CHAPTER VII.

BEDS FOR TRAVELLERS.

In some of the new companies every expense is calculated in the fare, to wit, journey, postilions, inns, &c., which is very convenient to the stranger, and prevents the loss of much money and temper. A chapter on the dilly is as much a standing dish in every Peninsular tour as a bullfight or a bandit adventure, for which there is a continual demand in the home-market; andno doubt in the long distances of Spain, where men and women are boxed up for three or four mortal days together (the nights not being omitted), the plot thickens, and opportunity is afforded to appreciate costume and character; the farce or tragedy may be spun out into as many acts as the journey takes days. In general the order of the course is as follows: the breakfast consists at early dawn of a cup of good stiff chocolate, which being the favourite drink of the church and allowable even on fast days, is as nutritious as delicious. It is accompanied by a bit of roasted or fried bread, and is followed by a glass of cold water, to drink which is an axiom with all wise men who respect the efficient condition of their livers. After rumbling on, over a given number of leagues, when the passengers get well shaken together and hungry, a regular knife and fork breakfast is provided that closely resembles the dinner or supper which is served up later in the evening; the table is plentiful, and the cookery to those who like oil and garlic excellent. Those who do not, can always fall back on the bread and eggs, which are capital; the wine is occasionally like purple blacking, and sometimes serves also as vinegar for the salad, as the oil is said to be used indifferently for lamps or stews; a bad dinner, especially if the bill be long, and the wine sour, does not sweeten the passengers’ tempers; they become quarrelsome, and if they have the good luck, a little robber skirmish gives vent to ill-humour.

THE GALERA.

At nightfall after supper, a few hours are allowed on your part to steal whatever rest themayoraland certainvoltigeurs, creeping and winged, will permit; the beds are plain and clean; sometimes the mattresses may be compared to sacks of walnuts, but there is no pillow so soft as fatigue; the beds are generally arranged in twos, threes, and fours, according to the size of the room. The traveller should immediately on arriving secure his, and see that it is comfortable, for those who neglect to get a good one must sleep in a bad. Generally speaking, by a little management, he may get a room to himself, or at least select his companions. There is, moreover, a real civility and politeness shown by all classes of Spaniards, on all occasions, towards strangers and ladies; and that even failing, a small tip, “una gratificacioncita,” given beforehand to the maid, or the waiter, seldom fails to smooth all difficulties. On these, as on all occasions in Spain, most things may be obtained by good humour, a smile, a joke, a proverb, a cigar, or a bribe, which, though last, is by no means the least resource, since it will be found to mollify the hardest heart and smooth the greatest difficulties, after civil speeches had been tried in vain, forDadivas quebrantan peñas, y entra sin barrenas, gifts break rocks, and penetrate without gimlets; again,Mas ablanda dinero que palabras de Caballero, cash softens more than a gentleman’s palaver. The mode of driving in Spain, which is so unlike our way of handling the ribbons, will be described presently.

Means of conveyance for those who cannot afford the diligence are provided by vehicles of more genuine Spanish nature and discomfort; they may be compared to the neat accommodation for man and beast which is doled out to third-class passengers by our monopolist railway kings, who have usurped her Majesty’s highway, and fleece her lieges by virtue of act of Parliament.

First and foremost comes thegalera, which fully justifies its name; and even those who have no value for their time or bones will, after a short trial of the rack and dislocation, exclaim,—“que diable allais-je faire dans cette galère?” These machines travel periodically from town to town, and form the chief public and carrier communication between most provincial cities; they are not much changed from that classical cart, therheda, into which, as we read in Juvenal, the whole family of Fabricius was conveyed. In Spain these primitive locomotives have stood still in the general advance of this age of progress, and carry us back to our James I., and Fynes Moryson’s accounts of “carryers who have long covered waggons, in which they carry passengers from city to city; but this kind of journeying is so tedious, by reason they must take waggons very early and come very late to their innes, none but women and people of inferior condition used to travel in this sort.” So it is now in Spain.

CARRIAGES AND CARTS.

Thisgalerais a long cart without springs; the sides are lined with matting, while beneath hangs a loose open net, as under the calesinas of Naples, in which lies and barks a horrid dog, who keeps a Cerberus watch over iron pots and sieves, and such like gipsey utensils, and who is never to be conciliated. Thesegalerasare of all sizes; but if agalerashould be a larger sort of vehicle than is wanted, then a “tartana” a sort of covered tilted cart, which is very common in Valencia, and which is so called from a small Mediterranean craft of the same name, will be found convenient.

The packing and departure of thegalera, when hired by a family who remove their goods, is a thing of Spain; the heavy luggage is stowed in first, and beds and mattresses spread on the top, on which the family repose in admired disorder. Thegalerais much used by the “poor students” of Spain, a class unique of its kind, and full of rags and impudence; their adventures have the credit of being rich and picturesque, and recall some of the accounts of “waggon incidents” in ‘Roderick Random,’ and Smollett’s novels.

