“For a very good reason,” said the porter; “the door was always locked, and Mr. Herman had the key. He came here this morning and opened it himself. You perceive that this door is locked, and that the windows are grated—so that, in truth, there is no way of getting out but down through that narrow passage.”
“Well, if that is the case,” said Arthur, good-humoredly, “I must go that way. This is, however, the oddest of all odd things; but it is of a piece with the rest,” continued he to himself—respect for Grace Gordon preventing him from speaking lightly of the family. He descended and walked through the long passage which was only lighted at the end by a small window, or loop-hole, giving just light enough to see the white door, a flight of seven or eight steps leading to it. On opening it, he entered a handsomely-furnished parlor, with a table in the centre, on which was some fine fruit. He did not stop, however to taste it, but went to a folding-door opposite, and to his surprise, found himself in a lady’s boudoir—for there, on the table, were books, needle-work, and embroidery. What can all this mean, thought Arthur; surely the Herman family are a little deranged. Pride and wealth have caused them to act thus strangely. Heaven grant that Grace Gordon has none of their blood in her veins.
As this thought passed through his mind, he heard the clear, gay laugh of his old acquaintance. For he now was convinced that it was the Mr. Herman he formerly knew, and whom he had seen that morning. He sprang to a door, which stood partly open, and there, to his surprise, he saw, not Mr. Herman, butGodfried Darg, and his two dogs, Barker and Growler.
“Ah! are you here, my good friend,” said Arthur, shaking hands with him. “You gave us the slip in an odd way; and I have to thank you for a very valuable present.”
“Did you spit in old Barnes’ face, and give him a kick, as I requested?”
“No,” said Arthur, laughing, “I had no chance; for instead of becoming teacher to a score or two of village children, I had the honor of—”
“Yes, yes, I know it; Herman told me all, and told me of your fine speech this morning.”
“Why who are you, that can be so familiar with so reserved a gentleman as Mr. Herman?”
“Who am I? Why plain Godfried Darg. But are you not a pretty fellow, to fall in love with a lady so entirely out of your reach. Did I not give you a dressing-case, in which lay the miniature of the pretty little girl that is to be your wife? Did not my note tell you that you were not to open the box till Barker and Growler gave you leave?”
“And have I not obeyed your directions?” said Arthur, smiling; “if you take the trouble to go to the porter’s lodge, you will see the case, and find that the box is untouched. Confound all this mystery—what does it mean? Why am I singled out for such necromancy; and why am I here in this singular place, when my wish is to be with my quiet, honest friends of Berrydale?”
“And so you took me at my word, and never opened the little box?”
“I had two very good reasons for not doing it—the first was that you requested me not to do it until I had consulted your dogs, if you remember; and the second reason was, that the picture which you said the box contained, would be broken if I attempted it—at least so you said in your note.”
“Did you ever read the letter which old Crosbie told you to hand to Barnes?”
“No—it was destroyed, I heard; but I shall insist on hearing the contents the moment I see Mr. Crosbie.”
“You need not ask him; here is the letter—I persuaded the old ass, Barnes, to give it to me—there, read it.”
“Upon my word,” said Arthur, laughing; “I do not wonder at my dismissal; I am only surprised that I was not complimented with the kick which you requested me to bestow upon Barnes.”
“To Mr. Barnes,—Sir, The bearer of this letter is a pert jackanapes, and is full of conceit. He boasts that he will rule you, and all the gentlemen in the neighborhood, with a rod of iron. He is going to make you pull down the old school-house, and oblige you to dress the boys in uniform. In short, he promises himself that he will turn every thing upside down, and leave you and your four respectable colleagues out when it is time to elect new trustees. He is so daring, that you must be cautious how you act; and above all things, do not let him know the contents of this letter—just dismiss him coolly when he presents himself.Yours,P. Herman.”
“To Mr. Barnes,—Sir, The bearer of this letter is a pert jackanapes, and is full of conceit. He boasts that he will rule you, and all the gentlemen in the neighborhood, with a rod of iron. He is going to make you pull down the old school-house, and oblige you to dress the boys in uniform. In short, he promises himself that he will turn every thing upside down, and leave you and your four respectable colleagues out when it is time to elect new trustees. He is so daring, that you must be cautious how you act; and above all things, do not let him know the contents of this letter—just dismiss him coolly when he presents himself.
Yours,
P. Herman.”
Arthur read this curious epistle aloud, and started when he saw the signature. “Surely,” said he, “Mr. Herman, the solemn, grave, upright owner of Herman Hall, never could have written this letter—if he did, he is crazy!”
“He did write it, and he is not crazy; but why do we sit talking nonsense here when so much is to be done.”
“I do not know whatyourbusiness may be, Mr. Darg, but mine is to get away from Herman Hall as quickly as possible; will you accompany me to Berrydale?”
“Not I; why there is a great deal going on here; for instance, there are a number of pretty girls in the house, and there is to be a wedding. Ah, you start, yet I tell you the truth, there is to be a wedding here this very evening; instead of going to Berrydale you had better remain here and get a peep at the bride.”
“If it is Miss Gordon—but that is impossible.”
“And why is it impossible? she is very beautiful and very accomplished; so that it is the most likely thing in the world. Why, I would take her without a cent to her portion, if she would have me.”
Arthur now determined to find his way out of this mysterious place, and he was the more anxious as it was barely possible that what Darg said respecting Miss Gordon might be true, so he walked to the door opposite and opened it, and there lay his carpet-bag, his trunk and dressing-case—he turned to express his surprise, but Darg had disappeared.
“I will open the case now,” said Arthur, “and trust to luck not to break the miniature. I am the sport of some one, and I will put an end to it.”
