CHAPTER IV.

“And one is not unhappy because one has no money,” said Madame von Wolzogen, smiling. “One is only retarded and checked, like the fiery young steed, impatient to bound madly over the plain and dash up the mountain, but prevented by the tightly-drawn reins. But, my friend, this need cause you no unhappiness. With the strength of brave determination, and the energy of creative power, you will break the reins, liberate yourself, and soar aloft. Even the winged Pegasus bears restraint, and must suffer it; but the poet, who holds and guides the reins, is free—free to mount aloft on his winged steed. And as he soars higher and higher, the earth, with its want and distress, grows less and less distinct. Then look upward, friend Schiller, upward to Parnassus, where golden renown and immortality await you!”

“Words, beautiful words!” exclaimed Schiller. “Oh, there was a time when the hope of renown was a source of as intense delight to me as an article of jewelry is to a young girl. Now, I am indifferent to every thing. I am willing to serve up my laurels in the next ‘boeuf à la mode,’ and to resign my tragic muse to your dairy-maid, if you keep cows.[5]How pitiable is a poet’s renown, compared with a happy life! And I am so unhappy that I would willingly exchange all my expectationsof future renown for a valid check for one hundred thousand florins, and—”

“Be silent!” exclaimed Madame von Wolzogen, imperiously. “You slander yourself. Thank God, these utterances do not come from your heart, but from your lips; and that the blasphemies which anger provokes are in a language known and understood only by your fantasy, and not by your mind! I told you before, that it did not beseem you to grovel in the dust. But now I say: Down on your knees, Frederick Schiller, on your knees, and pray to your own genius for forgiveness for the words which you have just spoken.”

“Forgiveness,” groaned Schiller, falling on his knees. “I beg forgiveness of you, my friend, my mother. I am a criminal—am like Peter, who in the hour of trial denied his Lord and Saviour—and reviled that which is greatest and holiest on earth. Be indulgent, have patience with me! Better times will come! The foaming and fomenting juice of the grape will clear, and become the rich, fiery wine which refreshes and makes glad. No, I do not despair of my future, and you who love me shall not do so either, and—”

“We do not,” said Madame von Wolzogen, smiling. “You are a wonderful man! You are like the changing skies in storm and sunshine—first threatening clouds, then celestial blue; before anger and despair, now joy and hope. And this, my dear young friend, is the best evidence that you are truly a poet; and if you had not known it already, this hour should assure you of the fact. I, however, Frederick Schiller, have never doubted either your genius or yourself; and I have come to tell you this, and dissipate the dark cloud that was forming between two friends.—No, Frederick, we will not permit the sun of our friendship to be darkened. We must be honest, true, and sincere to one another; but we must not be silent and withhold a word of sympathy whenever one of us cannot grant what the other requires. I know that you are embarrassed and in want; and notwithstanding all my friendship, I cannot aid you. You know that the Jew Israel demandsthe sum which I borrowed of him; and it is not in your power to return it, although it is very inconvenient for me, and very painful to you. But shall we, because we are needy, make ourselves poor also? Shall we, because we have no money, have no friendship either?”

“No, my dear, my great, my good lady,” exclaimed Schiller, his countenance radiant with joy. “No, we will strengthen and console ourselves with friendship, and it must compensate us for all else. Oh, how poor and needy one would be in the possession of millions, without love and friendship! I, however, am rich, for I have dear friends—”

“And have, perhaps, besides friends, the precious treasure of a sweetheart? Oh, Schiller, how very prettily you blush, and how conscious you look. In love—once more in love! But in love with whom, my poet, with one or with two? And is the dear one’s name Margaret, or Charlotte, or Laura, or—”

“Enough, enough,” cried Schiller, laughing, “the dear one’s name is Love, and I seek her everywhere, and think I find her in every noble and beautiful female face that wears the smile of innocence and the dignity of beauty, that meets my gaze. My heart is thrown open to permit Love to enter as a victorious queen, and take possession of the throne of beauty which I have erected in its sanctuary at the side of the altar of friendship, on which you reign supreme, my dear Madame Wolzogen, my second mother! Ah, how I thank you for having come! Your loving hand has removed from my soul the load of shame and humiliation, and I once more feel light and free; and I can now speak to you about these disagreeable money matters with calmness. No, no, do not forbid me, my dear lady, but let me speak on. Listen! I have been sick throughout almost the entire past year. Gnawing disquiet and uncertainty in regard to my prospects have retarded my recovery. This alone is the reason why so many of my plans have miscarried, and I have not been able to work and earn as much as I hoped. But I have nowmarked out my future course after mature consideration. And, if I am not disturbed on my way, my future is secured. I am putting my affairs in order and will soon be in a condition to pay all my debts. I only require a little time, until my plans begin to work. If I am hampered now, I am hampered forever. This week I will commence editing a journal, theRhenish Thalia. It will be published by subscription; and a helping hand has been extended to me from many places. The journal will be a success, and I shall derive from it a certain income which will be sufficient for my support. From the proceeds of my theatrical pieces I shall be able to pay off my debts by degrees, and above all, my debt to you, my friend. I solemnly promise to pay you the entire amount, in instalments, by the end of next year, and I will make out three drafts which shall certainly be honored when due. Do not smile incredulously, my dear lady, but depend upon my assurances. I am certain that God will give me health to attain this noble aim.”[6]

“My friend,” said Madame Wolzogen, with emotion, “may God give you health and strength, not to enable you to pay this little debt, but to enable you to pay the great debt you owe the world! For the world requires of you that you use the great capital of poetry and mind with which God has intrusted you, as the talent which shall bear interest to the joy of mankind and your own honor and renown. It is a high and difficult calling for which God has chosen you. You must march in advance of humanity as its poet and priest, proclaiming and sympathizing with its sorrows and sufferings, and awakening that enthusiasm which leads to action and promotes happiness. Ever keep your noble ends in view, my friend, and when the little cares of life annoy you, disregard them, as the lion does the insects that fly around his head, and which he could destroy with a single blow of his paw, did he deem it worth the trouble. And now that we have come to an understanding, and know what we are and intend toremain to each other, and as my time has expired, I must leave you, for my sister is awaiting me. Farewell, Frederick! Give me your hand once more, and now, hand in hand, let us vow true friendship, that friendship which is never dumb, but imparts to the sister soul its joys and sorrows.”

“So let it be,” said Schiller, earnestly. “In joy and in sorrow I will ever turn to you, my friend, and second mother; and I now beg you never to doubt me. You were, are now, and always will be, equally dear to my heart. I can never be faithless to you, although circumstances and fate might make me appear so outwardly. Never withdraw your love from me. You must and will learn to know me well, and you will then, perhaps, love me a little better. Let nothing impair a friendship so pure, sealed under the eye of God.[7]And be assured I will always love you with the tenderness of a son, although you would not permit me to become your son. I do not reproach you, because I knew you were right. I am at the starting-point of my career, and dare not yet stretch out my hand after the woman I love!”