Civilization, as connected with the wheel, is still at a low ebb in Spain, notwithstanding the numerous political revolutions. Except in a few great towns, the quiz vehicles remind us of those caricatures at which one laughed so heartily in Paris in 1814; and in Madrid, even down to Ferdinand VII.’s decease, thePrado—its rotten row—was filled with antediluvian carriages—grotesque coachmen and footmen to match, which with us would be put into the British Museum; they are now, alas for painters and authors! worn out, and replaced by poor French imitations of good English originals.

THE COCHE DE COLLERAS.

As the genuine older Spanish ones were built in remote ages, and before the invention of folding steps, the ascent and descent were facilitated by a three-legged footstool, which dangled, strapped up near the door, as appears in the hieroglyphics of Egypt 4000 years ago; a pair of long-eared fat mules, with hides and tails fantastically cut, was driven by a superannuated postilion in formidable jackboots, and not less formidable cocked hat of oil-cloth. In these, how often have we seen Spanish grandees with pedigrees as old-fashioned, gravely taking the air and dust! These slow coaches of old Spain have been rapidly sketched by the clever young American; such are the ups and downs of nations and vehicles. Spain for having discovered America has in return become her butt; she cannot go a-head; so the great dust of Alexander may stop a bung-hole, and we too join in the laugh and forget that our ancestors—see Beaumont and Fletcher’s ‘Maid of the Inn’—talked of “hurryingon featherbeds that move upon four-wheel Spanishcaroches.”

While on these wheel subjects it may be observed that the carts and other machines of Spanish rural locomotion and husbandry have not escaped better; when not Oriental they are Roman; rude in form and material, they are always odd, picturesque, and inconvenient. The peasant, for the most part, scratches the earth with a plough modelled after that invented by Triptolemus, beats out his corn as described by Homer, and carries his harvest home in strict obedience to the rules in the Georgics. The iron work is iniquitous, but both sides of the Pyrenees are centuries behind England; there, absurd tariffs prohibit the importation of our cheap and good work in order to encourage their own bad and dear wares—thus poverty and ignorance are perpetuated.

The carts in the north-west provinces are the unchangedplaustra, with solid wheels, the Romantympanawhich consist of mere circles of wood, without spokes or axles, much like mill-stones or Parmesan cheeses, and precisely such as the old Egyptians used, as is seen in hieroglyphics, and no doubt much resembling those sent by Joseph for his father, which are still used by the Affghans and other unadvanced coachmakers. The whole wheel turns round together with a piteous creaking; the drivers, whose leathern ears are as blunt as their edgeless teeth, delight in this excruciatingChirrio, Arabicècharrar, to make anoise, which they call music, and delight in, because it is cheap and plays to them of itself; they, moreover, think it frightens wolves, bears, and the devil himself, as Don Quixote says, which it well may, for the wheel of Ixion, although damned in hell, never whined more piteously. The doleful sounds, however, serve like our waggoners’ lively bells, as warnings to other drivers, who, in narrow paths and gorges of rocks, where two carriages cannot pass, have this notice given them, and draw aside until the coast is clear.

We have reserved some details and the mode of driving for thecoche de colleras, thecarocheof horse-collars, which is the real coach of Spain, and in which we have made many a pleasant trip; it too is doomed to be scheduled away, for Spaniards are descending from these coaches and six to a chariot and pair, and by degrees beautifully less, to a fly.

THE COCHE DE COLLERAS.

Mails and diligences, we have said, are only established on theprincipal high roads connected with Madrid: there are but few local coaches which run from one provincial town to another, where the necessity of frequent and certain intercommunication is little called for. In the other provinces, where these modern conveniences have not been introduced, the earlier mode of travelling is the only resource left to families of children, women, and invalids, who are unable to perform the journey on horseback. This is thefestina lentè, or voiturier system; and from its long continuance in Italy and Spain, in spite of all the improvements adopted in other countries, it would appear to have something congenial and peculiarly fitted to the habits and wants of those cognate nations of the south, who have a Gotho-Oriental dislike to be hurried—no corre priesa, there is plenty of time.Sie haben zeit genug.

THE MAYORAL.