So saying, he opened the dressing-case, and was just in the act of breaking open the little steel-box, when Galton Springle stood before him.
“I have found you at last,” said the man, “why how closely you have kept yourself. Did I not tell you to leave your address at the inn?”
Arthur was stooping over the case when Springle entered, and on raising up suddenly, he struck the man in the face and crushed the spectacles; instead of letting Arthur assist him, he rushed into the adjoining room and shut the door.
“I do believe the fellow had a mask on his face,” thought Arthur, “for I heard something crackle and crush as my head struck him. What brings such a man in a house of this kind; and if he has a mask, why may not Darg be disguised also?—and old Crosbie, it always struck me that his eyes were too deeply set. If I come in contact with them again I will soon find out.”
He had scarcely touched the dressing-case to recommence his attempt, when in came the identical Mr. Crosbie.
“Oh, you are there, my friend, are you!” said Arthur, seizing him; “you gave me a letter to Mr. Barnes, did you; I shall take the liberty of tweaking your nose for the compliment.”
Off came the nose, and off went Mr. Crosbie, and after him rushed Arthur; but being unacquainted with the intricacies of the place he lost sight of him,and on opening a door what was his surprise to find himself in a large parlor, surrounded by a number of persons, and Mr. Herman in the midst of them, laughing merrily.
“Walk in, walk in, Mr. Hazerelle,” said Mr. Herman; “what, you found out that old Crosbie had a paper nose, were you not ashamed to expose the poor fellow?”
But Arthur had no ear nor eye for him—in the centre of the group stood Grace Gordon, holding in her hand the little steel-box, which a servant had that moment put there. By her side was Abram Snow, looking just as quiet and grave as when in the counting-house.
After shaking hands, Arthur turned again to Grace Gordon, for she seemed to be the most sane among them.
“Where are Barker and Growler?” said she, laughing. “Godfried Darg, call your dogs.”
Mr. Herman whistled, and both dogs came racing into the room.
“Now, Arthur,” said Mr. Herman, “here are Barker and Growler, set down the steel-box and let them open the case.”
“I have no desire to see the face of any other lady than this one,” said Arthur, approaching Miss Gordon and taking her hand. “There is some mystery here which I cannot fathom, but with her I am safe; whatever may be the plans and manœuvres of others, here there is no guile.”
“There,” said Mr. Herman, “the dogs have opened the box with one bite.”
“Or rather, you pressed a spring and opened it,” said Grace, laughing, “for I saw you. Now let Mr. Hazerelle see the miniature.”
“Come here, Arthur,” said Mr. Herman, “stand behind Miss Gordon while she opens the box; now look over her shoulder and see the lady you are to marry.”
Arthur looked over the shoulder of Grace, and he saw her lovely face reflected from the little mirror in her hand—it was the most natural thing in the world to kiss the cheek which was so near his lips, and there was a laugh from every one in the room, the clear, musical laugh of his old tormentor being heard above the rest.
“Well,” said Mr. Herman, “we did not intend to have the ceremony performed till evening, but as Arthur has pulled off old Crosbie’s nose, and crushed Springle’s face, the plot cannot go on, so we will ask the clergyman to walk in—he is in the library—and put poor Arthur out of suspense. Welcome Mr. Green, and you, too, good lady—ah, there comes Garry Lovel and his wife, and all the boys. Yes, Arthur, I know how to appreciate the kindness of your friends, and see—there is good Mrs. May, too—am I not a good manager?”
Every thing was ready, and before Arthur could ask for an explanation of what had occurred, he stood up and became the happy husband of Grace Gordon.
“Now step in this room,” said Mr. Herman, after the ceremony was over, “and let me tell you how this has happened.”
“Oh, never mind,” said Arthur; “I care not how it has been brought about, for the sole wish of my heart has been gratified.”
“But Grace Gordon has no fortune, and as you have none, what are you going to do?”
“Arthur,” said Grace, “bear with him just now, he is jesting. Mr. Herman, did you not promise me that all mystery should cease the moment we were married?”
“Well, well, I submit. And now be as happy as you both deserve—after this I must act like other folks, I presume, but I shall never enjoy myself thoroughly again.”
Mr. Herman became his own master and heir to a large estate at twenty-one. He began to build immediately, and the plan of the house and grounds was a type of his character. He was full of plots and contrivances, and there were, therefore, long passages under ground and labyrinths at every turn. Arthur Hazerelle was his intimate friend, and prevented him from ruining himself by taking the management of his pecuniary affairs, so that at the end of five years the house and grounds were finished to suit the whimsical fancy of the owner, and his income was not diminished.
Unfortunately, Mr. Hazerelle loved the same lady on whom his friend had placed his affections—but this did not disturb the friendship of the young men. Mr. Hazerelle was accepted by the young lady, and his friend withdrew from the world, determined never to marry. In the course of a few years, Mr. Hazerelle and his wife both died, leaving one son to the guardianship of Mr. Herman. Aware of his own faults, faults which he considered as having arisen from an early knowledge of the great wealth to which he was heir, he determined upon bringing up his friend’s child in ignorance of what he intended to do for him.
He was one of the most active men in the world, and luckily his means were excellent, so that he could execute all the romantic schemes that he planned. He took no one into his confidence, but through the means of his great wealth he had the power of accomplishing whatever he wished. Every thing which happened to Arthur was in consequence of his agency. He had him educated in the most eccentric manner, giving him an insight into law, medicine and commerce. Every change in the young man’s prospects which appeared the result of accident, was owing to him, and that he might learn something of Arthur’s real character, he frequently lived in the same house with him.
