CHAPTER VTHE WORKS OF EURIPIDES
Of nearly one hundred dramas composed by Euripides nineteen[411]have survived. These are now discussed in the approximate chronological order; the precise date of production is, however, known in but few cases.
TheAlcestis[412](Ἄλκηστις), acted in 438B.C., when the poet was already forty-two years old, is the earliest. It formed the fourth play of a tetralogy which contained the lost worksWomen of Crete,Alcmæon at Psophis, andTelephus. Euripides obtained the second prize, being vanquished by Sophocles—with what play is not known. The scene is laid at Pheræ and presents the palace of Admetus, King of Thessaly. The god Apollo relates how he has induced the Fates to allow Admetus to escape death on his destined day, if he can find some one to die in his stead. All refused save his wife, Alcestis, whose death therefore is to happen this very day. Thanatos (Death) enters and Apollo in vain asks him to spare the queen; a quarrel follows, and Apollo departs with threats. The chorus of Pheræan elders enter and hear, from a servant, of Alcestis’ courageous leave-takings. Next the queen is borne forth and dies amidthe lamentations of her husband and little son. All save the chorus retire to prepare for the funeral, when Heracles enters. Admetus comes forth and insists on making the hero his guest, pretending that it is a stranger who has died. Heracles is taken to the guest-chamber and the elders reproach Admetus for his unseasonable hospitality. The funeral procession is moving forward when Pheres, father of Admetus, enters to pay his respects to the dead. His son with cold fury repels him: why did he, an aged man, not consent to die, and so save Alcestis? A vigorous and coarse altercation follows. When all have gone the butler enters, complaining of Heracles’ drunken feasting; the latter soon follows, and is quickly sobered by learning the truth. He proclaims his intention of rescuing Alcestis from Thanatos, and hurries away. Admetus returns followed by the chorus, expressing his utter grief and desolation. Heracles arrives with a veiled woman, whom he says he has won as a prize at some athletic contest; he must now depart to fulfil his next “labour”—the capture of Diomedes’ man-eating steeds—and requests Admetus to take care of the woman till his return. The king reluctantly consents, and Heracles unveils her, whereupon Admetus recognizes his wife. She does not speak, being (as Heracles explains) for three days yet subject to the infernal deities.[413]The play ends with the joy of Admetus, a dry remark of Heracles on true hospitality, and a few lines[414]from the chorus expressing wonder at the mysterious ways of Heaven.
The Greek introductions to this play contain interesting criticisms: “the close of the drama is somewhatcomic”; “the drama is more or less satyric, because it ends in joy and pleasure”. These remarks, coupled with the fact that theAlcestis(as the last play of the tetralogy) occupied the place of the customary satyric drama, have caused much discussion. It is enough to say here: first, that theAlcestisis in no sense a satyric play;[415]second, that it undoubtedly presents comic features; third, that none the less the work belongs to the sphere of tragedy. It is sometimes difficult, and often undesirable, to label dramatic poems too definitely; but we must certainly avoid the impression that this play is a comedy. It deals poignantly with the most solemn interests of humanity; the comic scenes merely show, what is almost as obvious elsewhere, that Euripides imitates actual life more closely than his two great rivals. Nothing is gained, however, by ignoring the comic element. The altercation between Apollo and Thanatos contains much that surprises us—the wit[416]and the eager, wrangling, bargaining tone of the dispute. Again the quarrel between Pheres and his son, admirable in its skilful revelation of character, jars terribly when enacted over the body of Alcestis. Heracles’ half-tipsy lecture to the slave shocks us in a demigod about to wrestle with Death himself. But the whole situation as between Alcestis and Admetus, Admetus and Heracles, is handled with dignity and extraordinary pathos. The death scene, especially Admetus’ despairing address to his wife; the even finer passage when the king returns but shrinks from the cold aspect of his widowed house; the magnificent and lovely odes, above all the song which describes the wild beasts of Othrys’ side sporting to the music of Apollo—these are thoroughly suited to tragedy.
The plot is apparently[417]quite simple, but one factshould be mentioned. The rescue of Alcestis is due directly to the drunkenness of Heracles. He is prevented from learning the facts in an ordinary way by Admetus; had he behaved normally, he would have left Pheræ still unenlightened, since Admetus has forbidden[418]his slave to speak. It is his intoxication alone which goads the butler to explain.