Henrietta von Wolzogen laid her hand on Schiller’s shoulder and looked smilingly into his large blue eyes.

“After the woman you love?” she whispered. “You, dear boy, admit that the woman you love has not yet been found, and that for the present your heart is playing blind-man’s-buff with all the pretty young women? For instance, my daughter Charlotte is almost forgotten, because the beautiful Madame Vischerin has such lovely eyes and converses so agreeably. Then we have Margaret Schwan, who Schiller would now certainly love to the exclusion of all others, if, fortunately or unfortunately, Madame Charlotte von Kalb had not been sojourning in Mannheim for the last few weeks. She is certainly not exactly beautiful, but then she has such eyes; eyes that glow like a crater of passion, and her words are flaming rockets of enthusiasm. This, of course, charmsthe young poet; he stands hesitating between Margaret and Charlotte; and will at last, because he does not know whether to turn to the right or to the left, walk straight on, and look farther for the lady of his love. Farewell, Schiller, you faithful friend, you faithful lover! Farewell!”

And waving her hand as a last adieu, Madame von Wolzogen left the room. Schiller cast a confused and troubled look after her.

“Can she be right?” he murmured. “Have I really a heart that only seizes upon an object to relax its hold again? Where is the solution of this enigma? Have I ever loved, and is my heart so fickle that it can hold fast to nothing?”

He walked to and fro in his little room with great strides, his brow clouded and his eyes looking inward, endeavoring to unravel the mysteries of his heart.

“No,” he said, after a pause. “No, I am not fickle. To her who loved me I would hold firmly in love for ever and ever. But here is the difficulty! I have never found a woman who could or would love me. My heart longs for this sweet interchange of thought; and new sources of happiness and enthusiasm would be opened to me if this ardently-wished-for woman would but appear! It seems the poor, ugly, and awkward Frederick Schiller is not worthy of such happiness, and must be contented with having had a modest view of love in the distance, like Moses of the promised land, without ever having entered its holy temple.”

With a sigh, Schiller threw himself in the chair before the table and covered his quivering face with his hands. But he soon let them fall, and shook his head with an energetic movement.

“Away with sensitiveness!” said he, almost angrily, “I must accustom myself to be happy on earth without happiness. And if I have no sweetheart, I have friends who love me, and the friendship of a noble soul can well console me for the denied love of a perhaps fickle heart. For he who can call but one soul on earth his friend is blessed, and sits at theround-table of the gods. My poor Posa, I will learn from you, and will infuse into you my own feelings. You had but one friend on earth, and the love you could give to no woman you bestowed upon humanity, upon your people. I also will open my heart to humanity, and one woman I will love above all others, and her name shall be Germania! I will serve her, and belong to her, and love her as long as I live. Hear my vow, ye Muses and gods! Germania is my love. I will be her poet and her servant; on bended knees I will worship her; I will raise her to the skies, and never falter in my devotion, for to her belong the holiest impulses of heart and soul alike. And now, Frederick Schiller, be resolute, be strong and joyful. You are Germania’s lover and her son. Determine to do what is good and great, throughout your lifetime, to her honor and renown! Take up the pen, Frederick Schiller! The pen is the sword with which you must fight and conquer!”

He took the pen and held it aloft; his eyes sparkled with enthusiasm, and on his smiling lips a silent prayer trembled.

The deep silence was again unbroken, save by the rustling of the pen as it glided over the paper. The Muses gathered round the poet and smiled on his labors.

JOY AND SORROW.

How long he had sat there and written he knew not, he only knew that these had been happy moments of action and creation; that his heart had been full of bliss and his soul overflowing with enthusiasm, and that this high thought had found expression in words. He felt that, like a god, he was creating human beings who lived, moved, and suffered before him. But alas! he was doomed to descend from the serene heights of poetry to the dusty earth; the cares of life were about to recall him from the bright sphere of poetical visions.

His door was violently thrown open, and Oswald Schwelm rushed in, pale and breathless.

“Help me, for God’s sake, Schiller! Hide me! I have recognized him! He has just turned into this street, followed by two constables.”

“Who? Of whom do you speak? Who pursues you?” exclaimed Schiller, bounding from his seat.

“The hard-hearted creditor from Stuttgart. Some one has advised him that I have come to Mannheim, and he has followed me with his warrant, determined to arrest me here. Of this I felt assured when I saw him accompanied by the two constables: but, hoping that I had not been perceived, I ran hastily to your room, and now, Schiller, I implore you to rescue me from my pursuers, from my unmerciful creditor; to preserve my freedom and protect me from arrest.”

“That I will do,” said Schiller, with an air of determination and defiance: and he stood erect and held up his hand as if threatening the invisible enemy. “You shall suffer no more on my account; you shall not be robbed of your freedom.”

“Be still, my friend! I think I hear steps and whispering voices outside the door. Hide me! for God’s sake, hide me, or—”

Too late! too late! The door is opened and the cruel creditor enters, accompanied by two constables.

Schiller uttered a cry of rage, sprang like a chafed lion at the intruder, caught hold of him, shook him, and pressed him back to the door.

“What brings you here, sir? How can you justify this intrusion? how dare you cross this threshold without my permission?”

To the stormy questions addressed to him by Schiller, with a threatening look and knitted brow, the man replied by a mute gesture toward the two constables, who, with a grave official air, were walking toward Oswald Schwelm, who had retired to the farthest corner of the room.

“Mr. Oswald Schwelm, we arrest you in the name of theSuperior Court of Mannheim, by virtue of this warrant, made out by the judicial authorities in Stuttgart; and transferred, at the request of Mr. Richard, to the jurisdiction of the authorities in Mannheim. By virtue of the laws of this city we command you to follow us without offering any resistance whatsoever.”

“You have heard it, Mr. Schiller,” said the printer Richard, emphatically. “I have a perfect right to enter this room to arrest my debtor.”

“No, bloodsucker!” cried Schiller, stamping the floor with his foot. “No, you have not the right. You are a barbarian, for you desire to deprive a man of his liberty of whom you know that he owes you nothing!”

“He made himself responsible for the payment of a sum of three hundred florins; the sum is due, and Mr. Schwelm must either pay or go to prison.”

