Transcriber's NotesObvious typographical errors have been silently corrected.Variations in spelling, punctuation, accents and hyphenation are as in the original.Recto pages of the original are headed by a brief description of the topic. These have been retained as sidenotes and inserted at appropriate breaks in the text.In APPENDIX A: VOCABULARY, the original tables were eight columns wide. Each table has been split into two four column tables, with the English repeated in the second part, for handheld readers.The following errors in Chinese characters have been corrected:"秦" in footnote 340 was rotated 90 degrees anticlockwise.On page 416, "旋" was printed upside-down, and "奇" was rotated 90 degrees clockwise.On p. 422, "記" was printed upside-down.The following phrases include characters that are not available. The characters have been replaced by □唵嚤呢叭□吽 footnote 68.摩□ footnote 312.力□ footnote 322.坡□ Itinerary, May 18th.The Tibetan for om mane padme hom in footnote 69 has been corrected. The original read.
Obvious typographical errors have been silently corrected.
Variations in spelling, punctuation, accents and hyphenation are as in the original.
Recto pages of the original are headed by a brief description of the topic. These have been retained as sidenotes and inserted at appropriate breaks in the text.
In APPENDIX A: VOCABULARY, the original tables were eight columns wide. Each table has been split into two four column tables, with the English repeated in the second part, for handheld readers.
The following errors in Chinese characters have been corrected:
"秦" in footnote 340 was rotated 90 degrees anticlockwise.
On page 416, "旋" was printed upside-down, and "奇" was rotated 90 degrees clockwise.
On p. 422, "記" was printed upside-down.
The following phrases include characters that are not available. The characters have been replaced by □
唵嚤呢叭□吽 footnote 68.
摩□ footnote 312.
力□ footnote 322.
坡□ Itinerary, May 18th.
The Tibetan for om mane padme hom in footnote 69 has been corrected. The original read.