The character-drawing is skilful, often subtle. Heracles, good-hearted but somewhat dense, sensual and coarse-fibred, is half-way between the demigod of theHeracles Furensand the boisterous glutton of comedy. Capable of splendid impulses, he is yet a masterpiece of breezy tactlessness, as when with hideous slyness he suggests to Admetus (in the presence of the restored wife) that the king may console himself by a new marriage. Pheres and Admetus are an admirable pair. Both are selfish, Admetus with pathetic unconsciousness, his father with cynical candour. Pheres is quite willing to give elaborate honour to the dead woman so long as it costs little; Admetus—is it true of him that he is ready to utter splendid heroic speeches so long as the sacrifice is made to save him? Not so; he feels terribly. But the comparison between father and son reminds us how easily sentiment can become aged into etiquette. At present, however, he is a man of generous instincts—“spoiled”. He needs a salutary upheaval of his home: from afar he prophesies of Thorvald Helmer inA Doll’s House. Alcestis herself is a curious study. Innumerable readers have extolled her as one of the noblest figures in Euripides’ great gallery of heroines; this in spite of the fact that she is frigid and unimaginative, ungenerous and basely narrow, in her spiritual and social outlook. One great and noble deed stands to her credit—she is voluntarily dying to preserve Admetus’ life. Our profound respect Alcestis can certainly claim, but the love and pity of which so much is said are scarcely due to her. They are extorted, if at all, by the elaborateexertions of the other characters, who vie with one another in painting a picture of the tenderness which has illumined the Pheræan palace like quiet sunshine. But a dramatist cannot build up a great character by a series of testimonies from friends. He has undoubtedly portrayed an interesting personality, as he always does, but to put her beside creations like Medea and Phædra is merely absurd. From the beginning of her first intolerable speech[419]we know her for that frightful figure, the thoroughly good woman with no imagination, no humour, no insight. One hears much of the failures of Euripides; this is perhaps a real failure. For we are not to suppose that the rigidity and coldness of Alcestis are a dexterous stroke of art; it is not his intention to give a novel, true, and unflattering portrait of a traditional stage favourite, as he so often delighted to do. Everything indicates that he wished to make Alcestis sublime and lovable. But there is a fatal difference between her and the later women. Euripides has realized her from the outside. He has given us in the mouths of the other characters warm descriptions of her charm, but he has not succeeded in drawing a charming woman. She has not “come alive” in his hands.
The plot of theAlcestishas been studied by the late Dr. Verrall in an essay[420]of extraordinary skill and interest. He lays special emphasis on certain peculiar features in the treatment. First, Heracles is represented as in no way the sublime demigod who ought to have been depicted, in view of the amazing exploit which awaits him; the only heroic language put into his mouth is uttered when he is intoxicated, and the account—if it can be called such—which he gives later of Alcestis’ deliverance shows a studied lack of impressiveness. Second, Alcestis is interred with unheard-of speed; Admetus, seeing her expire, instantly makes ready to convey her body to the tomb. From these facts in chief and from many details Dr.Verrall deduces his theory that Alcestis never dies at all. Her expectation of death (founded on the story about Apollo’s bargain) and the atmosphere of mourning which hangs over Admetus’ house and capital on the fatal day, have so wrought upon the queen that she finally swoons. Later Heracles visits the tomb, finds Alcestis recovering, and restores her to the king. His annoyance with Admetus, which leads him to allow his host to “think what he pleases,” coupled with his own rodomontade at the palace gate, gave rise to the legend that Heracles fought with Death for a woman who had actually quitted life. Finally, the quasi-theological prologue, in which Apollo and Thanatos appear and give warrant to the orthodox rendering of the story, is a mere figment, revealed as such to the discreet by its utterly ungodlike tone, and only tacked on to a quite human drama in order to save the poet from legal indictment as an enemy of current theology.