The Spanish vetturino, or “Calesero,” is to be found, as in Italy, standing for hire in particular and well-known places in every principal town. There is not much necessity for hunting forhim; he has the Italian instinctive perception of a stranger and traveller, and the same importunity in volunteering himself, his cattle, and carriage, for any part of Spain. The man, however, and his equipage are peculiarly Spanish; his carriage and his team have undergone little change during the last two centuries, and are the representatives of the former ones of Europe; they resemble those vehicles once used in England, which may still be seen in the old prints of country-houses by Kip; or, as regards France, in the pictures of Louis XIV.’s journeys and campaigns by Vandermeulen. They are the remnant of the once universal “coach and six,” in which according to Pope, who was not infallible, British fair were to delight for ever. The “coche de colleras” is a huge cumbrous machine, built after the fashion of a reduced lord mayor’s coach, or some of the equipages of the old cardinals at Rome. It is ornamented with rude sculpture, gilding, and painting of glaring colour, but the modern pea-jacket and round hat spoil the picture which requires passengers dressed in brocade and full-bottomed wigs; the fore-wheels are very low, the hind ones very high, and both remarkably narrow in the tire; remember when they stick in the mud, and the drivers call upon Santiago, to push the vehicle outbackwards, as the more you draw it forwards the deeper you get intothe mire. The pole sticks out like the bowsprit of a ship, and contains as much wood and iron work as would go to a small waggon. The interior is lined with gay silk and gaudy plush, adorned with lace and embroidery, with doors that open indifferently and windows that do not shut well; latterly the general poverty andproseof transpyrenean civilization has effaced much of these ornate nationalities, both in coach and drivers; better roads and lighter vehicles require fewer horses, which were absolutely necessary formerly to drag the heavy concern through heavier ways.

THE ZAGAL.

DRIVING IN SPAIN.

The luggage is piled up behind, or stowed away in a front boot. The management of driving this vehicle is conducted by two persons. The master is called the “mayoral;” his helper or cad the “mozo,” or, more properly, “el zagal,” from the Arabic, “a strong active youth.” The costume is peculiar, and is based on that of Andalucia, which sets the fashion all over the Peninsula, in all matters regarding bull-fighting, horse-dealing, robbing, smuggling, and so forth. He wears on his head a gay-coloured silk handkerchief, tied in such a manner that the tails hang down behind; over this remnant of the Moorish turban he places a high-peaked sugarloaf-shaped hat with broad brims; his jaunty jacket is made either of black sheepskin, studded with silver tags and filigree buttons, or of brown cloth, with the back, arms, and particularly the elbows, welted and tricked out with flowers and vases, cut in patches of different-coloured cloth and much embroidered. When the jacket is not worn, it is usually hung over the left shoulder, after the hussar fashion. The waistcoat is made of rich fancy silk; the breeches of blue or green velvet plush, ornamented with stripes and filigree buttons, and tied at the knee with silken cords and tassels; the neck is left open, and the shirt collar turned down, and a gaudy neck-handkerchief is worn, oftener passed through a ring than tied in a knot; his waist is girt with a red sash, or with one of a bright yellow. This “faja,"[3]asine quâ non, is the old Romanzona; it serves also for a purse, “girds the loins,” and keeps up a warmth over the abdomen, which is highly beneficial in hot climates, and wards off any tendency to irritable colic; in the sash is stuck the “navaja,” the knife, which is part and parcel of a Spaniard, and behind the “zagal” usually places his stick. The richly embroidered gaiters are left open at the outside to show a handsome stocking; the shoes are yellow, like those of our cricketers, and are generally made of untanned calfskin, which being the colour of dust require no cleaning. Thecaleseroson the eastern coast wear the Valencian stocking, which has no feet to it—being open at bottom, it is likened by wags to a Spaniard’s purse; instead of top boots they wear the ancient Roman sandals, made of theespartorush, with hempen soles, which are called “alpargatas,” ArabicèAlpalgah. The “zagal” follows the fashion in dress of the “mayoral,” as nearly as his means will permit him. He is the servant of all-work, and must be ready on every occasion; nor can any one who has ever seen the hard and incessant toil which these men undergo, justly accuse them of being indolent—a reproach which has been cast somewhat indiscriminately on all the lower classes of Spain; he runs by the side of the carriage, picks up stones to pelt the mules, ties and unties knots, and pours forth a volley of blows and oaths from the moment of starting to that of arrival. He sometimes is indulged with a ride by the side of the mayoral on the box, when he always uses the tail of the hind mule to pull himself up into his seat. The harnessing the six animals is a difficult operation; first the tackle of ropes is laid out on the ground, then each beast is brought into his portion of the rigging. The start is always an important ceremony, and, as our royal mail used to do in the country, brings out all the idlers in the vicinity. When the team is harnessed, the mayoral gets all his skeins of ropes into his hand, the “zagal” his sash full of stones, the helpers at the venta their sticks; at a given signal all fire a volley of oaths and blows at the team, which, once in motion, away it goes, pitching over ruts deep as routine prejudices, with its pole dipping and rising like a ship in a rolling sea, and continues at a brisk pace, performing from twenty-five to thirty miles a-day. The hours of starting are early, in order to avoid the mid-day heat; in these matters the Spanish customs are pretty much thesame with the Italian; thecaleserois always the best judge of the hours of departure and these minor details, which vary according to circumstances.