When he found that Arthur was humble and good-tempered, and that he struggled hard against his fate, he thought it was high time to make him amends. He was sure that prosperity would not undo the work of years, and that he had acted his part as a guardian well.
One of his gardeners lost his wife, leaving a child a few weeks old—it was a girl, and her father did not live long after the death of his wife. Mr. Herman took the child, and determined, if she had agood intellect, to educate her for Arthur. She was both intelligent and beautiful, so that he waited with impatience for the time when Arthur should be twenty-four, as that, according to his notion, was the age of discretion.
Grace Gordon had been in his confidence from the time she could comprehend it, and from dwelling upon the plan so long had learned to like it. Many and many a time had she seen Arthur when in the city with Mr. Herman, but she could not persuade him to bring Arthur to what might be considered his own home.
Mr. Herman never left off his love of mystery and plotting, and when little children hung round him he would turn himself into a gypsy and tell their fortunes, which made them laugh; or he would be a shipwrecked sailor, and tell a melancholy story, and make them weep; but he seldom told them a sad tale, for he loved to hear them laugh, and he was the greatest laugher of them all.
TE LAUDAMUS.
———
BY MRS. E. OAKES SMITH.
———
“The darkness and the light are both alike to thee.”
Oh, Christ! thou very Christ! not as a God,
One and eternal, treading with thy feet
The rounded worlds, which, with a ruby glow,
Give back the touch in music breathing roll,
Till all the azure dome bows to the light,
Flushed with exultant joy, and sings aloud
To harps of sapphire, amethyst and pearl.
Not as the leader of embannered hosts
That wait thy bidding; the glowing seraph,
Bright cherub, or the archangelic throng,
Grave in the virtue of eternal years—
Fair in the beauty of eternal truth—
Sublime and joyful in eternal youth—
Not all thy goings forth with level eyes,
And even tread, harmonious, self-involved—
Thyself Love, Beauty, Truth, and seeing these
In all, through all, from angel’s anthem tone
To feeblest pulsing in poor human heart:—
Not all thy earth-love mission, thy deep prayers
On Olivet, and all thy weary grief
Until Gethsemane beheld thee bleed
At every pore, o’er faith betrayed, and love
That wearied, though its watch was but an hour—
Thy breaking bread to hungry lips—thine eye
That pitied every shape of wo—thy tears
For Lazarus—thy more than love for her,
The loving Mary, unrebuked, though frail—
Thy scornings of hypocrisy and wrong—
Thy goings up and down for good to earth,
And writing on its forehead a new name,[2]
Even as incarnate Evil walked the earth,
And branded on its face the mark of Cain,[3]
So did thy loving hand efface the mark,
Thy footsteps leave a blessing for the curse—
For this I bless thee, and all this would take
Into my soul of souls, and walk with Thee;
Yet not for these do I so much adore;
. . . . . . . But thou didst go.
Down to the very grave—like unto ours
Thy death-pang—thy effulgent limbs did lie
“In cold obstruction.” Oh! pitying soul of Man!
For this I praise thee—worship and bow down,
Sing with the evening stars and morning light.
When the great glory of the sun walks forth,
I shout the resurrection and new life;
For thou with light didst penetrate the dark,
Thy footsteps waked “old chaos and dim night.”
Legions of melancholy shapes that wailed
Their being, mourning they should be a blot
Upon the garments of enrobed light,
Their voice a discord when the swelling hymn
In God’s majestic dome rolled through all space,
In silence saw thy foot the barrier press
Of their uncheered vault, with a strong tread,
Itself a light, till downward more and more
The inverted arch recoiled, and thou didst stand,
Amid their ghostly and distorted shapes
Serene and fair, thrice beautiful and calm.
Death and Hell—Darkness and Pain! Oh, my God!
We see their marks, we know not what they are,
But Thou, oh Christ! didst walk the dread abysm,
And from thyself a permeating light
Made darkness day. The adamantine bond
Broke from its clasp, and knew itself no more;
The jangling chord, that its own discord wailed,
Slid into music with a heavenly song,
Chaotic shapes, that slunk from light, behold
Thy beauty and upsprung to perfect grace;
The shadow was no more a shadow left—
Deformity no more could find a place—
Evil had turned itself unto the Good,
For Light and Love had breathed themselves again
Upon our earth, unto the very depths
Where Death and Darkness reigned; and God had said,
As when Creation woke, “Let there be light”—
Oh Christ! dear Christ! for this I worship Thee.
Thou didst tread through all man’s fearful pathway,
And we go down unto the grave in trust,
For we behold thy footstep there, a light,
And catch the trailing of thy robe, as on
We go in our dim way through death to Thee;
And not without a hope, thus shadowed forth,
That in God’s universe shall cease to be
The Blackness and the Sorrow and the Wrong!
[2]“Jesus stooped down and wrote upon the ground.”
[2]
“Jesus stooped down and wrote upon the ground.”
[3]“And the Lord said unto Satan, ‘Whence comest thou?’ Then Satan answered the Lord and said, ‘from going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.’ ”
[3]
“And the Lord said unto Satan, ‘Whence comest thou?’ Then Satan answered the Lord and said, ‘from going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.’ ”
TRUE ROMANCING.
Ina large, pleasant garden, laid out in the old fashioned style, two young friends were walking together one summer evening. Sometimes they would sit down on a grassy slope, looking at the bright clouds in the western sky; then rising together in the most friendly manner, they would walk beneath the arching trees, stopping often to pluck flowers, and many-patterned leaves, from the low hanging boughs, but ever and anon they talked busily together, and their conversation soon turned upon their early recollections.
