Chapter 14

[1]Sila, force: jeu de mots. (Note du traducteur.)

[1]Sila, force: jeu de mots. (Note du traducteur.)

[2]Hors-d'oeuvre qu'on sert en Russie avant le dîner. (Note du traducteur.)

[2]Hors-d'oeuvre qu'on sert en Russie avant le dîner. (Note du traducteur.)

[3]Une sagène vaut 2 mètres 10 mil. (Note du traducteur.)

[3]Une sagène vaut 2 mètres 10 mil. (Note du traducteur.)

[4]Sorte de petit gobelet en métal pour boire l'eau-de-vie. (Note du traducteur.)

[4]Sorte de petit gobelet en métal pour boire l'eau-de-vie. (Note du traducteur.)

[5]1 archine vaut 71 centimètres. (Note du traducteur.)

[5]1 archine vaut 71 centimètres. (Note du traducteur.)

[6]Gens faisant partie de la domesticité. (Note du traducteur.)

[6]Gens faisant partie de la domesticité. (Note du traducteur.)

[7]Espèce ce guitare à trois cordes. (Note du traducteur.)

[7]Espèce ce guitare à trois cordes. (Note du traducteur.)

[8]Voiture très basse à quatre roues, formée de deux banquettes en long que divise le dossier et sur lesquelles on s'assied dos à dos. Ces voitures peuvent contenir une dizaine de personnes. (Note du traducteur.)

[8]Voiture très basse à quatre roues, formée de deux banquettes en long que divise le dossier et sur lesquelles on s'assied dos à dos. Ces voitures peuvent contenir une dizaine de personnes. (Note du traducteur.)

[9]Attelage russe à trois chevaux, (Note du traducteur.)

[9]Attelage russe à trois chevaux, (Note du traducteur.)

[10]Pièce de bois cintrée, fixée au-dessus du brancard dans les attelages russes. (Note du traducteur.)

[10]Pièce de bois cintrée, fixée au-dessus du brancard dans les attelages russes. (Note du traducteur.)

[11]Pâte de fruits.

[11]Pâte de fruits.

[12]Nom d'une ronde russe. (Note du traducteur.)

[12]Nom d'une ronde russe. (Note du traducteur.)

[13]En français dans l'original. (Note du traducteur.)

[13]En français dans l'original. (Note du traducteur.)

[14]Roman de Karamzine. (Idem.)

[14]Roman de Karamzine. (Idem.)

[15]Domestique de la cour, employé dans les théâtres impériaux. (Note du traducteur.)

[15]Domestique de la cour, employé dans les théâtres impériaux. (Note du traducteur.)

[16]Vêtement oriental.Note du Traducteur.)

[16]Vêtement oriental.Note du Traducteur.)

[17]Usage superstitieux, destiné en Russie à porter bonheur au voyage. (Note du traducteur.)

[17]Usage superstitieux, destiné en Russie à porter bonheur au voyage. (Note du traducteur.)

[18]Un poud vaut un peu moins de 20 kilogrammes. (Note du traducteur.)

[18]Un poud vaut un peu moins de 20 kilogrammes. (Note du traducteur.)

[19]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[19]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[20]Geste populaire usité en Russie pour conjurer le mauvais oeil. (Note du traducteur.)

[20]Geste populaire usité en Russie pour conjurer le mauvais oeil. (Note du traducteur.)

[21]Nom appliqué, à cette époque, aux proclamations du comte Rostopchine. (Note du traducteur.)

[21]Nom appliqué, à cette époque, aux proclamations du comte Rostopchine. (Note du traducteur.)

[22]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[22]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[23]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[23]En français dans le texte. (Note du traducteur.)

[24]Une dessiatine vaut 1 hectare 092. (Note du traducteur.)

[24]Une dessiatine vaut 1 hectare 092. (Note du traducteur.)

[25]Commissaire de police du district. (Note du traducteur.)

[25]Commissaire de police du district. (Note du traducteur.)

[26]Remède usité en Russie contre les maux de dents. (Note du traducteur.)

[26]Remède usité en Russie contre les maux de dents. (Note du traducteur.)

[27]Graines de sarrazin grillées (Note du correcteur.)

[27]Graines de sarrazin grillées (Note du correcteur.)

[28]Potage au chou (Note du correcteur.)

[28]Potage au chou (Note du correcteur.)

[29]En français dans le texte, (Note du traducteur.)

[29]En français dans le texte, (Note du traducteur.)


Back to IndexNext