NOTES DU TRANSCRIPTEUR

[Marque d'imprimeur]

NOTES DU TRANSCRIPTEURL'orthographe et la ponctuation sont conformes à l'original. Cependant pour faciliter la lecture on a introduit les accents et apostrophes, et distingué u/v et i/j selon l'usage. On a résolu en toutes lettres les abréviations par signes conventionnels (du type Cõme > Comme).Les parties illisibles de la page de titre ont été complétées entre crochets en italiques.On a effectué les corrections suivantes:pui > qui (le peuple qui la estoit)compahnons > compagnons (la crainte de Robert... et de ses compagnons)dinenche > dimenchevout > vous (je vous supplye en l'honneur de la passion de Dieu)rodert > robert (tous espouentez de veoir robert)facites > faictes (et le faictes bien servir)fillle > fille (la fille se dit la maistresse se veut dire)assaellir > assaillir (vint de rechef assaillir Rome)essent > eussent (les romains eussent esté desconfitz)tousjous > tousjours (tousjours les rallioit ensemble)le le > le (elle le mist tant en son cueur)avit > avoit (pour le coup qu'il avoit receu)empepeur > empereur (commença a compter a l'empereur)emreur > empereur (lequel il monstra a l'empereur)gand > grand (la grand vilennie & outrage)testo > teste (luy fendit la teste jusques aux dentz)qne > que (cognoistre que c'est grand folie)

L'orthographe et la ponctuation sont conformes à l'original. Cependant pour faciliter la lecture on a introduit les accents et apostrophes, et distingué u/v et i/j selon l'usage. On a résolu en toutes lettres les abréviations par signes conventionnels (du type Cõme > Comme).

Les parties illisibles de la page de titre ont été complétées entre crochets en italiques.

On a effectué les corrections suivantes:


Back to IndexNext