“God help me!” cried Schiller, trembling with anger, and deathly pale with agitation. “Give me patience that I may not crush this monster in my righteous indignation. I will be calm and humble, I will beg and implore, for something high and noble is at stake, the liberty of a man! Be tranquil, friend Schwelm; this man shall not carry out his base intention, he shall not arrest you here in my room. This room is my house, my castle, and no one shall violate its sanctity. Out with you, you cruel creditor, ye minions of the law! You can stand before my door and await your prey like blood-hounds, but you shall not lay hands on this noble game until it leaves this sanctuary and crosses this threshold. Out with you, I say! If you love life, leave quickly. Do you not see that I am filled with the holy wrath of outraged humanity? Do you not feel that my hands will destroy you if you do not go, and go instantly?”

He threw up his arms, and clinched his fists; and, his eyes flaming, and his angry countenance beautiful with inward agitation, he was about to rush upon the men who had taken hold of Oswald Schwelm, and now looked on in confusionand terror. But Oswald Schwelm had, in the mean while, liberated himself from their grasp, and now seized Schiller’s arm and held him back, gently entreating him to let the law take its course and leave him to his fate. He then turned to the officers and begged them to forget Mr. Schiller’s offensive words, uttered in anger; he admitted that they were perfectly in the right, and he was ready to yield to stern necessity and accompany them.

As Oswald Schwelm approached the door, Schiller thrust him back, exclaiming in loud and threatening tones: “I will permit no one to pass this threshold. If you will not leave without him, you shall all remain here; and my room, the room of a German poet, shall be the prison of the noble German man, who is guilty of nothing but—”

“But not having paid the money he owes me,” interposed Mr. Richard, “the money which he should have paid a year ago. Since then he has been continually putting me off with empty promises and evasions. I am tired of all this, will put up with it no longer, and am determined to resort to extreme measures. Officers of the law, do your duty, arrest this man, and pay no attention to the boastful words of Mr. Schiller. He is a poet, and poets are not so particular in their words. One must just let them talk on without heeding what they say! Forward now, forward!”

“No, no, Oswald,” cried Schiller, trembling with anger. “Come to me, Oswald, hold fast to me. They shall never tear you from my side. No, never!—no, never!”

“What is going on here, who uttered that cry?” asked a loud, manly voice, and the broad, well-conditioned body of a man who was plainly dressed, and whose face wore an expression of good-nature and kindliness, appeared in the doorway.

“Herr Hölzel,” exclaimed Schiller, with relief. “My landlord, God sends you to our aid!”

“What’s the matter? What can I do?” asked Hölzel. “I came down from the floor above, and in passing your door I heard a noise and disturbance, and my Mr. Schiller cryout. ‘Well,’ thinks I, ‘I must go in and see what’s going on.’”

“And I will reply—I will tell you what is going on, my dear Hölzel,” said Schiller, with flashing eyes. “We have here an unmerciful creditor and rude minions of the law, who dare to enter my room in pursuit of a friend who has fled to me from Stuttgart for help; to me who am the miserable cause of all his misfortunes. Good Oswald Schwelm pledged himself to make good the payment of three hundred florins to the printer who printed my first work, ‘The Robbers.’ At that time we anticipated brilliant success; we dreamed that ‘The Robbers’ was a golden seed from which a rich harvest would be gathered. We have erred, and my poor friend here is now called upon to pay for his error with his freedom.”

“But he shall not,” said Mr. Hölzel, with vivacity, as he laid his broad hand on Schiller’s shoulder. “I will not suffer it; your good friend shall have made no miscalculations. Now, Mr. Schiller, you know very well how fond I am of ‘The Robbers,’ and that I see the piece whenever it is given here in Mannheim, and cry my eyes out over Iffland, when he does Charles Moor so beautifully; and I so much admire those fine fellows the robbers, and Spiegelberg, who loves his captain dearly enough to die for him a thousand times. I will show you, Schiller, that I have learned something from the noble Spiegelberg, and that the high-minded robber captain is my model. I am not rich, certainly, and cannot do as he did when his money gave out, and take it forcibly from the rich on the public highways, but I can scrape together funds enough to help a good man out of trouble, and do a service to the author of ‘The Robbers!’”

“What do you say, my friend? What is it you will do?” asked Schiller, joyfully.

“With your permission, I will lend Mr. Schwelm, with whose family in Stuttgart I am well acquainted, and who, I know, will repay me, the sum of three hundred florins for two years, at the usual rate of interest—that is, if he will accept it.”

“I will accept it with pleasure,” said Oswald Schwelm, heartily grasping Hölzel’s proffered hand. “Yes, I accept the money with joy, and I give you my word of honor that I will return it at the expiration of that time.”

“I believe you,” said Hölzel, cordially, “for he who promoted the publication of ‘The Robbers’ by giving his money for that purpose, is surely too good and too noble to defraud his fellow-man. Come down into my office with me. Business should be done in an orderly manner,” said he, as he laughingly surveyed the room, in which nothing was in its proper place, but every thing thrown around in the greatest disorder. “Things are not exactly orderly here; and I don’t believe there would be room enough on that table to count out the three hundred florins.”

“Very true,” said Schiller, smiling. “But you must also consider, Hölzel, that the table has never had occasion to prepare itself for the reception of three hundred florins.”

“I, unfortunately, know very well that the managers of the theatres do not pay the poet as they should,” said Hölzel, contemptuously. “They pay him but a paltry sum for his magnificent works. Tell me, Schiller, is what Mr. Schwan told me yesterday true; did the Manager von Thalberg really give you but eight louis d’ors for your tragedy, ‘Fiesco?’”

“Yes, it is true, Hölzel, and I can assure you that this table, for my three tragedies, has not yet groaned under the weight of three hundred florins. And this may in some measure excuse me in your eyes for what has occurred.”

“No excuse is necessary,” said Hölzel, good-humoredly. “Come, gentlemen, let us go down and attend to our business. Above all things, Mr. Printer-of-the-Robbers, send your constables away. They have nothing more to do here, and only offend the eye with their presence. And now we will count out the money, and satisfy the warrant.”

“And make out a note of indebtedness to you, you worthy helper in time of trouble,” said Oswald Schwelm, as he followed the printer and constables out of the room.

Schiller was also about to follow, but Hölzel gently pushed him back. “It is not necessary for you to accompany us, Mr. Schiller. What has the poet to do with such matters, and why should you waste your precious time? We can attend to our money matters without you; and I am not willing that this harpy of a printer should any longer remain in your presence.”

“My dear friend,” exclaimed Schiller, with emotion, “what a kind, noble fellow you are, and how well it becomes you to do good and generous actions in this simple, unostentatious manner! You have freed me from a heavy burden to-day, and relieved my soul of much care; and if my next drama succeeds well, you can say to yourself that you are the cause, and that you have helped me in my work!”

