morning.”
“Pray, sir, be patient: ’tis as much impossible—Unless we sweep ’em from the door with cannons—To scatter ’em, as ’tis to make ’em sleepOn May-day morning.”
Again, in “A Midsummer-Night’s Dream” (i. 1), Lysander, speaking of these May-day observances, says to Hermia:
“If thou lov’st me, then,Steal forth thy father’s house to-morrow night;And in the wood, a league without the town,Where I did meet thee once with Helena,To do observance to a morn of May,There will I stay for thee.”
“If thou lov’st me, then,Steal forth thy father’s house to-morrow night;And in the wood, a league without the town,Where I did meet thee once with Helena,To do observance to a morn of May,There will I stay for thee.”
And Theseus says (iv. 1):
“No doubt they rose up early to observeThe rite of May.”[656]
“No doubt they rose up early to observeThe rite of May.”[656]
In the “Two Noble Kinsmen” (ii. 3), one of the four countrymen asks: “Do we all hold against the Maying?”
In Chaucer’s “Court of Love” we read that early on May day “Fourth goth al the Court, both most and lest, to fetche the flowris fresh and blome.” In the reign of Henry VIII. it is on record that the heads of the corporation of London went out into the high grounds of Kent to gather the May, and were met on Shooter’s Hill by the king and his queen, Katherine of Arragon, as they were coming from the palace of Greenwich. Until within a comparatively recent period, this custom still lingered in some of the counties. Thus, at Newcastle-upon-Tyne, the following doggerel was sung:
“Rise up, maidens, fie for shame!For I’ve been four long miles from hame,I’ve been gathering my garlands gay,Rise up, fair maidens, and take in your May.”
“Rise up, maidens, fie for shame!For I’ve been four long miles from hame,I’ve been gathering my garlands gay,Rise up, fair maidens, and take in your May.”
Many of the ballads sung nowadays, in country places, by the village children, on May morning, as they carry their garlands from door to door, undoubtedly refer to the old practice of going a-Maying, although fallen into disuse.
In olden times nearly every village had its May-pole, around which, decorated with wreaths of flowers, ribbons, and flags, our merry ancestors danced from morning till night. The earliest representation of an English May-pole is that published in the “Variorum Shakespeare,” and depicted on a window at Betley, in Staffordshire, then the property of Mr. Tollet, and which he was disposed to think as old as the time of Henry VIII. The pole is planted in a mound of earth, and has affixed to it St. George’s red-cross banner and a white pennon or streamer with a forked end. The shaft of the pole is painted in a diagonal line of black colors upon a yellow ground, a characteristic decoration of all these ancient May-poles, as alluded to by Shakespeare in “A Midsummer-Night’s Dream” (iii. 2), where it gives point to Hermia’s allusion to her rival Helena as “a painted May-pole.”[657]The popularity of the May-pole in former centuries is shown by the fact that one of our London parishes, St. Andrew Undershaft, derives its name from the May-pole which overhung its steeple, a reference to which we find made by Geoffrey Chaucer, who, speaking of a vain boaster, says:
“Right well aloft, and high ye bear your head,As ye would bear the great shaft of Cornhill.”
“Right well aloft, and high ye bear your head,As ye would bear the great shaft of Cornhill.”
London, indeed, had several May-poles, one of which stood in Basing Lane, near St. Paul’s Cathedral. It was a large fir pole, forty feet high and fifteen inches in diameter, and fabled to be the justing staff of Gerard the Giant. Only a few,however, of the old May-poles remain scattered here and there throughout the country. One still supports a weathercock in the churchyard at Pendleton, Manchester; and in Derbyshire, a few years ago, several were to be seen standing on some of the village greens. The rhymes made use of as the people danced round the May-pole varied according to the locality, and oftentimes combined a curious mixture of the jocose and sacred.
Another feature of the May-day festivities was the morris-dance, the principal characters of which generally were Robin Hood, Maid Marian, Scarlet, Stokesley, Little John, the Hobby-horse, the Bavian or Fool, Tom the Piper, with his pipe and tabor. The number of characters varied much at different times and places. In “All’s Well that Ends Well” (ii. 2), the clown says: “As fit as ten groats is for the hand of an attorney ... a morris for May-day.”[658]
In “2 Henry VI.” (iii. 1) the Duke of York says of Cade:
“I have seenHim caper upright, like a wild Morisco,Shaking the bloody darts, as he his bells.”