Whenever a particularly bad bit of road occurs, notice is given to the team by calling over their names, and by crying out “arré, arré,” gee-up, which is varied with “firmé, firmé,” steady, boy, steady! The names of the animals are always fine-sounding and polysyllabic; the accent is laid on the last syllable, which is always dwelt on and lengthened out with a particular emphasis—Căpĭtănā-ā—Băndŏlĕrā-ā—Gĕnĕrălā-ā—Vălĕrŏsā-ā. All this vocal driving is performed at the top of the voice, and, indeed, next to scaring away crows in a field, must be considered the best possible practice for the lungs. The team often exceeds six in number, and never is less; the proportion of females predominates: there is generally one male mule making the seventh, who is called “el macho,” the male par excellence, like the Grand Turk, or a substantive in a speech in Cortes, which seldom has less than half a dozen epithets: he invariably comes in for the largest share of abuse and ill usage, which, indeed, he deserves the most, as the male mule is infinitely more stubborn and viciously inclined than the female. Sometimes there is a horse of the Rosinante breed; he is called “el cavallo,” or rather, as it is pronounced, “el căvăl yō-ō.” The horse is always the best used of the team; to be a rider, “caballero,” is the Spaniard’s synonym for gentleman; and it is their correct mode of addressing each other, and is banded gravely among the lower orders, who never have crossed any quadruped save a mule or a jackass.

SWEARING.

The driving acoche de collerasis quite a science of itself, and is observed in conductingdiligences; it amuses the Spanish “majo” or fancy-man as much as coach-driving does the fancy-man of England; the great art lies not in handling the ribbons, but in the proper modulation of the voice, since the cattle are always addressed individually by their names; the first syllables are pronounced very rapidly; the “macho,” the male mule, who is the most abused, is the only one who is not addressed by any names beyond that of his sex: the word is repeated with a voluble iteration; in order to make the two syllables longer, they are strung together thus,măchŏ—măchŏ—măchŏ—măcho-ŏ:they begin in semiquavers, flowing on crescendo to a semibreve or breve, so the four words are compounded into one polysyllable. The horse,caballo, is simply called so; he has no particular name of his own, which the female mules are never without, and which they perfectly know—indeed, the owners will say that they understand them, and all bad language, as well as Christian women, “como Cristianas;” and, to do the beasts justice, they seem more shocked and discomfited thereby than the bipeds who profess the same creed. If the animal called to does not answer by pricking up her ears, or by quickening her pace, the threat of “lă vărā,” the stick, is added—the last argument of Spanish drivers, men in office, and schoolmasters, with whom there is no sort of reason equal to that of the bastinado, “no hay tal razon, como la del baston.” It operates on the timorous more than “unadorned eloquence.” The Moors thought so highly of the bastinado, that they held the stick to be a special gift from Allah to the faithful. It holds good,à prioriandà posteriori, to mule and boy, “al hijo y mulo, para el culo;” and if the “macho” be in fault, and he is generally punished to encourage the others, some abuse is added to blows, such as “que pĕrrō-ō,” “what a dog!” or some unhandsome allusion to his mother, which is followed by throwing a stone at the leaders, for no whip could reach them from the coach-box. When any particular mule’s name is called, if her companion be the next one to be abused, she is seldom addressed by her name, but is spoken to as “a la ŏtrā-ā,” “aquella ŏtrā-ā,” “Now for that other one,” which from long association is expected and acknowledged. The team obeys the voice and is in admirable command. Few things are more entertaining than driving them, especially over bad roads; but it requires much practice in Spanish speaking and swearing.

SPANISH OATHS.

HINTS FOR HIRING.

Among the many commandments that are always broken in Spain, that of “swear not at all” is not the least. “Our army swore lustily in Flanders,” said Uncle Toby. But few nations can surpass the Spaniards in the language of vituperation: it is limited only by the extent of their anatomical, geographical, astronomical, and religious knowledge; it is so plentifully bestowed on their animals—“un muletier à ce jeu vaut trois rois”—that oaths and imprecations seem to be considered as the only language the mute creation can comprehend; and as actions aregenerally suited to the words, the combination is remarkably effective. As much of the traveller’s time on the road must be passed among beasts and muleteers, who are not unlike them, some knowledge of their sayings and doings is of great use: to be able to talk to them in their own lingo, to take an interest in them and in their animals, never fails to please; “Por vida del demonio, mas sabe Usia que nosotros;” “by the life of the devil, your honour knows more than we,” is a common form of compliment. When once equality is established, the master mind soon becomes the real master of the rest. The great oath of Spain, which ought never to be written or pronounced, practically forms the foundation of the language of the lower orders; it is a most ancient remnant of the phallic abjuration of the evil eye, the dreaded fascination which still perplexes the minds of Orientals, and is not banished from Spanish and Neapolitan superstitions.[4]The word terminates inajo, on which great stress is laid: thejis pronounced with a most Arabic, guttural aspiration. The wordajomeans also garlic, which is quite as often in Spanish mouths, and is exactly what Hotspur liked, a “mouth-filling oath,” energetic and Michael Angelesque. The pun has been extended to onions: thus, “ajos y cebollas” means oaths and imprecations. The sting of the oath is in the “ajo;” all women and quiet men, who do not wish to be particularly objurgatory, but merely to enforce and give a little additional vigour, un soupçon d’ail, or a shotting to their discourse, drop the offensive “ajo,” and say “car,” “carai,” “caramba.” The Spanish oath is used as a verb, as a substantive, as an adjective, just as it suits the grammar or the wrath of the utterer. It isequivalent also to a certain place and the person who lives there. “Vaya Usted al C—ajo” is the worst form of the angry “Vaya Usted al demonio,” or “á los infiernos,” and is a whimsical mixture of courtesy and transportation. “Your Grace may go to the devil, or to the infernal regions!”