“Great help, indeed,” laughed the architect. “I can build a pretty good house, but of your theatrical pieces I know nothing at all; and no one would believe me if I should say I had helped Frederick Schiller in his tragedies. Nor is it necessary that they should. Only keep a kind remembrance of me in your heart, that is renown enough for me, although men should hear nothing about the poor architect, Hölzel.”

“My friend,” said Schiller, in an earnest, solemn voice, “if I am really a poet, and the German nation at some future day recognizes, loves, and honors me as such, you also will not be forgotten, and men will keep your name in good remembrance; for what a good man does in love and kindness to a poet, is not lost. Children and grandchildren will praise his good action, as if he had done it to themselves, and will call him the nation’s benefactor, because he was the poet’s benefactor. May this be your reward, my friend! I wish this for your sake and for my own. And now go, for my heart is filled with tears, and I feel them rushing to my eyes!”

Hölzel had already passed out, and gently closed the door, and did not hear these last words. No one saw Schiller’s gushing tears; no one heard the sobs which escaped his breast; no one witnessed the struggle with himself, with the humiliations,sorrows, and distress of life; no ear heard him complain sadly of want and poverty, the only inheritance of the German poet!

But Frederick Schiller’s soul of fire soon rose above such considerations. His glance, which had before been tearfully directed to the present, now pierced the future; and he saw on the distant heights, on the temple of renown, inscribed in golden letters, the name FREDERICKSCHILLER.

“I am a poet,” he cried, exultingly, “and more ‘by the grace of God’ than kings or princes are. If earth belongs to them, heaven is mine. While they are regaled at golden tables, I am feasted at the table of the gods with ambrosia and nectar! What matter, if poets are beggars on earth—if they are not possessed of riches? They should not complain. Have they not the God-given capital of mind and poetry intrusted to them, that it may bear interest in their works? And, though the man must sometimes hunger, a bountiful repast awaits the poet on the heights of Olympus! With this thought I will console myself,” he added, in a loud voice, “and will proclaim it to others for their consolation. I will write a poem on this subject, and its name shall be, ‘The Partition of the Earth!’”

He walked to the table, and noted this title in his diary with a few hasty strokes of the pen.

He now wished to return to his tragedy. But the Muses had been driven from this consecrated ground by discordant earthly sounds, and were now not disposed to return at his bidding, and the poet’s thoughts lacked buoyancy and enthusiasm.

“It is useless,” exclaimed Schiller, throwing his pen aside. “The tears wrung from my heart by earthly sorrow have extinguished the heavenly fire, and all is cold within me! Where shall I find the holy, soul-kindling spark?”

“In her,” responded a voice in his heart. “In Charlotte von Kalb! Yes, this fair young woman, this impassioned soul will again enliven and inspire me. She understandspoetry; and all that is truly beautiful and great finds an echo in her heart. I will go to Charlotte! I will read her the first two acts of my ‘Carlos,’ and her delight will kindle anew the fire of enthusiasm.”

He hastily rolled up his manuscript, and took down his hat. He cast no look at the dusty, dingy little mirror fastened to the window-frame. No brush touched his dishevelled hair, or removed the dust and stains from his dress. It never occurred to the poet to think of his outward appearance. What cared he for outward appearances—he who occupied himself exclusively with the mind? He rushed out of the house, and through the streets of the little city. The people he met greeted him with reverence, and stood still to look after the tall, thin figure of the poet. He neither saw nor heeded them. His eyes were upturned, and his thoughts flew on in advance of him to Charlotte—to the impassioned, enthusiastic young woman.

Does her heart forebode the poet’s coming? Does the secret sympathy which links souls together, whisper: “Charlotte von Kalb, Frederick Schiller approaches?”

CHARLOTTE VON KALB.

She was sitting at the window of the handsomely-furnished room which she used as a parlor. She had just completed her elegant and tasteful toilet; and when the mirror reflected the image of a young woman of twenty, with light hair, slightly powdered, a high, thoughtful forehead, and remarkably large and luminous black eyes, and the tall, graceful figure, attired in a rich and heavy woollen dress of light blue, Charlotte von Kalb turned from the beautiful vision with a sigh.

“I am well worthy of being loved, and yet no one loves me! No one! Neither the husband, forced upon me bymy family, nor my sister, who only thinks of the unhappiness of her own married life, nor any other relative. I am alone. The husband who should be at my side, is far away at the court of the beautiful Queen of France. The sister lives with her unloved husband on her estates. I am alone, entirely alone! Ah, this solitude of the heart is cheerless, for my heart is filled with enthusiasm, and longing for love!”

She shuddered as she uttered these words, and turned her eyes with a startled, anxious look to the little picture which, together with several others, hung on the window-frame. She slowly walked forward and gazed at it long and thoughtfully. It was only a plain black silhouette of a head taken in profile. But how expressive was this profile, how magnificent the high, thoughtful forehead, how proud the sharply-defined nose, how eloquent the swelling lips, and how powerful the massive chin! It would have been evident to any observer, that this picture represented the head of a man of great intellect, although he had not seen, written underneath, the name Frederick Schiller!

“Frederick Schiller,”—whispered Charlotte, with a sigh,—“Frederick Schiller!”

Her lips said nothing more, but an anxious voice kept on whispering and lamenting in her heart; and she listened to this whispering, and gazed vacantly out into the street!

The door-bell rang and roused Charlotte von Kalb from her dreams. Some one has entered the house! She hopes he is not coming to see her! She does not wish to see any one, for no one will come whom she cares to see!

Some one knocks loudly at the door; a crimson glow suffuses itself over Charlotte’s cheeks, for she knows this knock, and it echoes so loudly in her heart, that she is incapable of answering it.

The knocking is heard for the second time, and a sudden unaccountable terror takes possession of Charlotte’s heart; she flies through the room and into her boudoir, closing the door softly behind her. But she remains standing near it,and hears the door open, and the footsteps of a man entering; and then she hears his voice as he calls to the servant: “Madame von Kalb is not here! Go and say that I beg to be permitted to see her.”

Oh, she recognizes this voice!—the voice of Frederick Schiller; and it pierces her soul like lightning, and makes her heart quake.

It may not be! No, Charlotte; by all that is holy, it may not be! Think of your duty, do not forget it for a moment! Steel your heart, make it strong and firm! Cover your face with a mask, an impenetrable mask! No one must dream of what is going on in your breast—he least of all!

A knock is heard at the door leading to her bedchamber. It is her maid coming to announce that Mr. Schiller awaits her in the reception-room.

“Tell him to be kind enough to wait a few minutes. I will come directly.”

After a few minutes had expired, Charlotte von Kalb entered the reception-room with a clear brow and smiling countenance. Schiller had advanced to meet her, and, taking the tapering little hand which she extended, he pressed it fervently to his lips.