“I have seenHim caper upright, like a wild Morisco,Shaking the bloody darts, as he his bells.”
In the “Two Noble Kinsmen” (iii. 5) Gerrold, the schoolmaster, thus describes to King Theseus the morris-dance:
“If you but favour, our country pastime made is.We are a few of those collected here,That ruder tongues distinguish villagers;And, to say verity and not to fable,We are a merry rout, or else a rable,Or company, or, by a figure, choris,That ’fore thy dignity will dance a morris.And I, that am the rectifier of all,By titlePædagogus, that let fallThe birch upon the breeches of the small ones,And humble with a ferula the tall ones,Do here present this machine, or this frame:And, dainty duke, whose doughty dismal fame,From Dis to Dædalus, from post to pillar,Is blown abroad, help me, thy poor well willer,And, with thy twinkling eyes, look right and straightUpon this mightymorr—of mickle weight—Is—now comes in, which being glu’d togetherMakesmorris, and the cause that we came hether,The body of our sport, of no small study.I first appear, though rude, and raw, and muddy,To speak, before thy noble grace, this tenner;At whose great feet I offer up my penner:The next, the Lord of May and Lady bright,The chambermaid and serving-man, by nightThat seek out silent hanging: then mine hostAnd his fat spouse, that welcomes to their costThe galled traveller, and with a beck’ning,Inform the tapster to inflame the reck’ning:Then the beast-eating clown, and next the fool,The bavian, with long tail and eke long tool;Cum multis aliisthat make a dance:Say ‘Ay,’ and all shall presently advance.”
“If you but favour, our country pastime made is.We are a few of those collected here,That ruder tongues distinguish villagers;And, to say verity and not to fable,We are a merry rout, or else a rable,Or company, or, by a figure, choris,That ’fore thy dignity will dance a morris.And I, that am the rectifier of all,By titlePædagogus, that let fallThe birch upon the breeches of the small ones,And humble with a ferula the tall ones,Do here present this machine, or this frame:And, dainty duke, whose doughty dismal fame,From Dis to Dædalus, from post to pillar,Is blown abroad, help me, thy poor well willer,And, with thy twinkling eyes, look right and straightUpon this mightymorr—of mickle weight—Is—now comes in, which being glu’d togetherMakesmorris, and the cause that we came hether,The body of our sport, of no small study.I first appear, though rude, and raw, and muddy,To speak, before thy noble grace, this tenner;At whose great feet I offer up my penner:The next, the Lord of May and Lady bright,The chambermaid and serving-man, by nightThat seek out silent hanging: then mine hostAnd his fat spouse, that welcomes to their costThe galled traveller, and with a beck’ning,Inform the tapster to inflame the reck’ning:Then the beast-eating clown, and next the fool,The bavian, with long tail and eke long tool;Cum multis aliisthat make a dance:Say ‘Ay,’ and all shall presently advance.”
Among the scattered allusions to the characters of this dance may be noticed that in “1 Henry IV.” (iii. 3): “and for womanhood, Maid Marian may be the deputy’s wife of the ward to thee”—the allusion being to “the degraded Maid Marian of the later morris-dance, more male than female.”[659]
The “hobby-horse,” another personage of the morris-dance on May day, was occasionally omitted, and appears to have given rise to a popular ballad, a line of which is given by “Hamlet” (iii. 2):
“For, O, for, O, the hobby-horse is forgot.”
“For, O, for, O, the hobby-horse is forgot.”
This is quoted again in “Love’s Labour’s Lost” (iii. 1). The hobby-horse was formed by a pasteboard horse’s head, and a light frame made of wicker-work to join the hinder parts. This was fastened round the body of a man, and covered with a foot-cloth which nearly reached the ground, and concealed the legs of the performer, who displayed his antic equestrian skill, and performed various juggling tricks, to theamusement of the bystanders. In Sir Walter Scott’s “Monastery” there is a spirited description of the hobby-horse.