“I remember well the first time I ever saw you, Magdalene,” commenced the younger one. “It was a still summer day, soon after we first moved here. Every thing at home was in confusion. Our scanty load of furniture had been tossed into our neglected old house, apparently to arrange itself. Our one girl, with noisy undirected zeal, went stumbling about, falling over chairs, and breaking crockery; while my poor father, sick and irritable, lay upon a bed, fuming at every thing. Unnoticed and wondering, I sat in a corner, amused for a time by the chaos by which I was surrounded. But at length I grew very weary at the voices of displeasure and vexation, that grated so harshly upon my ears. Looking up at the window, I saw how brightly the sun was shining upon the green waving trees in the avenue beyond; and with a sudden longing for quiet I slipped out at the door. Our own garden, a square of bare ground was by no means inviting; but beyond grew a row of tall, beautiful trees, that seemed to bound a large flower-garden, and farther still, a little wood with a low stile, enchanted my fancy, and promised me an easy entrance. Oh! I cannot tell you how beautiful it looked, to a child brought up in the close dismal streets of a large city. I felt as if I stood in Fairy-land. Every thing seemed to have a marvelous light,—a mysterious shading cast over it, which gave me a sensation, as if something strange and wonderful were hidden behind every bush, or at every corner around which I passed. As I went on, my childish attention was attracted by the pretty iron railings which bounded the garden, and looking between them, I saw a well-kept lawn, and smooth walks, winding around mounds of green turf. On one of these mounds, you were sitting, reading with a calm air, perfectly in keeping with the scene around. I thought you much older than you really were, for you were tall for your age. You seemed to me so striking in your dark blue dress, with your beautiful features, that I immediately ran over in my mind all the heroines I had ever read of, but as I could not find one that exactly resembled you, I thought of a name for you, and had commenced to connect a long story with it, when a voice from the house called you, and to my great disappointment, you went in. I continued for awhile to look in upon the wide garden, but I felt as if the life of the scene, and the heroine of my story had departed with you.”
“Ah! yes, Franzchen,” answered her companion, “from the first, you were romantic and fanciful. But I remember well, with what childish superiority I at first looked down upon you. When Aunt Katrine told me one day, that she was going to bring little Franzchen Deshalbens to see me,—I cried contemptuously—What, Aunt!—That girl, with such a little unwashed face, and such great black eyes to see me!—I don’t like babies for play-fellows! But before you had been with me long, I learned to like you well enough, and think I might possibly find pleasure in the companionship of one younger than myself. You remember, we went into the garden, and as we sat upon the mound, you told me the story of ‘the fair lady and the genii.’ I soon forgot my disdain, and besought you to continue, until the moon rose upon your endless and enchanting recitals.”
“Yes, indeed! Magda. I too remember with what dignity you received me. But that only pleased me, because it corresponded with the character I had drawn out for you, of a great princess. But I think I should have been a little overawed, if Aunt Katrine had not spoken so kindly to me. Then when I commenced to speak of my favorite stories, you seemed to think such things so far beneath you, that I did not expect the interest with which you afterward listened.”
“And then, Franzchen, I used to come to the fence at the foot of the garden, to see you sitting on the ground, building a castle with small sticks, and you, little muddy thing, would look up with your great dark eyes, to tell me of some new tale you had been reading, and you would fix upon a character in it for each of us. Sometimes you were the hero or heroine of the piece, and would tell the whole in the first person. What a changeful, chameleon-like creature you made yourself out to be. Now you were the brave knight, Sir George, and rode fighting for Christendom; and now as the sorrowful Griselda, you told me of your cruel, task-exacting aunt, until the tears came into my eyes; or you spoke of yourself as ‘the fair one with the locks of gold,’ while all the time your curling black hair fell over your face. Do you know, Franzchen, I often envy you those curling dark locks? Stay now, while I arrange these white jasmins in your hair. Flowers never look so well in mine.”
“Dear Magda, how can you envy me, with your beautiful, light, braided hair? Do you know, last night, I thought you looked like an old Grecian statue, with your fine features, and tall, fine figure; and you spoke to every one with so much ease and self-possession.”
“There, now! Franzchen. You are running away again from all common sense, into the crazyregion of your imagination. Do not try to make a heroine of me, I beseech you, or expect me to take all your fancies for realities. But it is growing late. I hope you are not too romantic to eat any supper.”
As they returned to the house, they were met by Aunt Katrine. “Here, girls! come quickly,” she cried. “I have a letter for Magdalene, from her father’s sister, the high and mighty Baroness of Radgardin.”
Now this aunt of Magda’s,—a pretty, foolish, ambitious woman, had married a nobleman of high birth, and great wealth, whose sister was a margravine. Great indeed, was the dignity of the noble Baron of Radgardin, and great was the elation and self-consequence of his baroness. Had not Magda grown up uncommonly beautiful and striking in appearance, it may well be doubted whether she would have taken so much interest in her, as she now seemed to. But as it was, she liked to have her handsome niece with her, and had already many ambitious designs connected with her. Her darling scheme at present, was to marry her to the young Count Hugo, the son of an old friend of the baron’s, and she constantly remarked that Magda, a beauty, and somewhat of an heiress, should hold up her head, and remember, that she was the niece of the Baroness of Radgardin, and the grand-daughter of the Baron of Roderkamp. She had now written to invite her to pay her a visit, as she expected to have much noble company at her house, to whom she was anxious to introduce her.
Among the rest, she was to be honored by the presence of Count Hugo, and she went so far as to hint that her family were always remarkable for beauty, and as some of them had already done so well in the world, Magda also, under her guidance, might do equally so. At the close, she added, “My dear child, you must come. I have seen your father, and he said that the only obstacle that would prevent your coming was, that you had a friend staying with you, whom you had promised to accompany on a visit. You must prevail upon your friend to delay this visit, and come with you. My carriage shall be at your door next Tuesday—so be sure and be ready.”