Thus these imprecatory vegetables retain in Spain their old Egyptian flavour and mystical charm; as on the Nile, according to Pliny, onions and garlic were worshipped as adjuratory divinities. The Spaniards have also added most of the gloomy northern Gothic oaths, which are imprecatory, to the Oriental, which are grossly sensual. Enough of this. The traveller who has much to do with Spanish mules and asses, biped or quadruped, will need no hand-book to teach him the sixty-five or more “serments espaignols” on which Mons. de Brantome wrote a treatise. More becoming will it be to the English gentleman to swear not at all; a reasonable indulgence inCarambais all that can be permitted; the custom is more honoured in the breach than in the observance, and bad luck seldom deserts the house of the imprecator. “En la casa del que jura, no falta desaventura.”

HINTS FOR HIRING.

Previously to hiring one of these “coaches of collars,” which is rather an expensive amusement, every possible precaution should be taken in clearly and minutely specifying everything to be done, and the price; the Spanish “caleseros” rival their Italian colleagues in that untruth, roguery, and dishonesty, which seem everywhere to combine readily with jockeyship, and distinguishes those who handle the whip, “do jobbings,” and conduct mortals by horses; the fee to be given to the drivers should never be included in the bargain, as the keeping this important item open and dependent on the good behaviour of the future recipients offers a sure check over master and man, and other road-classes. In justice, however, to this class of Spaniards, it may be said that on the whole they are civil, good-humoured, and hard-working, and, from not having been accustomed to either the screw bargaining or alternate extravagance of the English travellers in Italy, are as tolerably fair in their transactions as can be expected from human nature brought in constant contact with four-legged and four-wheeled temptations. They offer to the artist an endless subject of the picturesque; everything connected with them is full of form, colour, and originality. Theycan do nothing, whether sitting, driving, sleeping, or eating, that does not make a picture; the same may be said of their animals and their habits and harness; those who draw will never find the midday halt long enough for the infinite variety of subject and scenery to which their travelling equipage and attendants form the most peculiar and appropriate foreground: while our modern poetasters will consider them quite as worthy of being sung in immortal verse as the Cambridge carrier Hobson, who was Milton’s choice.

THE ANDALUCIAN HORSE.

Spanish Horses—Mules—Asses—Muleteers—Maragatos.

Spanish Horses—Mules—Asses—Muleteers—Maragatos.

WEnow proceed to Spanish quadrupeds, having placed the wheel-carriages before the horses. That of Andalucia takes precedence of all; he fetches the highest price, and the Spaniards in general value no other breed; they consider his configuration and qualities as perfect, and in some respects they are right, for no horse is more elegant or more easy in his motions, none are more gentle or docile, none are more quick in acquiring showy accomplishments, or in performing feats of Astleyan agility; he has very little in common with the English blood-horse; his mane is soft and silky, and is frequently plaited with gay ribbons; his tail is of great length, and left in all the proportions of nature, not cropped and docked, by which Voltaire was so much offended:—

“Fiers et bizarres Anglais, qui des mêmes ciseauxCoupez la tête aux rois, et la queue aux chevaux.”

“Fiers et bizarres Anglais, qui des mêmes ciseauxCoupez la tête aux rois, et la queue aux chevaux.”

OTHER SPANISH HORSES.

It often trails to the very ground, while the animal has perfect command over it, lashing it on every side as a gentleman switches his cane; therefore, when on a journey, it is usual to double and tie it up, after the fashion of the ancient pig-tails of our sailors. The Andalucian horse is round in his quarters, though inclined to be small in the barrel; he is broad-chested, and always carries his head high, especially when going a good pace; his length of leg adds to his height, which sometimes reaches to sixteen hands; he never, however, stretches out with the long graceful sweep of the English thorough-bred; his action is apt to be loose and shambling, and he is given todishingwith the feet. The pace is, notwithstanding, perfectly delightful. From being very long in the pastern, the motion is broken as it were by the springs of a carriage; their pace is the peculiar “paso Castellano,” which is something more than a walk, and less than a trot, and it is truly sedate and sedan-chair-like, and suits a grave Don, who is given, like a Turk, to tobacco and contemplation. Those Andalucian horses which fall when young into the hands of the officers at Gibraltar acquire a very different action, and lay themselves better down to their work, and gain much more in speed from the English system of training than they would have done had they been managed by Spaniards. Taught or untaught, thispaceis most gentlemanlike, and well did Beaumont and Fletcher

“Think it noble, as Spaniards do in riding,In managing a great horse, which is princely;”

“Think it noble, as Spaniards do in riding,In managing a great horse, which is princely;”

and as has been said, is the only attitude in which the kings of the Spains, trueΦιλιπποι, ought ever to be painted, witching the world with noble horsemanship.