The term “hobby-horse” was applied to a loose woman, and in the “Winter’s Tale” (i. 2) it is so used by Leontes, who says to Camillo:
“Then sayMy wife’s a hobby-horse; deserves a nameAs rank as any flax-wench, that puts toBefore her troth-plight.”
“Then sayMy wife’s a hobby-horse; deserves a nameAs rank as any flax-wench, that puts toBefore her troth-plight.”
In “Othello” (iv. 1), Bianca, speaking of Desdemona’s handkerchief, says to Cassio: “This is some minx’s token, and I must take out the work! There, give it your hobby-horse.” It seems also to have denoted a silly fellow, as in “Much Ado About Nothing” (iii. 2), where it is so used by Benedick.
Another character was Friar Tuck, the chaplain of Robin Hood, and as such is noticed in the “Two Gentlemen of Verona” (iv. 1), where one of the outlaws swears:
“By the bare scalp of Robin Hood’s fat friar.”
“By the bare scalp of Robin Hood’s fat friar.”
He is also represented by Tollet as a Franciscan friar in the full clerical tonsure, for, as he adds, “When the parish priests were inhibited by the diocesan to assist in the May games, the Franciscans might give attendance, as being exempted from episcopal jurisdiction.”[660]
It was no uncommon occurrence for metrical interludes of a comic species, and founded on the achievements of the outlaw Robin Hood, to be performed after the morris, on the May-pole green. Mr. Drake thinks that these interludes are alluded to in “Twelfth Night” (iii. 4), where Fabian exclaims, on the approach of Sir Andrew Aguecheek with his challenge, “More matter for a May morning.”
Whitsuntide.Apart from its observance as a religious festival, Whitsuntide was, in times past, celebrated with much ceremony. In the Catholic times of England it was usual to dramatize the descent of the Holy Ghost, which thisfestival commemorates—a custom which we find alluded to in Barnaby Googe’s translation ofNaogeorgus:
“On Whit-Sunday white pigeons tame in strings from heaven flie,And one that framed is of wood still hangeth in the skie,Thou seest how they with idols play, and teach the people too:None otherwise than little girls with puppets used to do.”
“On Whit-Sunday white pigeons tame in strings from heaven flie,And one that framed is of wood still hangeth in the skie,Thou seest how they with idols play, and teach the people too:None otherwise than little girls with puppets used to do.”
This custom appears to have been carried to an extravagant height in Spain, for Mr. Fosbroke[661]tells us that the gift of the Holy Ghost was represented by “thunder from engines which did much damage.” Water, oak leaves, burning torches, wafers, and cakes were thrown down from the church roof; pigeons and small birds, with cakes tied to their legs, were let loose; and a long censer was swung up and down. In our own country, many costly pageants were exhibited at this season. Thus, at Chester, the Whitsun Mysteries were acted during the Monday, Tuesday, and Wednesday in Whitsun week. The performers were carried from one place to another by means of a scaffold—a huge and ponderous machine mounted on wheels, gayly decorated with flags, and divided into two compartments—the upper of which formed the stage, and the lower, defended from vulgar curiosity by coarse canvas draperies, answered the purposes of a green-room. To each craft in the city a separate mystery was allotted. Thus, the drapers exhibited the “Creation,” the tanners took the “Fall of Lucifer,” the water-carriers of the Dee acted the “Deluge,” etc. The production, too, of these pageants was extremely costly; indeed, each one has been set down at fifteen or twenty pounds sterling. An allusion to this custom is made in the “Two Gentlemen of Verona” (iv. 4), where Julia says:
“At Pentecost,When all our pageants of delight were play’d,Our youth got me to play the woman’s part,And I was trimm’d in Madam Julia’s gown.”
“At Pentecost,When all our pageants of delight were play’d,Our youth got me to play the woman’s part,And I was trimm’d in Madam Julia’s gown.”