“Charlotte, my friend, I come to you because my heart is agitated with stormy thoughts, for I know that my fair friend understands the emotions of the heart.”

“Emotions of the heart, Schiller?” she asked, laughing loudly. “Have we come to that pass again? Already another passion besides the beautiful Margaret Schwan and the little Charlotte von Wolzogen?”

He looked up wonderingly, and their eyes met; Charlotte’s cheeks grew paler in spite of her efforts to retain the laughing expression she had assumed.

“How strangely you speak to-day, Charlotte, and how changed your voice sounds!”

“I have taken cold, my friend,” said she, with a slight shrug of her shoulders. “You know very well that I cannotstand the cold; it kills me! But it was not to hear this you came to see me?”

“No, that is very true,” replied Schiller, in confusion. “I did not come for that purpose. I—why are your hands so cold, Charlotte, and why have you given me no word of welcome?”

“Because you have not yet given me an opportunity to do so,” she said, smiling. “It really looks as if you had come to-day rather in your capacity of regimental surgeon, to call on a patient, than as a poet, to visit an intimate acquaintance.”

“An intimate acquaintance!” exclaimed Schiller, throwing her hand ungently from him. “Charlotte, will you then be nothing more to me than an intimate acquaintance?”

“Well, then, a good friend,” she said quietly. “But let us not quarrel about terms, Schiller. We very well know what we are to each other. You should at least know that my heart sympathizes with all that concerns you. And now tell me, my dear friend, what brings you here at this unusual hour? It must be something extraordinary that induces the poet Schiller to leave his study at this hour. Well, have I guessed right? Is it something extraordinary?”

“I don’t know,” replied Schiller, in some confusion.

“You don’t know!” exclaimed Charlotte, with a peal of laughter, which seemed to grate on Schiller’s ear, for he recoiled sensitively, and his brow darkened.

“I cannot account for the sudden change that has come over me,” said Schiller, thoughtfully. “I came with a full, confiding heart, Charlotte, longing to see you, and now, all at once I feel that a barrier of ice has arisen around my heart; your strangely cold and indifferent manner has frozen me to the core.”

“You are a child; that is to say, you are a poet. Come, my poet, let us not quarrel about words and appearance; whatever my outward manner may be, you know that I am sound and true at heart. And now I see why you came.That roll of paper is a manuscript! Frederick Schiller has come, as he promised to do a few days ago, to read his latest poem to the admirer of his muse. You made a mystery of it, and would not even tell me whether your new work was a tragedy or a poem. And now you have come to impart this secret. Is it not so, Schiller?”

“Yes, that was my intention,” he replied, sadly. “I wished to read, to a sympathizing and loved friend, the beginning of a new tragedy, but—”

“No ‘but’ whatever,” she exclaimed, interrupting him. “Let me see the manuscript at once!” and she tripped lightly to the chair on which he had deposited his hat and the roll of paper on entering the room.

“May I open it, Schiller?”—and when he bowed assentingly, she tore off the cover with trembling hands and read, “Don Carlos, Infanta of Spain; a Tragedy.”—“Oh, my dear Schiller, a new tragedy! Oh, my poet, my dear poet, what a pleasure! how delightful!”

“Oh,” cried Schiller, exultingly; “this is once more the beautiful voice, once more the enthusiastic glance! Welcome, Charlotte, a thousand welcomes!”

He rushed forward, seized her hand, and pressed it to his lips. She did not look at him, but gazed fixedly at the manuscript which she still held in her hand, and repeated, in a low voice, “Don Carlos, Infanta of Spain.”

“Yes, and I will now read this Infanta, that is, if you wish to hear it, Charlotte?”

“How can you ask, Schiller? Quick, seat yourself opposite me, and let us begin.”

She seated herself on the little sofa, and, when Schiller turned to go after a chair, she hastily and noiselessly pressed a kiss on the manuscript, which she held in her hand.

When Schiller returned with the chair, the manuscript lay on the table, and Charlotte sat before him in perfect composure.

Schiller began to read the first act of “Don Carlos” to his “friend,” in an elevated voice, with pathos and with fieryemotion, and entirely carried away by the power of his own composition!

But his friend and auditor did not seem to participate in this rapture! Her large black eyes regarded the reader intently. At first her looks expressed lively sympathy, but by degrees this expression faded away; she became restless, and at times, when Schiller declaimed in an entirely too loud and grandiloquent manner, a stealthy smile played about her lips. Schiller had finished reading, and laid his manuscript on the table; he now turned to his friend, his eyes radiant with enthusiasm. “And now, my dear, my only friend, give me your opinion, honestly and sincerely! What do you think of my work?”

“Honestly and sincerely?” she inquired, her lips twitching with the same smile.

“Yes, my friend, I beg you to do so.”

“Well, then, my dear friend,” she exclaimed, with a loud and continuous peal of laughter; “well, then, my dear Schiller, I must tell you, honestly and sincerely, that ‘Don Carlos’ is the very worst you have ever written!”

Schiller sprang up from his chair, horror depicted in his countenance. “Your sincere opinion?”

“Yes, my sincere opinion!” said Charlotte von Kalb, still laughing.

“No,” cried Schiller, angrily, “this is too bad!”

Schiller seized his hat, and, without taking the slightest notice of Charlotte, left the room, slamming the door behind him.[8]

With great strides, he hurried through the streets, chagrin and resentment in his heart; and yet so dejected, so full of sadness, that he could have cried out with pain and anguish against himself and against the whole world.

When he saw acquaintances approaching, he turned into a side street to avoid them. He wished to see no one; he was not in a condition to speak on indifferent subjects.

He reached his dwelling, passed up the stairway, and into the room, which he had left in so lofty a frame of mind, dispirited and cast down.

“It is all in vain, all in vain,” he cried, dashing his hat to the floor. “The gold I believed I had found, proves to be nothing but glimmering coals that have now died out. Oh, Frederick Schiller, what is to become of you—what can you do with this unreal enthusiasm burning in your soul?”

He rushed excitedly to and fro in his little room, striking the books, which lay around on the floor in genial disorder, so violently with his foot, that they flew to the farthest corners of the chamber.

He thrust his hands wildly into his disordered hair, tearing off the ribbon which confined his queue, and struck with his clinched fist the miserable little table which he honored with the name of his writing-desk.

These paroxysms of fury, of glowing anger—eruptions of internal desolation and despair—were not of rare occurrence in the life of the poor, tormented poet.