Magda laughed heartily as she read the letter. “But we will go, Franzchen,” she said, “for we shall have a fine time no doubt, and besides that, I have seen this Count Hugo, and like him very much. So does my father. I have often heard him speak very highly of him.”
But Franzchen looked upon the matter very seriously, and never doubting but that Magda had only to appear to conquer the whole world, she cried,—“But Carl Engleford, Magda, what is to become of poor Carl Engleford?”
“Oh, never mind Carl Engleford! I tell you, Franzchen, I’m very ambitious, and I want to see Count Hugo again. But we must write to your cousin and delay our visit there.”
This cousin of Franzchen’s whom they spoke of visiting, was a good-natured, but high-tempered woman, who had never been able to bear with Monsieur Deshalbens’ perverse and irritable temper; but at his death she would gladly have taken charge of her little cousin; Magda however would never consent that she should be separated from her, and they compromised the matter by going often to pay her a long visit, but this might easily be delayed on so important an occasion as the present.
“We shall want a good many things,” said Magda, with a prudent and business like air, after a few minutes consideration; “I shall go at once to my father and get a draft for each of us. Shall I manage every thing myself?”
“Pray do,” said Franzchen, who was still thinking of Carl Engleford.
Magda found plenty to occupy her, and busied herself with preparing and packing; but at length the eventful day arrived, and with it the baroness’s carriage.
“Is Lisette to go with us?” asked Franzchen, as she saw the girl descending the stairs, bonnet on and band-box and parcel in hand.
“Certainly. We must have a waiting-maid at Radgardin castle,” answered her companion.
They set off in high spirits. After a long and somewhat wearisome ride they approached the castle.
It was a magnificent building, situated upon a winding river, which swelled out into a little lake before it. The commencement of the water was hidden from view by deep, dark woods, terminated by a distant range of blue mountains. Franzchen was fairly enchanted, as the coachman, exciting the spirited horses, whirled them at full speed along the smooth, level road entering the extensive pleasure-grounds.
“Oh, Magda, look, look!” she cried, “what beautiful glimpses we catch of the water as we pass among the trees, and how finely the road winds down to the river!”
Magda had been there before, but she now joined heartily in her friend’s admiration. Soon they drew up at the gate of the castle, were ushered up stairs, and received in the vestibule by the baroness.
“Oh, my dear Magda, how delighted I am to see you—I knew you would come. Although I am rusticating here in the country just now, we shall not be very dismal, I can assure you. I have a delightful party coming to see me. The Margrave and Margravine of Baralt, the Landgrave of Durathor, the Dowager Countess of Hinkle, Baron Logrum, and better than all—”
Here she was interrupted by her niece, who drew Franzchen forward to introduce her to her aunt, who immediately drew herself up—“was much gratified at the honor Mademoiselle Deshalbens had done her in accompanying her niece to her little country-house”—“hoped she was not fatigued by the journey,” and so on.
After the usual inquiries and compliments had been gone through with, they were conducted to a handsome room, opening on a balcony overlooking a modern flower-garden behind the castle. The baroness left them to rest and refresh themselves.She was soon followed by a servant bearing fruits and refreshments on a gilded waiter.
But Franzchen thought not of eating as she stood at the window looking out upon the terrace. So looking doubtfully at her companion, who was busily engaged directing Lisette to unpack the trunks, she began:
“Oh, Magda, how pleasant it would be to run down and look at the river. We could so easily descend these steps and pass through that gate.”
“No, indeed, Franzchen. You must lie down immediately and go to sleep.”
“What! I go to sleep! It isn’t night yet!”
“But we have been traveling all day, and to-night we are to be introduced to a great party. If we do not rest now we shall be horribly weary when evening comes, and look frightful and stupid.”
“But, Magda, I’m not sleepy at all. It will be of no use to lie down.”
“But you must, Franzchen; you must eat and sleep, or you will look thin and pale, and I don’t want you to look like a scarecrow.”
“I don’t want to look like a scarecrow, either. Do you think I shall?”
“Of course you will if you don’t lie down. Now do, dear Franzchen.”
“Well, then, if I must,” said Franzchen, sighing as she turned away from the window.
Magda smiled as she saw her lie down and in a few minutes fall fast asleep, but without thinking of following her example, she was turning again to Lisette, when the baroness looked in.
“Do you not want to rest, my dear?”
“No, aunt; I never sleep in the day time.”
“Well, then, leave Lisette and come with me a moment, I want to have a talk with you.” So saying, she led the way to the balcony, and after a few compliments on her manners and appearance, she began. “Now, my dear child, who is this friend of yours, this Mademoiselle Deshalbens?”
“She is an orphan,” answered Magda. “Her father came to our neighborhood when she was very young, and purchased a house near to ours. When he died he left her, with a moderate fortune, to the guardianship of my father, who had taken a great deal of interest in her.”
“Who was her father? Were you acquainted with him before?”
“No, they were perfect strangers, but we liked Franzchen so much, that we would gladly have had her with us always. Monsieur Deshalbens was French. His health was very poor from the time we first became acquainted with him; his wife, who was a German, had died some time before.”
“A Frenchman! and nobody I suppose. My dear Magda, you must be careful what acquaintances you form. At your time of life it is very important. Now, don’t look so indignant, my dear, I’m not finding fault with your friend in the least, you know, for she seems to be a harmless little creature, and her manners are very pretty, only wanting in style of course. But how much better it would be if all your acquaintances were selected from high-life, and your intimate friend should be a baroness, or a lady something, at least.”