The morris-dance, too, was formerly a common accompaniment to the Whitsun ales, a practice which is still keptup in many parts of the country. In “Henry V.” (ii. 4), the Dauphin thus alludes to it:
“I say, ’tis meet we all go forth,To view the sick and feeble parts of France:And let us do it with no show of fear;No, with no more than if we heard that EnglandWere busied with a Whitsun morris-dance.”
“I say, ’tis meet we all go forth,To view the sick and feeble parts of France:And let us do it with no show of fear;No, with no more than if we heard that EnglandWere busied with a Whitsun morris-dance.”
And once more, in the “Winter’s Tale” (iv. 4), Perdita says to Florizel:
“Methinks I play as I have seen them doIn Whitsun pastorals.”
“Methinks I play as I have seen them doIn Whitsun pastorals.”
A custom formerly kept up in connection with Whitsuntide was the “Whitsun ale.” Ale was so prevalent a drink among us in olden times as to become a part of the name of various festal meetings, as Leet ale, Lamb ale, Bride ale (bridal), and, as we see, Whitsun ale. Thus our ancestors were in the habit of holding parochial meetings every Whitsuntide, usually in some barn near the church, consisting of a kind of picnic, as each parishioner brought what victuals he could spare. The ale, which had been brewed pretty strong for the occasion, was sold by the churchwardens, and from its profits a fund arose for the repair of the church.[662]These meetings are referred to by Shakespeare in “Pericles” (i. 1):
“It hath been sung at festivals,On ember-eves and holy-ales.”
“It hath been sung at festivals,On ember-eves and holy-ales.”
In the “Two Gentlemen of Verona” (ii. 5), when Launce tells Speed, “thou hast not so much charity in thee as to go to the ale with a Christian,” these words have been explained to mean the rural festival so named, though, as Mr. Dyce remarks (“Glossary,” p. 10), the previous words of Launce, “go with me to the ale-house,” show this explanation to be wrong.
In the old miracle-plays performed at this and other seasonsHerod was a favorite personage, and was generally represented as a tyrant of a very overbearing, violent character. Thus Hamlet says (iii. 2): “O, it offends me to the soul, to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings; who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would have such a fellow whipped for o’er-doing Termagant; it out-herods Herod.” On this account Alexas mentions him as the most daring character when he tells Cleopatra (“Antony and Cleopatra,” iii. 3):
“Good majesty,Herod of Jewry dare not look upon youBut when you are well pleas’d.”
“Good majesty,Herod of Jewry dare not look upon youBut when you are well pleas’d.”
In the “Merry Wives of Windsor” (ii. 1), Mrs. Page speaks of him in the same signification: “What a Herod of Jewry is this!”
Mr. Dyce, in his “Glossary” (p. 207), has this note: “If the reader wishes to know what a swaggering, uproarious tyrant Herod was represented to be in those old dramatic performances, let him turn to ‘Magnus Herodes’ in ‘The Towneley Mysteries,’ p. 140, ed. Surtees Society; to ‘King Herod’ in the ‘Coventry Mysteries,’ p. 188, ed. Shakespeare Society; and to ‘The Slaughter of the Innocents’ in ‘The Chester Plays,’ vol. i. p. 172, ed. Shakespeare Society.”
Like Herod, Termagant[663]was a hectoring tyrant of the miracle-plays, and as such is mentioned by Hamlet in the passage quoted above. Hence, in course of time, the word was used as an adjective, in the sense of violent, as in “1 Henry IV.” (v. 4), “that hot termagant Scot.” Hall mentions him in his first satire:
“Nor fright the reader with the Pagan vauntOf mighty Mahound and great Termagaunt.”
“Nor fright the reader with the Pagan vauntOf mighty Mahound and great Termagaunt.”
While speaking of the old mysteries or miracle-plays wemay also here refer to the “moralities,” a class of religious plays in which allegorical personifications of the virtues and vices were introduced asdramatis personæ. These personages at first only took part in the play along with the Scriptural or legendary characters, but afterwards entirely superseded them. They continued in fashion till the time of Queen Elizabeth. Several allusions are given by Shakespeare to these moral plays. Thus, in “Twelfth Night” (iv. 1), the clown sings:
“I am gone, sir,And anon, sir,I’ll be with you againIn a trice,Like to the old Vice,Your need to sustain;Who, with dagger of lath,In his rage and his wrath,Cries, Ah, ha! to the devil,” etc.