This superb essay has met with wide-spread admiration, some adhesion, much opposition, but no refutation. If we are to judge of the existing plays as one mass, the examination of outstanding specimens of rationalism such as theIonwill convince us that theAlcestisis what Dr. Verrall thought it. But this play does stand apart from the rest, as do theRhesusand theCyclops. However close it may lie to theMedeain date, it is very early in manner; a capital instance of this, the character of Alcestis, has already been mentioned. The best view is, perhaps, that curious features which in other works might appear so bad as to be evidently intended for some other than the ostensible purpose, are in this case due to inexpertness.[421]For example, the extraordinary fact that Alcestis’ rescueis due to nothing but the drunkenness of Heracles, is perhaps a mere oversight on the poet’s part. Similarly the poorness of the last scene may be no cunning device, but comparative poverty of inspiration. It is a tenable view that Euripides intended to write a quite orthodox treatment of the story, but has only partially succeeded in reaching the sureness and brilliance of his later compositions.[422]
TheMedea(Μήδεια) was produced in 431B.C.as the first play of a tetralogy containing alsoPhiloctetes,Dictys, and the satyric playThe Harvesters(Θερισταί). Euripides obtained only the third prize, and even Sophocles was second to Euphorion, son of Æschylus. The scene represents the house of Medea at Corinth. She has come there with her two young sons, and her husband Jason, whom she helped to gain the Golden Fleece in Colchis. Jason has become estranged from Medea, owing to his projected marriage with Glauce, the daughter of King Creon. At this point the play opens. The aged nurse of Medea comes forth and, in one of the most celebrated speeches in Euripides, laments her mistress’ flight from Colchis and her subsequent troubles; she fears that Medea will seek revenge. The two boys return from play, attended by their old “pædagogus,” who informs his fellow-servant that King Creon intends to banish Medea and her children. The nurse sends them within. The chorus of Corinthian women enter and inquire after Medea, who comes from the house in the deepest distress. She speaks with deep feeling about the sorrows and restraints which society puts upon women,[423]and after a pathetic description of her own forlorn state, begs her visitors to aid by silence if she finds any means of revenge. They have just consented, when Creon appears and orders her to leave the land on the instant, with her children. When she expostulates, he explains that he fears her: she is well known as a magician; moreover, she has uttered threats against himself, his daughter, and Jason. Medea in vain seeks to escape her reputation for “wisdom”; in spite of her offer to live quietly in Corinth, Creon repeats his behest. By urgent pleading, she obtains from him one day’s grace. When the king has departed, Medea addresses the chorus with fierce triumph: she now has opportunity for revenge. After considering possible methods, she decides on poison. But first, what refuge is she to find when her plot has succeeded? she will wait a little, and if no chance of safe retirement shows itself, she will attack her foes sword in hand. The chorus, impressed by her spirit, declare that after all the centuries during which poets have covered women with infamy, now at last honour is coming to their sex. They lament the decay of truth and honour, as shown in Jason’s desertion. Jason enters, reproaching Medea for her folly in alienating the king, but offering help to lighten her banishment. Medea falls upon him in a terrible speech, relating all the benefits she has conferred and the crime she has committed in his cause. Jason replies that it was the Love-God which constrained her to help him, nor is he ungrateful. But she has her reward—a reputation among the Greeks for wisdom. He is contracting this new marriage to provide for his children; Medea’s complaints are due to short-sighted jealousy. After a bitter debate, in which Medea scornfully refuses his aid, he retires. The chorus sing the dread power of Love, and lament the wreck which it has made of Medea’s life. A stranger enters—Ægeus, King of Athens, who has been to Delphi for an oracle which shall remove his childlessness. Medea begshim to give her shelter in Athens whenever she comes thither from Corinth; in return for this, she will by her art remove his childlessness. He consents, and withdraws. Sure of her future, Medea now triumphantly expounds her plan. She will make a pretended reconciliation with Jason and beg that her children be allowed to remain. They are to seek Jason’s bride, bearing presents in order to win this favour. These gifts will be poisoned; the princess and all who touch her will perish. Then she will slay her children to complete the misery of Jason. The chorus in vain protest; she turns from them and despatches a slave to summon Jason. The choric ode which follows extols, in lines of amazing loveliness, the glory of Attica—its atmosphere of wisdom, poetry, and love. But how shall such a land harbour a murderess? Jason returns, and is greeted by Medea with a speech of contrition by which he is entirely deceived. She calls her children forth, and there is a pathetic scene which affects her, for all her guilty purpose, with genuine emotion. She puts her pretended plan before Jason, and watches the father depart with the two boys and their pædagogus carrying the presents. The ode which follows laments the fatal step that has now been taken. The pædagogus brings the boys back with news that their sentence of exile has been remitted, and that the princess has accepted the gifts. Medea addresses herself to the next task. Now that her plot against Glauce is in train, the children must die. The famous soliloquy which follows exhibits the sway alternately exerted over her by maternal love and the thirst for revenge; after a dreadful struggle she determines to obey her “passion” and embrace vengeance. The children are sent within. The next ode is a most painfully real and intimate revelation of a parent’s anxiety and sorrows. A messenger hurries up, crying to Medea that she must flee; Creon and his daughter are both dead. Medea greets his news with cool delight, braces herself for her last deed, and enters thehouse. The chorus utter a desperate prayer to the Sun-god to save his descendants; but at once the children’s cries are heard. Scarcely have they died away when Jason furiously enters, followed by henchmen. His chief thought is to save his children from the vengeance of Creon’s kinsmen. The chorus at once tell him they are dead, and how. In frenzy he flings himself upon the door. But he suddenly recoils as the voice of Medea, clear and contemptuous, descends from the air. She is seen on high, driving a magic chariot given to her by the Sun-god. There breaks out a frightful wounding altercation, Jason begging wildly to be allowed to see and to bury his children’s bodies, Medea sternly refusing; she will herself bury them beyond the borders of Corinth. She departs through the air, leaving Jason utterly broken.