“If all she wants is a little mann—”
“There, now, my dear, why should you take offense at what I have said? It was only meant to guide your conduct in future. Do not let us speak of it any more now. I want you to give me your opinion about a little walk I am having made down here. Come, let us go and see it.” So saying, she descended from the balcony with a smiling countenance, and Magda followed, to hear that Count Hugo was expected every moment—was such a handsome young man—so brave, so distingué, etc.
When Franzchen opened her eyes, it was quite evening. The room was brightly lighted by a chandelier from the ceiling, and Magda was standing beside her, waiting for her to awaken. She jumped up, wondering that she had forgotten herself for so long a time, and asking how her companion had slept.
“Excellently well, dear Franzchen. But it is time you dressed. The baroness has been here. She says that every one has come, and we must descend to the drawing-room as soon as we can. Come, I will arrange your hair myself, for I have set Lisette to altering a little your white gauze dress with the blue trimming.”
“But how will you get dressed, Magda?”
“Don’t you see that Lisette has already braided my hair? She can finish dressing me in a minute. Now, pray, don’t open your eyes so wide. I did not sleep quite as long as you, that is all.”
“But my white gauze dress with the blue trimming! Where did it come from? I never saw it before.”
“Why, I ordered it, to be sure, and plenty more beside. Did you think, you little ignoramus, that we were coming without any thing to wear? But now, let me do your hair.”
“How kind you always are, Magda! I never thought of it.”
“I know that. You never paid a visit to the Baroness of Radgardin before, and don’t know of what importance such things are in her eyes.”
“But, Magda, what are you putting those pearls in my hair for? They are the prettiest ornaments you have. You must wear them yourself.”
“Oh, no! I’m going to wear my little tiara, my golden crescent, that we used to call the crown. It is more suitable, you know.”
“Suitable! To what?”
“Why, to my exalted expectations, to be sure! You forget Count Hugo.”
“Has he come?” asked Franzchen, eagerly.
“Yes, some time ago; and I have seen and talked with him. There! Now, pray, don’t give such another start, for you have disarranged all the curls I had just finished brushing. Sit still, and I will tell you all about it. I did not feel at all inclined to sleep, and I went down the terrace, with the baroness, to see a new walk she is having made. We were in full discussion concerning it, when we heard a voice behind us and turning, saw Count Hugo, whohad left his horse with a servant at the entrance of the park, that he might, as he told us, have the pleasure of walking slowly through it, and enjoying the fine views.”
“I like him for that!” cried Franzchen, who was growing quite excited. “That is just what I should have liked to have done! I hate those indifferent sort of persons, who pass every thing by without the least admiration, and would not walk a step out of their way to see the most beautiful scene in the world. But what next, Magda?”
“Only that we had a pleasant little conversation, and I like him better than ever. After paying his respects to the baroness, he hastened to claim my acquaintance, and stayed talking to me until my aunt, alarmed for my toilette, carried him off.”
“Oh, I am so glad! I’m sure he must like you very much, Magda! It seems like a dream. How stupid I was to sleep all the time.”
“Not at all,” said Magda, quietly, as she gave the last touch to Franzchen’s hair. “There comes Lisette with the dress.”
The toilette was at length completed, and Magdalene announced her intention of descending immediately.
Franzchen, who always delighted in seeing her friend handsomely dressed, could not refrain from a little innocent admiration, but danced around her, examining her from head to foot, and exclaiming, “You look like some great queen, Magda, in your white satin dress, and your little golden coronal.” Magda smiled quietly, and thought little Franzchen did not look at all amiss in the white gauze dress, her dark curls fastened back by the bandeau of pearls, and her eyes sparkling with delight.
As they were ushered into the brilliant saloon, the baroness came forward and introduced them to one and another, until Franzchen was almost bewildered. First they must curtsey to this stout lady in blue, and the noble margravine, then smile sweetly on that good-tempered old gentleman, and gratefully on this condescending great landgrave.
Then advanced from the crowd, a thin, elderly gentleman, with rather a vacant countenance, and stiff manner, accompanied by a younger one, with bright, brown eyes, and a lively, pleasant face. They welcomed Magda with much friendliness, and were introduced to Mademoiselle Deshalbens as Baron Radgardin and Count Hugo.
Franzchen’s eyes fairly danced. She felt as if she was in an enchanted land, and although, after the first introduction was over she was left almost unnoticed in the crowd, she was fully occupied in admiring the brilliancy of the lights, the gay appearance of the lamps, and above all, in watching Magda dancing with Count Hugo, who evidently admired her greatly, and seized every opportunity of conversing with her.
At length a sandy-haired young man, whose countenance left the impression of a perfect blank upon Franzchen’s mind, requested her to dance. She arose to join the set, but was so busy thinking and admiring, that she hardly knew what she was doing; but she danced with the unconscious grace that was natural to her.
“Mademoiselle Deshalbens moves like a zephyr,” remarked the count, who had been watching the new-comer with considerable satisfaction—and Magda smiled assent.
After the dancing and supper were over, a walk was proposed upon the terrace—and every gentleman hastened to escort some fair lady to the promenade.
As Franzchen stood waiting, she saw the count looking for Magda, who was already walking with Baron Logrum. As he turned away disappointed, he noticed her standing alone, and hastened to beg the honor of conducting her.
She desired nothing more than the opportunity of becoming acquainted with him; and although at first she stood a little in awe of him, she had a natural gift at making herself at home with every one, and inducing them to talk. But the count was no difficult subject. He spoke with the ease of an intelligent, well educated man, and the wit of a young and lively one.