Many other provinces possess breeds which are more useful, though far less showy, than the Andalucian. The horse of Castile is a strong, hardy animal, and the best which Spain produces for mounting heavy cavalry. The ponies of Gallicia, although ugly and uncouth, are admirably suited to the wild hilly country and laborious population; they require very little care or grooming, and are satisfied with coarse food and Indian corn. The horses of Navarre, once so celebrated, are still esteemed for their hardy strength; they have, from neglect, degenerated into ponies, which, however, are beautiful in form, hardy, docile, sure-footed, and excellent trotters. In most of the large towns of Spain there is a sort of market, where horses are publicly sold; but Ronda fair, in May, is the great Howden and Horncastle of the four provinces of Seville, Cordova, Jaen, and Granada, and the resort of all the picturesque-looking rogues of the south. The reader of Don Quixote need not be told that the race of Gines Passamonte is not extinct; the SpanishChalanes, or horse-dealers, have considerable talents; but the cleverest is but a mere child when compared to the perfection of rascality to which a real English professor has attained in the mysteries of lying, chaunting, and making up a horse.

MULES.

The breeding of horses was carefully attended to by the Spanish government previously to the invasion of the French, by whomthe entire horses and brood-mares were either killed or stolen, and the buildings and stables burnt.

The saddles used commonly in Spain are Moorish; they are made with high peak and croup behind; the stirrup-irons are large triangularly-shaped boxes. The food is equally Oriental, and consists of “barley and straw,” as mentioned in the Bible. We well remember the horror of our Andalucian groom, on our first reaching Gallicia, when he rushed in, exclaiming that the beasts would perish, as nothing was to be had there but oats and hay. After some difficulty he was persuaded to see if they would eat it, which to his surprise they actually did; such, however, is habit, that they soon fell out of condition, and did not recover until the damp mountains were quitted for the arid plains of Castile.

ASSES.

Spaniards in general prefer mules and asses to the horse, which is more delicate, requires greater attention, and is less sure-footed over broken and precipitous ground. The mule performs in Spain the functions of the camel in the East, and has something in his morale (besides his physical suitableness to the country) which is congenial to the character of his masters; he has the same self-willed obstinacy, the same resignation under burdens, the same singular capability of endurance of labour, fatigue, and privation. The mule has always been much used in Spain, and the demand for them very great; yet, from some mistaken crotchet of Spanish political economy (which is very Spanish), the breeding of the mule has long been attempted to be prevented, in order to encourage that of the horse. One of the reasons alleged was, that the mule was a non-reproductive animal; an argument which might or ought to apply equally to the monk; a breed for which Spain could have shown for the first prize, both as to number and size, against any other country in all Christendom. This attempt to force the production of an animal far less suited to the wants and habits of the people has failed, as might be expected. The difficulties thrown in the way have only tended to raise the prices of mules, which are, and always were, very dear; a good mule will fetch from 25l.to 50l., while a horse of relative goodness may be purchased for from 20l.to 40l.Mules were always very dear; thus Martial, like a true Andalucian Spaniard,talksof one which cost morethan a house. The most esteemed are those bred from the mare and the ass, or"garañon"[5]some of which are of extraordinary size; and one which Don Carlos had in his stud-house at Aranjuez in 1832 exceeded fifteen hands in height. This colossal ass and a Spanish infante were worthy of each other.

The mules in Spain, as in the East, have their coats closely shorn or clipped; part of the hair is usually left on in stripes like the zebra, or cut into fanciful patterns, like the tattooings of a New Zealand chief. This process of shearing is found to keep the beast cooler and freer from cutaneous disorders. The operation is performed in the southern provinces by gipsies, who are the same tinkers, horse-dealers, and vagrants in Spain as elsewhere. Their clipping recalls the “mulo curto,” on which Horace could amble even to Brundusium. The operators rival in talent those worthy Frenchmen who cut the hair of poodles on the Pont Neuf, in the heart and brain of European civilization. Their Spanish colleagues may be known by the shears, formidable and classical-shaped as those of Lachesis and her sisters, which they carry in their sashes. They are very particular in clipping the heels and pasterns, which they say ought to be as free from superfluous hair as the palm of a lady’s hand.