The literary history of this play is extremely interesting, though obscure. First, is it later, or earlier, than theTrachiniæ? One general idea is common to the two tragedies; but the treatment is utterly dissimilar, and one may not unreasonably believe that Sophocles has sought to reprove Euripides, to paint his own conception of a noble wronged wife, and to show how a woman so placed should demean herself. Secondly, there is some reason[424]to believe that two editions of theMedeawhere for a time in existence. Euripides almost certainly himself remodelled the work, presumably for a second “production,” but to what extent it is hard to say. Thirdly, and above all, there is the question of his originality. The longer Greek “argument” asserts that he appears to have borrowed the drama from Neophron and to haveintroduced alterations. This interesting problem has been discussed elsewhere.[425]Neophron’s play, if one is to judge by the style and versification of his brief fragments, should be regarded as written early in the second half of the fifth century.
The dramatic structure of theMedeacalls for the closest attention. In Sophocles we have observed how that collision of wills and emotions, which is always the soul of drama, arises from the confrontation of two persons. In the present drama that collision takes place in the bosom of a single person. Sophocles would probably have given us a Jason whose claim upon our sympathy was hardly less than that of Medea. Complication, with him, is to be found in his plots, not in his characters. But here we have a subject which has since proved so rich a mine of tragic and romantic interest—the study of a soul divided against itself. Medea’s wrongs, her passionate resentment, and her plans of revenge do not merely dominate the play, theyarethe play from the first line to the close. Certain real or alleged structural defects should be noted. First, we observe the incredible part taken by the chorus; they raise not a finger to stay the designs of Medea upon the king and his daughter; and we are given no reason to suppose that they are unfriendly to the royal house. The episode of Ægeus, moreover, is puzzling. Though quite necessary in view of Medea’s helpless condition and prepared for by her remarks as to a “tower of refuge,”[426]it is quite unneeded by one who can command a magic flying chariot. Moreover, this chariot itself has been often censured, notably by Aristotle,[427]who regards it as to all intents and purposes adeus ex machina, and on this ground very properly objects to it.
Dr. Verrall’s[428]theory meets all these difficulties. He supposes that several of Euripides’ plays were originally written for private performance. TheMedea, so acted, had no obtrusive chorus, and no miraculousescape of the murderess. To the episode of Ægeus corresponded afinalein which Medea, by allowing her husband to bury the bodies of his children, and by instituting the religious rites referred to in our present text,[429]induced both Jason and the Corinthians to allow her safe passage to Athens. This view, or a view essentially resembling it, must be accepted, not so much because of the absurdity involved (as it appears to us) by the presence of the chorus, as the utter futility of the Ægeus-scene in the present state of the text.
The characterization shows Euripides at his best. In the heroine he gives us the first and possibly the finest of his marvellous studies in feminine human nature. Alcestis he viewed and described from without; Medea he has imagined from within. Her passionate love, which is so easily perverted by brutality into murderous hate, her pride, will-power, ferocity, and dæmonic energy, are all depicted with flawless mastery and sympathy. Desperate and cruel as this woman shows herself, she is no cold-blooded plotter. Creon has heard of her unguarded threats, and his knowledge wellnigh ruins her project. Her first words to Jason, “thou utter villain,” followed by a complete and appalling indictment of his cynicism[430]and ingratitude, are not calculated to lull suspicion. But however passionate, she owns a splendid intellect. She faces facts[431]and understands her weaknesses. When seeking an advantage, she can hold herself magnificently in hand. The pretended reconciliation with Jason is a scene of weird thrill for the spectators. Her archness in discussing his influence over the young princess is almost hideous; and while she weeps in his arms we remember with sick horror her scornful words after practising successfully the same arts on the king. Above all, there is here no petulant railing at “unjust gods,” or “blind fate”. Her undoing in the past has come from “trust in the words of a man that is a Greek”;[432]her presentmurderous rage springs from noAtébut from her own passion (θυμός). The dramatist has set himself to express human life in terms of humanity.