He commenced at once about Magdalene, whom he rejoiced again to have met. Then they admired the pleasant walk, the fine view, and the bright moonlight; and at length they wandered off into a comparison of their favorite writers, whom they discussed with an animation that astonished a very prim and proper couple, who walked just behind them, alternately answering with yes and no’s, to questions asked at minute intervals.
By the time they returned to the saloon, Franzchen felt almost as if they were old friends, and thought how much better one free and earnest conversation was than a thousand silent meetings.
“I like the count very much,” she said, as she returned with Magda to their room, after the company had dispersed; “and he talks so much of you.”
“You do not wonder so much now, that I could forget Carl Engleford, while thinking of him?”
“No.” Franzchen was obliged to confess that she was no longer surprised at it.
It may easily be imagined that the two friends rose rather late upon the ensuing morning; but that was the custom in that noble house—and the midday sun was shining brightly when Lisette entered with the coffee.
Magdalene and Franzchen sat opposite each other in their loose morning-dresses, and entered into a regular gossip, as they sipped their coffee, on the events of the preceding day.
They talked over the kind though stiff baron, the ambitious baroness, the condescending landgrave, and last, but not least, the agreeable young count.
“I always had a high esteem for him,” said Magda, “from what I have heard of him. And I think he is more truly polite and polished than any one I have ever met with.”
“I think so, too,” said Franzchen; “he is so gentle and kind; and I like so much to see his eyes twinkle, when he says any thing merry.”
“Yes, he really has beautiful eyes, so full of life and intelligence.”
“And then, Magda, his manners are so simple and unaffected. I was afraid, because he was a count, and very rich, that he would be haughty and self-conceited; but he is not so at all—is he?”
“Not in the least,” responded Magda; and so they agreed that they were very well pleased to have met him.
“Good news! good news!” cried the baroness, when she next found Magda alone. “The count is going to stay with us awhile, for he is quite at leisure for some time to come. Ah! I know well enough to whom it is owing. He was delighted with the party last night, and expressed great pleasure at meeting you here, expressing at the same time the highest admiration of your appearance and manners—so dignified and lady-like!”
Magda smiled, blushed, and said he was really too complimentary.
“Oh, he admires you exceedingly; and he likes your little friend, too. He says there is something very bright and lovely in the expression of her face, and that the contrast between you is very becoming to you both. Was it not good-natured of him to take so much notice of her?”
“No, he only showed a due discernment, I think,” answered Magda.
“Oh, my dear, you are so fond of her! But to do her justice, she really dressed herself with good taste last night, which is a thing I like to see. And you did also, Magda; only I did not like your head-dress quite so well.”
“That is because nature has not bestowed upon me such fine dark curls, ma’am.”
“Well, she has pretty hair. But, my dear, we must make good use of the time while the count is with us.”
“I shall certainly endeavor to,” said Magda, as she went to join Franzchen and the count in the park.
One fine evening the two friends, accompanied by Count Hugo, who was now their constant companion, strolled down to the river. As they looked toward the blue distant mountains, Franzchen wished for wings that she might fly away to their dim summits; but Magda thought it would be far more agreeable to glide over the clear surface of the water.
The count seized upon the idea with alacrity. “Yes, that is the very thing,” he cried. “And, see! here is a little boat all ready. Will you not trust yourselves to my guidance? I am a good boat’s-man, I assure you.”
“Oh, delightful!” cried Franzchen. “You shall row us in the path that the moon has marked out for us; and we will glide down the stream like the fairies we hear of in old stories, in their little walnut-shell boats.”
“But what if we should tip over?” suggested the prudent Magda.
“Then we would float along like the sea-nymphs, with flowing locks spread out upon the water. I think, to bathe in this beautiful river would be quite pleasant.”
“And only think,” interposed the count, “what a fine opportunity I should have of displaying my gallantry in rescuing you by those flowing locks, and swimming with you to the land.”
“Oh, my poor head! It makes me shudder to think of it,” said Magda, clasping her hands above her. “That might do for water-nymphs, if they have hair of ropes, and skin like leather; but for poor human beings, me thinks, it would be more romantic than agreeable.”
“But there is really no danger,” replied the count; “and I shall consider it as an imputation upon my skill, if you do not try it.”
Franzchen jumped into the boat, Magda followed, and Count Hugo, placing himself at the helm, soon showed himself skillful in the use of the oar.
The moonlight shining like silver upon the still water, the dark trees and bushes casting deep, mysterious shadows upon the margin, the fresh evening air, and the showers of diamonds falling from the oars, all combined to carry Franzchen, keenly alive to every thing picturesque, into the seventh heaven. Unable to contain herself, she broke forth with her clear voice into a little river song, in which she was quickly joined by her companions. Then Count Hugo begged for another, and another—and so they floated on, making the echoes resound with sweet sounds until they came to a little island, where the count moored the boat to the shore, and springing out, offered them his hand.
They made the circuit of the island, and then sat down on the craggy roots of some old trees, looking toward the dark woods on the opposite side of the river.
“This little island reminds me of a story you were telling me the other day, Franzchen,” said Magda.
“Oh, tell it us! tell it us again!” said the count, seating himself opposite to them. “This is the very time and place for it; and that alone is needed to make the evening perfect!”