“My father was right,” he cried, in his rage. “I am an inflated fool, who over-estimates himself, and boasts of great prospects and expectations which are never to be realized! Why did I not listen to his wise counsel? why did I not remain the regimental surgeon, and crouch submissively at the feet of my tyrant? Why was I such a simpleton as to desire to do any thing better than apply plasters! I imagined myself invited to the table of the gods, whereas I am only worthy to stand as a lackey at the table of my Duke, and eat the hard crust of duty and subserviency! She laughed! Laughed at my poem! All these words, these thoughts that had blossomed up from the depths of my heart; all these forms to whom I had given spirit of my spirit, life of my life: all this had no other effect than to excite laughter—laughter over my tragedy! Oh, Charlotte, Charlotte, why have you done this?”

And he again thrust his hands violently into his hair, and sank groaning into his chair.

“I am unhappy, very unhappy! I believed I could conquer a world, and have not yet conquered a single human heart! I hoped to acquire honor, renown, and a competency by the creative power of my talents, and am but a poor, nameless man, tormented by creditors, by misery, and want, who must at last admit that he placed a false estimate on his abilities. Truly I am unhappy, very unhappy! Entirely alone; none who loves or understands me!”

Deep sighs escaped his breast, and tears stood in the eyes that looked up reproachfully toward heaven.

As he lowered his eyes, he looked toward the writing-table—the writing-table at which he had spent so many hours of the night in hard work; at which he had written, thought, and suffered so much.

“In vain, all in vain! Nothing but illusion and disappointment! If what I have written with my heart’s blood excites laughter, I am no poet, am not one of the anointed! It were better I had copied deeds and written recipes, instead of tragedies, for a living, and—”

He ceased speaking as he observed a letter and package, which the carrier had brought and deposited on his table during his absence.

A simple letter would have excited no pleasure or curiosity; yes, would even have filled him with consternation, for the letters he was in the habit of receiving only caused humiliation and pain. They were either from dunning creditors, from his angry father, or from theatre-managers, rejecting his “Fiesco,” as useless, and not adapted to the stage.

But beside this letter lay a package; and the letter which Schiller now took from the table bore the postmark Leipsic. From Leipsic! Who could write to him? who could send him a package from that city? Who had ever sent him any thing but rejected manuscripts and theatrical pieces?

“Ah, that was it!” He had also sent his “Fiesco” to the director of the theatre at Leipsic, and this gentleman hadnow returned it with a polite letter of refusal. Of course, it could be nothing else!

He wrathfully broke the seal, unfolded the letter, and looked first at the signature, to assure himself that he had not been deceived.

But no! This was not the name of the director in Leipsic; and what did these four signatures in different handwritings mean? There were: “C. G. Körner,” and, beside it, “Minna Stock;” and under these names two others, “L. F. Huber,” and “Dora Stock.”

Schiller shook his head wonderingly, and began to read the letter; at first with composure, but, as he read on, became agitated, and his pale cheek colored with pleasure.

From the far-off Leipsic four impassioned beings wafted a greeting to the distant, unknown poet.

They wished to thank Frederick Schiller, they wrote, for the many delightful hours for which they were indebted to him; to thank him for the sublime poetry which had awakened the noblest feelings in their bosoms and filled their hearts with enthusiasm. They, two bridal couples, were deeply imbued with love for each other, and the high thought and feeling of Frederick Schiller’s poems had excited emotions in them which tended to make them better and happier. They wrote further, that nothing was wanting to complete their happiness but the presence of the poet at the consummation of their union. Together they had read his “Robbers,” his “Louise Müllerin,” and his “Fiesco;” and while so engaged love had taken root in their hearts, grown and blossomed, and for all this they were indebted to Frederick Schiller. They therefore implored him to come to Leipsic on the wedding-day. And then in touching, cordial words, they told him that they never spoke of him but as their dearest friend and benefactor. And further, they begged permission to send the accompanying package as a token of their gratitude in the ardent admiration which they entertained for him in common with every feeling heart and thinking head in Germany.

He laid the letter aside, and hastily opened the package, for he longed to see the persons who so ardently admired him.

And there they were, these dear persons, in beautiful miniatures, on each of which the name of the painter, Huber, was inscribed. How charming and beautiful were the two girlish faces which seemed to smile upon Schiller from the two medallions; how grave and thoughtful the head of the young man designated as Körner; how genial and bold the face of the painter Huber! But there was something else in the package besides the four portraits. There was a song neatly written on gilt-edged paper, a song from “The Robbers,” and Körner’s name was given as the composer. Moreover, the package contained a magnificent pocket-book, worked in gold and silk, and embroidered in pearls; in the inside he found a little note in which Dora and Minna had written that they had worked this pocket-book while their fiancés read his tragedies to them.

Schiller regarded these tokens of love and esteem with astonishment. It seemed to him that he was dreaming; that all this was an illusion, and could not be reality. How could he, who, but a few hours before had experienced such mortification and humiliation, he who had been ridiculed, scolded, and laughed at; how could he be the happy recipient of such appreciation and recognition? How was it possible that people with whom he was not even acquainted, who knew nothing of him, could send him a greeting, presents, and words of thanks? No, no, it was all a dream, an illusion! But there lay the letter, yes, there lay the eloquent witness of truth and reality! Schiller seized the letter with trembling hands, and continued reading.

“We must tell you, you great and noble poet, that we are indebted to you for the brightest and best hours of our life. What was good in us you made better, what was dark in us you made light; our inmost being has been elevated by your poems. Your sublime words are constantly on our lips when we are together. Accept our thanks, Frederick Schiller, acceptthe thanks of two German youths and two German maidens! Let them speak to you in the name of the German nation, in the name of the thousands of German maidens and youths who sing your songs with enthusiasm, and whose eyes fill with tears of devotion and delight when they see your tragedies!”

Tears of devotion and delight! Schiller’s eyes are now filled with such tears. He sinks down upon his knees almost unconsciously, and his soul rises in inspiration to God. He raises his arms and folds his hands as if in prayer, and the tearful eye seeks and finds heaven.

“I thank Thee, God, that Thou hast blessed me with such happiness. I thank you, my absent friends, to whom my heart longs to fly. I thank you for this hour! I thank you, because it is the happiest of my life. Your loving greeting sounds on my ear like a voice in the desert, cheering and consoling. And I, who was crushed in pain and despair, once more arise in renewed hope and happiness. O God! when I think that there are, perhaps, others in this world besides you, the two happy couples who love me, who would be glad to know me; that, perhaps, in a hundred years or more, when my dust is long since scattered to the winds, people will still bless my memory, and pay it a tribute of tears and admiration when my body is slumbering in the grave; then, my beloved unknown friends, then I am proud of my mission, and am reconciled to my God and my sometimes cruel fate.[9]

“Now I know that I am a poet,” he exclaimed, rising from his knees and walking to and fro with rapid strides. “It was not a dream, a vain illusion! I am a poet! These noble souls and loving hearts could not have been enkindled by my works if they had not been deeply imbued with the fire of poetry! I am a poet, although she laughed at and ridiculed me! She of all others; she who I thought would certainly understand me!”