Jason is a superb study—a compound of brilliant manner, stupidity, and cynicism. If only his own desires, interests, and comforts are safe, he is prepared to confer all kinds of benefits. The kindly, breezy words which he addresses to his little sons must have made hundreds of excellent fathers in the audience feel for a moment a touch of personal baseness—“am I not something like this?” That is the moral of Jason and countless personages of Euripides: they are so detestable and yet so like ourselves. Jason indeed dupes himself as well as others. He really thinks he is kind and gentle, when he is only surrendering to an emotional atmosphere. His great weakness is the mere perfection of his own egotism; he has no power at all to realize another’s point of view. Throughout the play he simply refuses to believe that Medea feels his desertion as she asserts. For him her complaints are “empty words”.[433]To the very end his self-centred stupidity is almost pathetic: “didst thouin truthdetermine on their death for the sake of wifely honour?”[434]One of the most deadly things in the play hangs on this blindness. Medea has just asked him, with whatever smile she can summon up, to induce “your wife” to procure pardon for the children. Jason, instead of destroying himself on the spot in self-contempt, replies courteously: “By all means; and I imagine that I shall persuade her,if she is like the rest of women”.[435]Considering all the circumstances, this is perhaps unsurpassed for shameless brutality. Medea, however, with a gleam in her eye which one may imagine, answers with equal urbanity, even with quiet raillery. She has perhaps no reason to complain; it is precisely this portentous insensibility which will secure her success.
The minor characters are, in their degree, excellently drawn—Creon above all. His short scene is unforgettable; it is that familiar sight—a weak man encouraging himself to firmness by exaggerating his own severity. His delicious little grumble, “my chivalrous instincts have got me into trouble more often than I like to think of,”[436]stamps him as the peer of Dogberry and Justice Shallow.
As a piece of Greek, theMedeais perhaps the finest work of Euripides. The iambics have a simple brilliance and flexible ease which had been unknown hitherto, and which indeed were never rivalled afterwards. Such things as
σὺ γὰρ τί μ’ ἠδίκηκας; ἐξέδου κόρηνὅτῳ σε θυμὸς ἦγεν,[437]
σὺ γὰρ τί μ’ ἠδίκηκας; ἐξέδου κόρηνὅτῳ σε θυμὸς ἦγεν,[437]
σὺ γὰρ τί μ’ ἠδίκηκας; ἐξέδου κόρηνὅτῳ σε θυμὸς ἦγεν,[437]
σὺ γὰρ τί μ’ ἠδίκηκας; ἐξέδου κόρην
ὅτῳ σε θυμὸς ἦγεν,[437]
in Medea’s appeal to Creon, or Jason’s rebuke to her:
πᾶν κέρδος ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ,[438]
πᾶν κέρδος ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ,[438]
πᾶν κέρδος ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ,[438]
πᾶν κέρδος ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ,[438]
or the expression of her “melting mood”:
ἔτικτον αὐτούς· ζῆν δ’ ὅτ’ ἐξηύχου τέκνα,εἰσῆλθέ μ’ οἶκτος εἰ γενήσεται τάδε,[439]
ἔτικτον αὐτούς· ζῆν δ’ ὅτ’ ἐξηύχου τέκνα,εἰσῆλθέ μ’ οἶκτος εἰ γενήσεται τάδε,[439]
ἔτικτον αὐτούς· ζῆν δ’ ὅτ’ ἐξηύχου τέκνα,εἰσῆλθέ μ’ οἶκτος εἰ γενήσεται τάδε,[439]
ἔτικτον αὐτούς· ζῆν δ’ ὅτ’ ἐξηύχου τέκνα,
εἰσῆλθέ μ’ οἶκτος εἰ γενήσεται τάδε,[439]
are in their unobtrusive way masterpieces of language. But it is in vain to quote specimens; the whole work is as novel and as great in linguistic skill as in dramatic art. In particular the speeches of the nurse at the opening, of Medea when rebuking and again when conciliating Jason—above all, her fearful soliloquy and address to her children, touch the summit of dramatic eloquence. The lyric passages are on the whole less remarkable, but the mystic loveliness of the ode[440]celebrating the glories of Attica, and the anapæsts[441]which give so haunting an expression to a parent’s yearning over his children, are among the most precious things this tender as well as terrible poet has bequeathed to us.