Franzchen thought it quite perfect already, but she readily consented, on condition that they also should relate something in their turn. She then commenced a little anecdote concerning a prince, who once possessed a large province, with a small island upon the coast, to which his predecessors had been so greatly attached, on account of its extreme beauty, that they had built a palace upon it, and held there their court during the fairest months of the year. There, one by one, his ancestors had been gathered to their rest—and tradition associated with that spot the fate of their line. Year by year the king grew more attached to his island heritage; and through many sorrows and misfortunes, he clung to it as a reminiscence of the past, and a safeguard for the future. At length a powerful and ambitious neighbor made war upon him, defeated him, and drove him to take refuge upon this one small island, the last of his possessions. As long as he could retain it he was not without hope; but when this also was taken from him, the unfortunate king wandered, exiled and broken-hearted, in a foreign land, and at length returned in disguise, old and friendless, to die upon the ground consecrated to his race.
Franzchen always entered with her whole heartinto every thing she related, however insignificant; and she now described with great effect the loveliness of the island, and the despair of the exiled monarch. Her eyes beamed, and her voice rose as she told of the conflict, and fell again into sadness, as she spoke of the defeat, the exile, and the sad return.
Count Hugo moved nearer as she proceeded, and looked at her with increasing interest and pleasure; and Magda smiled, for she had often experienced the living interest which Franzchen threw, like a magic web, over all her recitals. Then she and Count Hugo must also relate something; and though they could not pretend to compete with Franzchen, yet the eager interest she took in all that was said, acted almost like inspiration; and the tales and traditions went round, until Magda, startled by the lateness of the hour, rose to return.
After that the count liked nothing better than to prevail upon Franzchen to draw upon her retentive memory for the stories and anecdotes in which she delighted; and then they would enter into airy and mystical conversations, and such abstract philosophical questions, that Magda declared she was fast taking leave of her seven senses, and running the risk of colds, chills, and all kinds of disasters, by sitting upon the grass, and walking through the park at all hours of the day.
So passed the time for days and for weeks; for Count Hugo prolonged his stay, and, indeed, he seemed very unwilling to take his departure at all; and the baroness, triumphant in the success of her plans, would not hear of Magda’s leaving.
Day after day Count Hugo walked out with them, read to them, and seemed to take increasing interest in their society.
After leaving Magda and the count alone, Franzchen often found them engaged in earnest conversation, when they would appear evidently embarrassed by her return. Then the count would jump up, offer her his seat, and enter at once into an animated discussion upon the first subject that entered his head. This Franzchen looked upon as a very natural proceeding, and a matter of course. Sometimes it struck her, that he talked too much to her, that he paid her more attention, and consulted her wishes even more than Magda’s; but that was only a little awkwardness, and Magda was not of a jealous disposition.
At length they came to the conclusion that the visit to Franzchen’s good cousin could be postponed no longer. So they reluctantly fixed upon the day for their departure, and the baroness could not prevail upon them to delay it.
On the last evening they went to take a farewell walk in the park. Magda was silent and thoughtful, Franzchen decidedly dismal, and Count Hugo seemed uneasy and absent-minded. Franzchen at length, to break the silence, doubled a large leaf into a cup, and pretending to be very thirsty, dipped up water from the river, and offered it to her companions, under the pretence that it was the choicer nectar. Count Hugo declared the river water was detestable, begged her not to taste it, and said he would bring her some from the spring. In vain she protested that she would wait until she returned, that she could not think of letting him go all the way back to the spring. He was only too happy to be of any service—and he darted away.
“And so we really must go to-morrow,” said Franzchen, sadly, after standing a moment looking after him. “What shall we do without Count Hugo, Magda?”
“But we need not part with him. He only waits for permission to accompany us to-morrow to your cousin’s.”
“Does he, indeed? Oh, Magda, surely you will grant it.”
“I have nothing to do with it, Franzchen. I shall never exert any influence over him but that of a friend.”
“Why, Magda, I always supposed—”
“But Carl Engleford,” interrupted Magda, archly. “What would become of poor Carl Engleford! And now,” she said, speaking more seriously, “let me assure you, dearest Franzchen, that I have never for a moment thought of the count for myself. It is for you I have sought his society; it is for your sake I have prolonged our stay; and it is for your sake alone that the count has remained with us. Forgive me a little innocent deception. The baroness manœuvered for me, and I must needs manœuvre a little for you. Now the count has fairly engaged me on his side. He loves you truly; and it has long been my most earnest wish to see you look favorably upon him.”
“Ah, yes!” cried Count Hugo, who at that moment appeared among the trees, bearing a pitcher of water, which he let fall hastily as he rushed forward to seize her hand. “Loveliest Franzchen! have you not long seen how I delight in your society, and how miserable I should be without you! It is, indeed, your permission I wait for! Will you not grant it?”
Magda quietly descended after the pitcher, which had been rolling down the sloping ground in a most perilous manner, while the count poured forth such a torrent of persuasion and beseeching looks, that before the bewildered little Franzchen well knew what she was about, she had granted the desired permission, and allowed him to cover her hand with kisses, in gratitude therefor. But although she had consented rather hastily, yet, on recovering her senses, and considering the matter, she did not feel inclined to retract; and her first thought on the following morning was, “How glad I am Count Hugo is going with us.”
Great was the triumph of the baroness, when she heard that the count was to accompany her guests; but immense was her astonishment and disappointment, when she discovered that it was as the declared suitor, not of Magdalene, but of Franzchen; and severe would have been the upbraidings which her niece would have had to bear, for not acquainting her sooner with the true state of things, hadnot Count Hugo, before their departure, earnestly thanked her for the great kindness and discretion with which she had discerned his feelings, and aided him in seeking the society of her young friends. Whereupon, she thought it best to conceal her dissatisfaction, under the pretence of great penetration. And, after all she thought, Baron Logrum is richer than the count, and evidently admires Magda greatly; and so—and so—
And so ended the visit to Radgardin.