Spanish asses have been immortalised by Cervantes; they are endeared to us by Sancho’s love and talent of imitation; he brayed so well, be it remembered, that all the long-eared chorus joined a performer who, in his own modest phrase, only wanted a tail to be a perfect donkey. Spanish mayors, according to Don Quixote, have a natural talent for this braying; but, save and except in the west of England, their right worshipfuls may be matched elsewhere.

ASSES OF LA MANCHA.

THE MULETEER.

The humble ass, “burro,” “borrico,” is the rule, the as in præsenti, and part and parcel of every Spanish scene: he forms the appropriate foreground in streets or roads. Wherever two or three Spaniards are collected together in market,junta, or “congregation,” there is quite sure to be an ass among them; he isthe hardworked companion of the lower orders, to whom to work is the greatest misfortune; sufferance is indeed the common virtue of both tribes. They may, perhaps, both wince a little when a new burden or a new tax is laid on them by Señor Mon, but they soon, when they see that there is no remedy, bear on and endure: from this fellow-feeling, master and animal cherish each other at heart, though, from the blows and imprecations bestowed openly, the former may be thought by hasty observers to be ashamed of confessing these predilections in public. Some under-current, no doubt, remains of the ancient prejudices of chivalry; but Cervantes, who thoroughly understood human nature in general, and Spanish nature in particular, has most justly dwelt on the dear love which Sancho Panza felt for his “Rucio,” and marked the reciprocity of the brute, affectionate as intelligent. In fact, in theSagradistrict, near Toledo, he is calledEl vecino, one of the householders; and none can look a Spanish ass in the face without remarking a peculiar expression, which indicates that the hairy fool considers himself, like the pig in a cabin of the “first gem of the sea,” to be one of the family,de la familia, orde nosotros. La Mancha is the paradise of mules and asses; many a Sancho at this moment is there fondling and embracing his ass, his “chato chatito,” “romo,” or other complimentary variations ofSnub, with which, when not abusing him, he delights to nickname his helpmate. In Spain, as Sappho says, Love isγλυκυπικρον, an alternation of the agro-dolce; nor is there any Prevention of Cruelty Society towards animals; every Spaniard has the same right in law and equity to kick and beat his own ass to his own liking, as a philanthropical Yankee has to wallop his own niggar; no one ever thinks of interposing on these occasions, any more than they would in a quarrel between a man and his wife. Thewordsare, at all events, on one side. It is, however, recordedin piam memoriam, of certain Roman Catholic asses of Spain, that they tried to throw off one Tomas Trebiño and some other heretics, when on the way to be burnt, being horror-struck at bearing such monsters. Every Spanish peasant is heart-broken when injury is done to his ass, as well he may be, for it is the means by which he lives; nor has he much chance, if he loses him, of finding a crown when hunting for him, as was oncedone, or even a government like Sancho. Sterne would have done better to have laid the venue of his sentimentalities over a dead ass in Spain, rather than in France, where the quadruped species is much rarer. In Spain, where small carts and wheel-barrows are almost unknown, and the drawing them is considered as beneath the dignity of the Spanish man, the substitute, an ass, is in constant employ; sometimes it is laden with sacks of corn, with wine-skins, with water-jars, with dung, or with dead robbers, slung like sacks over the back, their arms and legs tied under the animal’s belly. Asses’ milk, “leche de burra,” is in much request during the spring season. The brown sex drink it in order to fine their complexions and cool their blood, “refrescar la sangre;” the clergy and men in office, “los empleados,” to whom it is mother’s milk, swallow it in order that it may give tone to their gastric juices. Riding on assback was accounted a disgrace and a degradation to the Gothic hidalgo, and the Spaniards, in the sixteenth century, mounted unrepining cuckolds, “los cornudos pacientes,” on asses. Now-a-days, in spite of all these unpleasant associations, the grandees and their wives, and even grave ambassadors from foreign parts, during the royal residence at Aranjuez, much delight in elevating themselves on this beast of ill omen, and “borricadas” or donkey parties are all the fashion.

THE MULETEER.

MARAGATOS.