TheHeracleidæ[442](Ἡρακλεῖδαι) orChildren of Heracles, is a short[443]play of uncertain date, usually referred to the early years of the Peloponnesian War (431-404) and by some to the date 422B.C.Nothing is known as to the companion plays, or the success obtained by the tetralogy.
The scene is laid before the temple of Zeus at Marathon in Attica. The young sons of Heracles are discovered with the aged Iolaus, their father’s comrade, who explains how, after Heracles departed to Heaven, Eurystheus of Argos has hunted the hero’s family through Greece. They have taken refuge in Attica; Alcmena, mother of Heracles, and the daughters are now within the temple; Hyllus, the eldest son, has gone to seek another refuge in case Athens fails them. Copreus,[444]a herald from Argos, enters and is dragging the suppliants away when the chorus of aged Athenians enter. Copreus disregards their remonstrances, but is confronted by the king, Demophon, and his brother Acamas. He insists that the Heracleidæ are Argive subjects: let not Demophon risk war with Argos. Iolaus appeals for protection, and is granted it; Copreus retires with threats of instant war. After an ode of defiance by the chorus, Demophon returns with news that a noble virgin must be sacrificed to Persephone, and he will not slay an Athenian girl. Iolaus is in despair, when Macaria, one of Heracles’ daughters, comes forth and offers herself. After a proud but melancholy farewell she goes. A serf of Hyllus arrives, bringing, he says, good news. At this Iolaus joyfully summons Alcmena, who imagines that another herald is assaulting him; but he announces that Hyllus has returned with a large host of allies. Iolaus, despite the serf’s rueful gibes, insists on going to the frayand, dressed in ancient arms from the temple, totters off. The chorus proclaim the justice of their cause, invoking Zeus and Athena. The attendant returns with news of complete victory. Iolaus was taken into Hyllus’ chariot and being (by favour of Heracles and Hebe) miraculously restored for a while to his youthful vigour, captured Eurystheus. The chorus celebrate the glory of Athens and acclaim Heracles, who is now proved (despite report) to be dwelling in Heaven. Eurystheus is led in and Alcmena gloats over him, promising him death. The messenger intervenes: Athenians do not kill prisoners. She insists. Then Eurystheus breaks silence: it was Hera who forced him to these persecutions, and if he is now slain in cold blood, a curse will fall on the slayer. The chorus at length accept Alcmena’s evasion that he be killed and his corpse be given to his friends. Eurystheus presents Athens with an oracle which declares that his spirit shall be hostile to the Heracleidæ, when, forgetting this kindness, they invade Attica.[445]Alcmena bids her attendants convey Eurystheus within and destroy him. The chorus[446]briefly express satisfaction at being free from this guilt, and the play ends.
TheHeracleidæis one of the least popular[447]among Euripides’ works. It has indeed unmistakable beauties. The heroic daughter of Heracles and her proud insistence on no rivalry in her sacrifice have always moved admiration. The Greek style, moreover, though not equal to that of theMedea, has all the Euripidean limpidity and ease. Such lines as
τίς δ’ εἶ σύ; ποῦ σοι συντυχὼν ἀμνημονῶ;[448]
τίς δ’ εἶ σύ; ποῦ σοι συντυχὼν ἀμνημονῶ;[448]
τίς δ’ εἶ σύ; ποῦ σοι συντυχὼν ἀμνημονῶ;[448]
τίς δ’ εἶ σύ; ποῦ σοι συντυχὼν ἀμνημονῶ;[448]
in Iolaus’ conversations with Hyllus’ thrall, and the lyric phrase
ἁ δ’ ἀρετὰ βαίνει διὰ μόχθων[449]
ἁ δ’ ἀρετὰ βαίνει διὰ μόχθων[449]
ἁ δ’ ἀρετὰ βαίνει διὰ μόχθων[449]
ἁ δ’ ἀρετὰ βαίνει διὰ μόχθων[449]
haunt the ear. Moreover, the chivalry with which Demophon and his citizens champion the helpless must have stirred Athenian hearts. But our pleasure is repeatedly checked by incidents grotesque, horrible, or inexplicable. To the first category belongs the absurd scene in which Iolaus totters away amid badinage to do battle with Argos. There is a comic note, again, in the scene where Alcmena for the first time appears and supposes that Hyllus’ messenger is another hostile herald from Argos. As we know who he is, her attack on him shows that painful mixture of the pathetic and the ludicrous which so often marks Euripides’ work; here the comic prevails over the touching. Secondly, the interview in which Eurystheus is presented to Alcmena, who gloats at her ease over him, is horrible, however natural. And finally the inexplicable or at least puzzling features are perhaps the most striking of all.