Schiller opened the door to admit some one who knockedloudly. A liveried servant entered and handed him a little note.

These few words were written on the sheet of paper in almost illegible characters: “I conjure you to come to me, my friend! I have something of importance to communicate! Be magnanimous, and come at once! CHARLOTTE!”

She had appealed to his magnanimity at a favorable moment! She had irritated and mortified him greatly, but balm had been applied to the wound, and it no longer smarted.

“Go, Charles, and tell Madame von Kalb that I will come at once!”

Charles leaves the room, followed by Schiller, whose thoughts are not occupied with Charlotte on the way this time, but with the four friends in Leipsic, who love him and who did not laugh at his “Don Carlos.” These thoughts illumine his countenance with serenity and noble self-consciousness. He carries himself more proudly and his face is brighter and clearer than ever before, for the recognition of his fellow-man has fallen upon and elevated him like the blessing of God.

He enters Charlotte’s dwelling and passes through the hall to the door of her room.

Charlotte awaits him, standing at the open door, her eyes red with weeping, and yet a heavenly smile resting on her countenance. She beckons to him to enter; and when he had done so and closed the door, Charlotte falls on her knees before him; she, the beautiful, high-born lady, before the poor young poet—but yet the poet “by the grace of God.” “Oh, Schiller, dear Schiller, can you forgive me? I appeal to you, the genius, the noblest of German poets, for forgiveness!”

He stooped down to her in dismay. “For God’s sake, my lady, what are you doing? How can you so debase yourself? Stand up. I conjure you, stand up!”

“Schiller, not until you have forgiven my error; not until you swear that that horrible scene no longer excites your anger!”

“I swear to you, Charlotte, that I feel no trace of displeasure. Good angels have wafted from me all irritation and anger with the breath of love. And now arise, Charlotte! Let me assist you with my hand.”

She took hold of the large hand which he extended, with her two little hands, and raised herself up. “Oh, my dear Schiller, how I have suffered, and yet how much delight I have experienced since your departure! How fortunate it was that you had forgotten your manuscript in your displeasure! I read it once more, to strengthen my opinion as to its want of merit. But how completely had I been deceived, how sublime a poem is this tragedy, how melodious is the flow of words, how poetic is the heavenward flight of thought! Hail to you, my friend, hail to your future, for your latest poem, your ‘Don Carlos,’ is the most beautiful you have yet written!”

“Oh, Charlotte,” exclaimed Schiller, joyfully, “is it true, are you in earnest? But no, only your goodness of heart prompted you to utter these words. In your generosity you wish to soothe the pain your condemnation inflicted.”

“No, Schiller, I swear by all that is high and beautiful, by yourself, by your poetic genius, that your ‘Don Carlos’ will adorn your brow with a laurel-wreath of immortality. After the lapse of centuries this tragedy will be still praised and esteemed as a masterpiece; and the entire German nation will say with pride, ‘Frederick Schiller was our own! The poems which excited enthusiasm and delight throughout all Europe were written in the German language, and Frederick Schiller was a German poet!’ Oh, could my spirit wing its flight earthward to hear posterity proclaim these words, and to sing the song of rejoicing on the immortal grave of him whom my spirit recognized and revered while he still trod the earth in the flesh! Schiller, something seems to tell me that I am the Muse destined to consecrate the poet with the kiss of love and of pain. What can a woman give the man she honors above all others, and for whom she entertains the purest affection,what more noble gift can she bestow upon him than the kiss of consecration from her lips? Take it, Frederick Schiller, poet of ‘Don Carlos,’ take from my lips the kiss of consecration, the kiss of gratitude.”

“Oh, Charlotte, my Muse, my friend, and let me say the grand, the divine word, my beloved! I thank you!”

He entwined her slender figure with his arms; pressed her to his heart, and imprinted a long and ardent kiss upon her lips, then looked at her with sparkling eyes, and, enraptured with her blushing countenance, his lips were about to seek hers for the second time.

With a quick movement, Charlotte withdrew from his embrace, and stepped back. “The sublime moment has passed,” she said, with earnestness and dignity. “We again belong to the world, to reality; now, that we have done homage to the gods and muses, we must again accommodate ourselves to the rules and customs of the world.”

“And why, Charlotte, why should we do so? Are not those rules changeable and fleeting? What men denounce as crimes to-day, they proclaim as heroic deeds at some other time; and what they to-day brand as vice, they will perhaps praise as virtue at some future day. Oh, Charlotte, I love you, my soul calls for you, my heart yearns for you. When I look upon you, all is feeling and blissful enjoyment! Let us unite the souls which arise above earthly feeling to divine sublimity; let us unite in the godlike love in which heart responds to heart, and soul to soul. Oh, do not look wonderingly at me with those profound and glowing eyes! Charlotte, have you not long since known and divined that I loved you, and you only?”

“Me only,” she cried, sadly. “No, it is not so, not me only! It is love that you love in me, and not myself. Oh, Schiller, beware, I pray you; for your own sake, beware! Take back your avowal. I will not have heard it, it shall have died away inaudibly—have been erased from my fantasy. Take it back—but no, rather say nothing more aboutit. Let this moment be forgotten, as the last golden ray of the setting sun is forgotten. Let us speak to each other as we have been accustomed to do, as friends!”

“Friends!” exclaimed Schiller, angrily. “I say to you, with Aristotle: ‘Oh, my friends, there are no friends!’ At least what I feel for you, Charlotte, is not friendship! It is ardent, passionate love! But this you cannot comprehend. You do not know what love is; your heart is cold!”

“My heart cold?” she repeated, with sparkling eyes. “I not know what love is! And Frederick Schiller tells me this! The poet’s eyes are clouded! He does not look behind the veil, which the usage of the world has thrown over my countenance. I know what love is, Frederick Schiller! But ought I, the married woman, the wife of an unloved and unloving husband, ought I to know love? Must I not wipe the tear of delight from my eye, suppress the longing cry on my lips, and erect a barrier of ice around the heart, that burns and glows with the flames which animate my whole being, giving warmth and light, like the fires in the bosom of the earth? If I were free, if the will of my relations had not forced me to the altar, where I fainted after my lips pronounced the fatal word of assent;[10]if I could name the man I love, I would say to him: ‘Beloved, you are the life of my life, the heart of my heart, and the thought of my thought. From you I receive all being, and breathe all inspiration from your glances! Take me to yourself as the sea receives the drop of rain, absorbing it in its bosom! Let me be a part of your life! Let me feel that my own being merges its identity in yours! I have lost myself that I may find myself in you. My sun sets, to rise again with you to the serene heights of bliss, of knowledge, and of poetry. For us there is no more parting on earth or in heaven; for we are one, and by murder only can you make of this union two distinct beings capable of going in different directions. But I would not wander on, for separation from you, my beloved, with whom I had beenmade one, would only be accomplished by shedding my heart’s blood. But my lips would not accuse you; they would receive the kiss of death in silence! Therefore, if you do not wish to kill me, be true, as I shall be unto death.’”