“I am gone, sir,And anon, sir,I’ll be with you againIn a trice,Like to the old Vice,Your need to sustain;
Who, with dagger of lath,In his rage and his wrath,Cries, Ah, ha! to the devil,” etc.
Again, in “1 Henry IV.” (ii. 4), Prince Henry speaks of “that reverend Vice, that grey Iniquity;” and in “2 Henry IV.” (iii. 2), Falstaff says, “now is this Vice’s dagger become a squire.”
Again, further allusions occur in “Richard III.” (iii. 1). Gloster says:
“Thus, like the formal Vice, Iniquity,I moralize two meanings in one word.”
“Thus, like the formal Vice, Iniquity,I moralize two meanings in one word.”
And once more, Hamlet (iii. 4), speaks of “a Vice of kings,” “a king of shreds and patches.”
According to Nares, “Vice” had the name sometimes of one vice, sometimes of another, but most commonly ofIniquity, or Vice itself. He was grotesquely dressed in a cap with ass’s ears, a long coat, and a dagger of lath. One of his chief employments was to make sport with the devil, leaping on his back, and belaboring him with his dagger of lath, till he made him roar. The devil, however, always carried him off in the end. He was, in short, the buffoon ofthe morality, and was succeeded in his office by the clown, whom we see in Shakespeare and others.[664]
Again, there may be a further allusion to the moralities in “King Lear” (ii. 2), where Kent says to Oswald, “take Vanity, the puppet’s, part, against the royalty of her father.”
Then, too, there were the “pageants”—shows which were usually performed in the highways of our towns, and assimilated in some degree to the miracle-plays, but were of a more mixed character, being partly drawn from profane history. According to Strutt, they were more frequent in London, being required at stated periods, such as the setting of the Midsummer Watch, and the Lord Mayor’s Show.[665]Among the allusions to these shows given by Shakespeare, we may quote one in “Richard III.” (iv. 4), where Queen Margaret speaks of
“The flattering index of a direful pageant”
“The flattering index of a direful pageant”
—the pageants displayed on public occasions being generally preceded by a brief account of the order in which the characters were to walk. These indexes were distributed among the spectators, that they might understand the meaning of such allegorical representations as were usually exhibited. In the “Merchant of Venice” (i. 1), Salarino calls argosies “the pageants of the sea,” in allusion, says Douce,[666]“to those enormous machines, in the shapes of castles, dragons, ships, giants, etc., that were drawn about the streets in the ancient shows or pageants, and which often constituted the most important part of them.” Again, in “As You Like It” (iii. 4), Corin says:
“If you will see a pageant truly play’d,Between the pale complexion of true loveAnd the red glow of scorn and proud disdain,Go hence a little, and I shall conduct you,If you will mark it.”
“If you will see a pageant truly play’d,Between the pale complexion of true loveAnd the red glow of scorn and proud disdain,Go hence a little, and I shall conduct you,If you will mark it.”
And in “Antony and Cleopatra” (iv. 14), Antony speaks of“black vesper’s pageants.”
The nine worthies, originally comprising Joshua, David, Judas Maccabæus, Hector, Alexander, Julius Cæsar, Arthur, Charlemagne, and Godfrey of Bouillon, appear from a very early period to have been introduced occasionally in the shows and pageants of our ancestors. Thus, in “Love’s Labour’s Lost” (v. 2), the pageant of the nine worthies is introduced. As Shakespeare, however, introduces Hercules and Pompey among his presence of worthies, we may infer that the characters were sometimes varied to suit the circumstances of the period, or the taste of the auditory. A MS. preserved in the library of Trinity College, Dublin, mentions the “Six Worthies” having been played before the Lord Deputy Sussex in 1557.[667]
Another feature of the Whitsun merry-makings were the Cotswold games, which were generally on the Thursday in Whitsun week, in the vicinity of Chipping Campden. They were instituted by an attorney of Burton-on-the-Heath, in Warwickshire, named Robert Dover, and, like the Olympic games of the ancients, consisted of most kinds of manly sports, such as wrestling, leaping, pitching the bar, handling the pike, dancing, and hunting. Ben Jonson, Drayton, and other poets of that age wrote verses on this festivity, which, in 1636, were collected into one volume, and published under the name of “Annalia Dubrensia.”[668]In the “Merry Wives of Windsor” (i. 1), Slender asks Page, “How does your fallow greyhound, sir? I heard say, he was outrun on Cotsall.” And in “2 Henry IV.”[669](iii. 2), Shallow, by distinguishing Will Squele as “a Cotswold man,” meant to imply that he was well versed in manly exercises, and consequently of a daring spirit and athletic constitution. A sheep was jocularly called a “Cotsold,” or “Cotswold lion,” from the extensive pastures in that part of Gloucestershire.