The first difficulty concerns the personality which forms the background of the whole; the apotheosis of Heracles is treated in equivocal fashion throughout. Iolaus[450]alone seems entirely convinced. Alcmena, after news of the victory to which her son has given miraculous aid, utters the candid words:—[451]
After long years, O Zeus, my woes have touched thee,Yet take my thanks for all that hath been wrought.My son—though erstwhile I refused belief—I know in truth doth dwell amid the gods.
After long years, O Zeus, my woes have touched thee,Yet take my thanks for all that hath been wrought.My son—though erstwhile I refused belief—I know in truth doth dwell amid the gods.
After long years, O Zeus, my woes have touched thee,Yet take my thanks for all that hath been wrought.My son—though erstwhile I refused belief—I know in truth doth dwell amid the gods.
After long years, O Zeus, my woes have touched thee,
Yet take my thanks for all that hath been wrought.
My son—though erstwhile I refused belief—
I know in truth doth dwell amid the gods.
And her faith is echoed in less prosaic language[452]by the chorus, who proclaim the falsehood of the story that Heracles after his passing by fire went down to the abode of Hades; in truth he dwells in Heaven and in the golden court lives as the spouse of Hebe. But these confessions are due to the marvels on the battle-field, marvels upon which the narrator himself takes pains to throw grave doubt.[453]Macaria, though she has everyreason[454]to dilate on the glories of her father, speaks of him but briefly and with only the normal filial respect.[455]Of the others, Copreus ignores him; from the man’s character we expect sneers and refutations of the miraculous stories such as are put by our poet in the mouth of Lycus.[456]Eurystheus speaks of him generously, but in terms which imply that he has never heard, much less accepted, the marvellous accounts of his enemy: “I knew thy son was no mere cypher, but in good sooth a man; for even though he was mine enemy, yet will I speak well of him, that man of worth”.[457]Demophon himself, the champion of Heracles’ children, even when he has been reminded (by Iolaus) how the hero rescued Theseus, father of Demophon, from Hades itself, in his reply treats this overwhelming claim ambiguously and with nothing more than politeness.[458]All this seems to show the dramatist’s belief that Heracles was simply a “noble man”—an ἐσθλὸς ἀνήρ—whose divine traits are the offspring of minds like those of Iolaus and Alcmena, whose sagacity throughout the drama is painfully low.
Macaria’s fate, also, at first sight causes perplexity. After she leaves the scene, nothing[459]more is heard of her. When and where she dies we are not told; the promise[460]of Iolaus that she shall be honoured by him in death, as in life, above all women, produces no effect—forwe are told nothing about her burial; whether the advent of Hyllus’ reinforcements should or does make any difference to the necessity for the sacrifice is not discussed. But there is good reason to suppose that a whole episode, on Macaria’s death, has been lost.
The army of Hyllus is the most astonishing feature in the play. All the action and all the pathos depend upon the helplessness which involves the Heracleidæ. Every other city has rejected them; if Athens fails all is lost—so we are told repeatedly.[461]Yet at the last moment Hyllus returns with a positive army. Whence has it come? How can Iolaus have been ignorant that such aid was possible? We are told nothing. The Athenian leaders apparently, Iolaus and Alcmena[462]certainly, receive these incredible tidings with no feeling save placid satisfaction.
Finally, if this drama is composed in order to extol the nobility of Athens in espousing the cause of the weak, it is extraordinary that so dubious an example should be selected. The suppliants are ancestors of those very Spartans who, when the drama was produced, were the bitter and dangerous enemies of Athens. Was not her ancient kindness in saving the first generation of these foes a piece of folly? Eurystheus points this moral at the close.[463]Alcmena herself, in her cold ferocity[464]and her quibbling[465]over the dues of piety, is a clear prophecy of what fifth-century Athenians most detested in the Spartan character. Moreover, the plea of Copreus is perfectly just: Argos has a right to punish her own people if condemned; whether they were wrongly so condemned is no concern of Athens.