“Charlotte, heavenly being,” cried Schiller, gazing at her radiant countenance with astonishment and delight, “you stand before me as in a halo! you are a Titaness; you storm the ramparts of heaven!”

A smile flitted over her features, and she lowered the eyes, which had been gazing upward, again to earth, and regarded Schiller earnestly and intently. “I have told you how I would speak to the man I loved, if I dared. Duty forbids it, however, and I must be dumb. But I can speak to you as a friend and as a sympathizing acquaintance, and rejoice with you over your magnificent work. Seat yourself at my side, Schiller, and let us talk about your ‘Don Carlos.’”

“No, Charlotte, not until you have first honestly and openly acknowledged why this sudden change took place, and how it is you are now pleased with what only excited your laughter a few hours ago?”

“Shall I tell you, honestly and openly?”

“Yes, my friend, henceforth everything must be open and honest between us!”

“Well, then, my friend, you yourself bear the blame.”

“Myself? How so, Charlotte?”

“I acknowledge it out of friendship, your tragedy was spoiled in the reading. You are a poet, but not an orator. In the heat of delivery, my friend forgets that Don Carlos did not speak Suabian German, and that King Philip ‘halt nit aus Stuckart ist.’[11]And now, that I have told you, give me your hand, Schiller, and swear that you will forget my laughter!”

“No, I will forget nothing that you say or do, Charlotte; for all that you do is good, and beautiful, and amiable! Ikiss the loved hand that struck me, and would like to demand as an atonement a kiss from the cruel lips which laughed at me.”

“No jesting, Schiller; let us be grave, and discuss the future of your ‘Don Carlos.’ Something great, something extraordinary, must be done for this great and extraordinary work! It must shoot like a blazing meteor over the earth, and engrave its name in characters of flame on huts and palaces alike. The poet who makes kings and princes speak so beautifully, must himself speak with kings and princes—must obtain a princely patron. And I have already formed a plan to effect this. Schiller, you must become acquainted with the Duke Charles August of Weimar, or rather he must become acquainted with you, and be your patron. Do you desire this?”

“And if I do,” sighed Schiller, shrugging his shoulders, “he will not! He, the genial duke, who has his great and celebrated Goethe, and his Wieland, and Herder, he will not trouble himself much about the poor young Schiller. At the best, he will anathematize the author of ‘The Robbers,’ like all the other noblemen and rulers, and be entirely satisfied if his mad poetry is shipwrecked on the rock of public indifference.”

“You do the noble Duke Charles and yourself wrong,” cried Charlotte, with vivacity. “Charles August of Weimar is no ordinary prince, and you are no ordinary poet. You should know each other, because you are both extraordinary men. May I make you acquainted with each other? The Duke Charles August is coming to Darmstadt to visit his relations. Are you willing to go there and be introduced to him?”

“Yes; I will gladly do so,” exclaimed Schiller, with eagerness. “The poet needs a princely protector! Who knows whether Tasso would ever have written his ‘Jerusalem Delivered,’ if the Duke of Este had not been his friend—if he had not found an asylum at the court of this prince? If you can, Charlotte, and if you consider me worthy of the honorprocure me this introduction, and the patronage of the Duke Charles August. May he, who lets the sun of his friendship shine upon Goethe, send down one little ray of his grace to warm my cold and solitary chamber! I will crave but little, if the Duke would only interest himself in the interdicted ‘Robbers.’ This alone would be of great service to me.”

“He will, I hope, do more for you, Schiller. I know the Duke, and also the Landgravine of Hesse! I will give you letters to both of them, and Mr. von Dalberg, toward whom the Duke is graciously inclined, will also do so. Oh, it will succeed, it must succeed! We will draw you forcibly out of the shade and into the light! Not only the German people, but also the German princes, shall love and honor the poet Frederick Schiller; and my hand shall lead him to the throne of a prince.”

“And let me kiss this fair hand,” said Schiller, passionately. “Believe me, Charlotte, all your words have fallen like stars into my heart, and illumined it with celestial splendor!”

“May these stars never grow pale!” sighed Charlotte. “May we never be encompassed with the dark night! But now, my friend, go!”

“You send me away, Charlotte?”

“Yes, I send you away, Schiller. We must deal economically with the beautiful moments of life. Now go!”

On the evening of this day of so many varied emotions, Schiller wrote letters, in which he warmly thanked his unknown friends in Leipsic. In writing, he opened his heart in an unreserved history of his life—so poor in joys, and so rich in deprivations and disappointed hopes. He imparted to them all that he had achieved; all his intentions and desires. He told them of his poverty and want; for false shame was foreign to Schiller’s nature. In his eyes the want of money was not a want of honor and dignity. He acknowledged every thing to the distant, unknown friends—his homeless feeling, and his longing to be in some other sphere, with other men who might perhaps love and understand him.

As he wrote this he hesitated, and it seemed to him that he could see the sorrowful, reproachful look of Charlotte’s large, glowing eyes; and it seemed to him that she whispered, “Is this your love, Schiller? You wish to leave me, and yet you know that you will be my murderer if you go!”

He shuddered, and laid aside his pen, and arose and walked with rapid strides up and down his room. The glowing words which Charlotte had spoken to him that morning again resounded in his ear, but now, in the stillness of the night, they were no longer the same heavenly music.

“I believe it is dangerous to love her,” he murmured. “She claims my whole heart, and would tyrannize over me with her passion. But I must be free, for he only who is free can conquer the world and achieve honor; and the love which refreshes my heart must never aspire to become my tyrant!”

He returned to his writing-table and finished the letter which he had commenced to Körner. He wrote: “I would that a happy destiny led me away from here, for I feel that my stay in this place should come to an end. I wish I could visit you in Leipsic, to thank you for the hour of delight for which I am indebted to you! Aristotle was wrong when he said: ‘Oh, my friends, there are no friends!’ I think of you and yours; I think of you four, and cry joyously: ‘There are friends, nevertheless! Blessed is he to whom it is vouchsafed by the gods to find friends without having sought them!’”


Back to IndexNext