The muleteer of Spain is justly renowned; his generic term isarriero, a gee-uper, for hisarre arreis pure Arabic, as indeed are almost all the terms connected with his craft, as the Moriscoes were long the great carriers of Spain. To travel with the muleteer, when the party is small or a person is alone, is both cheap and safe; indeed, many of the most picturesque portions of Spain, Ronda and Granada for instance, can scarcely be reached except by walking or riding. These men, who are constantly on the road, and going backwards and forwards, are the best persons to consult for details; their animals are generally to be hired, but a muleteer’s stud is not pleasant to ride, since their beasts always travel in single files. The leading animal is furnished with a copper bell with a wooden clapper, to give notice of their march, which is shaped like an ice-mould, sometimes two feet long, and hangs from the neck, being contrived, as it were, onpurpose to knock the animal’s knees as much as possible, and to emit the greatest quantity of the most melancholy sounds, which, according to the pious origin of all bells, were meant to scare away the Evil One. The bearer of all this tintinnabular clatter is chosen from its superior docility and knack in picking out a way. The others follow their leader, and the noise he makes when they cannot see him. They are heavily but scientifically laden. The cargo of each is divided into three portions; one is tied on each side, and the other placed between. If the cargo be not nicely balanced, the muleteer either unloads or adds a few stones to the lighter portion—the additional weight being compensated by the greater comfort with which a well-poised burden is carried. These “sumpter” mules are gaily decorated with trappings full of colour and tags. The head-gear is composed of different coloured worsteds, to which a multitude of small bells are affixed; hence the saying, “muger de mucha campanilla,” a woman of many bells, of much show, much noise, or pretension. The muleteer either walks by the side of his animal or sits aloft on the cargo, with his feet dangling on the neck, a seat which is by no means so uncomfortable as it would appear. A rude gun, “but ’twill serve,” and is loaded with slugs, hangs always in readiness by his side, and often with it a guitar; these emblems of life and death paint the unchanged reckless condition of Iberia, where extremes have ever met, where a man still goes out of the world like a swan, with a song. Thus accoutred, as Byron says, with “all that gave, promise of pleasure or a grave,” the approach of the caravan is announced from afar by his cracked or guttural voice: “How carols now the lusty muleteer!” For when not engaged in swearing or smoking, the livelong day is passed in one monotonous high-pitched song, the tune of which is little in harmony with the import of the words, or his cheerful humour, being most unmusical and melancholy; but such is the true type of Orientalmelody, as it is called. The same absence of thought which is shown in England by whistling is displayed in Spain by singing. “Quien canta sus males espanta:” he who sings frightens away ills, a philosophic consolation in travel as old and as classical as Virgil:—“Cantantes licet usque, minus via tædet, camus,” which may be thus translated for the benefit of country gentlemen:—

If we join in doleful chorus,The dull highway will much less bore us.

If we join in doleful chorus,The dull highway will much less bore us.

The Spanish muleteer is a fine fellow; he is intelligent, active, and enduring; he braves hunger and thirst, heat and cold, mud and dust; he works as hard as his cattle, never robs or is robbed; and while his betters in this land put off everything till to-morrow except bankruptcy, he is punctual and honest, his frame is wiry and sinewy, his costume peculiar; many are the leagues and long, which we have ridden in his caravan, and longer his robber yarns, to which we paid no attention; and it must be admitted that these cavalcades are truly national and picturesque. Mingled with droves of mules and mounted horsemen, the zig-zag lines come threading down the mountain defiles, now tracking through the aromatic brushwood, now concealed amid rocks and olive-trees, now emerging bright and glittering into the sunshine, giving life and movement to the lonely nature, and breaking the usual stillness by the tinkle of the bell and the sad ditty of the muleteer—sounds which, though unmusical in themselves, are in keeping with the scene, and associated with wild Spanish rambles, just as the harsh whetting of the scythe is mixed up with the sweet spring and newly-mown hay-meadow.

COSTUME OF THE MARAGATOS.

There is one class of muleteers which are but little known to European travellers—theMaragatos, whose head-quarters are atSan Roman, nearAstorga; they, like the Jew and gipsy, live exclusively among their own people, preserving their primeval costume and customs, and never marrying out of their own tribe. They are as perfectly nomad and wandering as the Bedouins, the mule only being substituted for the camel; their honesty and industry are proverbial. They are a sedate, grave, dry, matter-of-fact, business-like people. Their charges are high, but the security counterbalances, as they may be trusted with untold gold. They are the channels of all traffic between Gallicia and the Castiles, being seldom seen in the south or east provinces. They are dressed in leathern jerkins, which fit tightly like a cuirass, leaving the arms free. Their linen is coarse but white, especially the shirt collar; a broad leather belt, in which there is a purse, isfastened round the waist. Their breeches, like those of the Valencians, are calledZaraguelles, a pure Arabic word for kilts or wide drawers, and no burgomaster of Rembrandt is more broad-bottomed. Their legs are encased in long brown cloth gaiters, with red garters; their hair is generally cut close—sometimes, however, strange tufts are left. A huge, slouching, flapping hat completes the most inconvenient of travelling dresses, and it is too Dutch to be even picturesque; but these fashions are as unchangeable as the laws of the Medes and Persians were; nor will any Maragato dream of altering his costume until those dressed models of painted wood do which strike the hours of the clock on the square ofAstorga:Pedro Mato, also, another figurecostumée, who holds a weathercock at the cathedral, is the observed of all observers; and, in truth, this particular costume is, as that of Quakers used to be, a guarantee of their tribe and respectability; thus even Cordero, the rich Maragato deputy, appeared in Cortes in this local costume.


Back to IndexNext