The upshot seems to be that Eurystheus has a bitter quarrel with a powerful noble, so bitter that when his enemy dies the king dares not leave his children atlarge. Through the sentimental weakness of her ruler Athens is drawn into the dispute, and history shows that she made a frightful mistake.
TheHippolytus[466](Ἱππόλυτος Στεφανίας[467]or Στεφανηφόρος) was produced in 428B.C.and obtained the first prize. The scene is laid in Trœzen before a house belonging to Theseus, King of Athens. Aphrodite, the goddess of love, speaks the prologue, explaining how Hippolytus, son of Theseus, scorns her and consorts always with Artemis, the virgin huntress-deity. Aphrodite therefore has caused Phædra, the wife of Theseus, to fall in love with her stepson. The king in his wrath shall bring about the death of his son. The prince enters followed by his huntsmen, and turning to the statue of Artemis with a beautiful prayer places garlands upon it, but disregards the image of Aphrodite. After the hunters have entered the palace, the chorus of Trœzenian women come to inquire after the ailing Phædra. She is borne forth, attended by her nurse, who seeks to calm the feverishness of her mistress and her passionate longing for the wild regions of the chase. She gradually learns that the queen is consumed by passion for Hippolytus. Phædra, now quite calm, describes her fight with temptation; when she saw that victory was impossible she chose death, and for this reason has refused food. The nurse offers very different counsel. Why should Phædra strive against her instincts? Even the gods have erred through love; she will cure her mistress. The remedy, she soon hints, is nothing but surrender. At this Phædra is so indignant that the other again takes refuge in ambiguity; she retires to fetch certain charms. The ode which follows proclaims the irresistible sway of love. The queen, in the meantime, has been standing near the palace-doorand now recoils in horror—she has heard Hippolytus reviling the nurse; nothing, she cries, is now left to her but speedy death. Hippolytus enters in fury, followed by the nurse. After an altercation in which he threatens to break his oath of secrecy, he breaks forth into a lengthy and bitter tirade against women, but finally promises to keep his oath. When the prince has retired Phædra proclaims her resolve to avoid shame for her family and herself by death, obtaining from the chorus a promise not to divulge what has occurred; at the same time she obscurely threatens Hippolytus. After she has gone, the chorus voice their yearning to be free from this world of sin and woe; surely this trouble is a curse brought by Phædra from her house in Crete, a curse which is even now forcing her neck into the noose. A messenger rushes forth crying out that the queen has hanged herself. Theseus returns home and is speedily apprised of his loss. Suddenly he sees a letter clutched in his dead wife’s hand; on reading it he announces in fury that Hippolytus has violated his connubial rights. He appeals to his father Poseidon, god of the sea, who has promised to grant him any three prayers, to destroy Hippolytus. The prince returns, and Theseus, after a stinging attack on his son’s pretensions, banishes him. Hippolytus is prevented by his oath from defending himself effectually, and sorrowfully turns away. The chorus ponder upon the mysterious ways of Heaven and lament the downfall of the brilliant prince. One of Hippolytus’ attendants returns and informs Theseus that his son is on the point of death. A gigantic bull, sent by Poseidon out of the sea, terrified Hippolytus’ horses, which bolted and mangled their master. Theseus receives these tidings with grim satisfaction, but the goddess Artemis appears and reveals all the facts. Theseus is utterly prostrated. Hippolytus is carried in, lamenting his agony and unmerited fate. Artemis converses with him affectionately and there follows between the two men a few words lamenting the curse fulfilled by Poseidon. Artemis consoles her favourite anddisappears. Hippolytus gives his father full forgiveness, and dies in his embrace.
The main impression left by a repeated study of this magnificent drama is a sense of the loveliness and delight which the transfusing genius of a poet can throw around the ruin worked by blind instinct and hate, even around a whole world tortured by belief in gods whose supreme intelligence, will, and power, are quick to punish, but never pardon. No poem in the world conveys more pungently the aroma of life’s inextinguishable beauty and preciousness. Life does not become ugly because full of sin or pain. It can only become ugly by growing unintelligible. So long as it can be understood, it remains to man, whose joys are all founded upon perception, a thing that can be loved; this is the one and sufficient reason why tragic drama is beautiful.
For the writer of theHippolytus, then, life is something profoundly sorrowful yet profoundly dear. Hippolytus’ address to Artemis on his return from the chase is compact of that mystic loveliness which fills remote glades with a visible presentment of the beauty of holiness:—