While speaking of Whitsuntide festivities, we may referto the “roasted Manningtree ox with the pudding in his belly,” to which Prince Henry alludes in “1 Henry IV.” (ii. 4). It appears that Manningtree, in Essex, formerly enjoyed the privilege of fairs, by the tenure of exhibiting a certain number of Stage Plays yearly. There were, also, great festivities there, and much good eating, at Whitsun ales and other times. Hence, it seems that roasting an ox whole was not uncommon on such occasions. The pudding spoken of by Prince Henry often accompanied the ox, as we find in a ballad written in 1658:[670]
“Just so the people stareAt an ox in the fairRoasted whole with a pudding in ’s belly.”
“Just so the people stareAt an ox in the fairRoasted whole with a pudding in ’s belly.”
Sheep-shearing Timecommences as soon as the warm weather is so far settled that the sheep may, without danger, lay aside their winter clothing; the following tokens being laid down by Dyer, in his “Fleece” (bk. i), to mark out the proper time:[671]
“If verdant elder spreadsHer silver flowers; if humble daisies yieldTo yellow crowfoot and luxuriant grassGay shearing-time approaches.”
“If verdant elder spreadsHer silver flowers; if humble daisies yieldTo yellow crowfoot and luxuriant grassGay shearing-time approaches.”
Our ancestors, who took advantage of every natural holiday, to keep it long and gladly, celebrated the time of sheep-shearing by a feast exclusively rural. Drayton,[672]the countryman of Shakespeare, has graphically described this festive scene, the Vale of Evesham being the locality of the sheep-shearing which he has pictured so pleasantly:
“The shepherd king,Whose flock hath chanc’d that year the earliest lamb to bring,In his gay baldric sits at his low, grassy board,With flawns, curds, clouted cream, and country dainties stored;And whilst the bag-pipe plays, each lusty, jocund swainQuaffs syllabubs in cans, to all upon the plain,And to their country girls, whose nosegays they do wear;Some roundelays do sing; the rest the burthen bear.”
“The shepherd king,Whose flock hath chanc’d that year the earliest lamb to bring,In his gay baldric sits at his low, grassy board,With flawns, curds, clouted cream, and country dainties stored;And whilst the bag-pipe plays, each lusty, jocund swainQuaffs syllabubs in cans, to all upon the plain,And to their country girls, whose nosegays they do wear;Some roundelays do sing; the rest the burthen bear.”
In the “Winter’s Tale,” one of the most delicious scenes (iv. 4) is that of the sheep-shearing, in which we have the more poetical “shepherd-queen.” Mr. Furnivall,[673]in his introduction to this play, justly remarks: “How happily it brings Shakespeare before us, mixing with his Stratford neighbors at their sheep-shearing and country sports, enjoying the vagabond pedler’s gammon and talk, delighting in the sweet Warwickshire maidens, and buying them ‘fairings,’ telling goblin stories to the boys, ‘There was a man dwelt in a churchyard,’ opening his heart afresh to all the innocent mirth, and the beauty of nature around him.” The expense attaching to these festivities appears to have afforded matter of complaint. Thus, the clown asks, “What am I to buy for our sheep-shearing feast?” and then proceeds to enumerate various things which he will have to purchase. In Tusser’s “Five Hundred Points of Husbandry” this festival is described under “The Ploughman’s Feast-days:”