The Project Gutenberg eBook ofLakeland WordsThis ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.Title: Lakeland WordsAuthor: Bryham KirkbyAuthor of introduction, etc.: Joseph WrightRelease date: October 30, 2018 [eBook #58200]Language: EnglishCredits: Produced by MFR, Les Galloway and the Online DistributedProofreading Team at http://www.pgdp.net (This file wasproduced from images generously made available by TheInternet Archive)*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LAKELAND WORDS ***
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
Title: Lakeland WordsAuthor: Bryham KirkbyAuthor of introduction, etc.: Joseph WrightRelease date: October 30, 2018 [eBook #58200]Language: EnglishCredits: Produced by MFR, Les Galloway and the Online DistributedProofreading Team at http://www.pgdp.net (This file wasproduced from images generously made available by TheInternet Archive)
Title: Lakeland Words
Author: Bryham KirkbyAuthor of introduction, etc.: Joseph Wright
Author: Bryham Kirkby
Author of introduction, etc.: Joseph Wright
Release date: October 30, 2018 [eBook #58200]
Language: English
Credits: Produced by MFR, Les Galloway and the Online DistributedProofreading Team at http://www.pgdp.net (This file wasproduced from images generously made available by TheInternet Archive)
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LAKELAND WORDS ***
Transcriber’s NotesObvious typographical errors in the plain English of this text have been silently corrected. In the main the dialect sections they remain as printed including the variation in the use of apostrophe and hyphen. In particular no attempt has been made to resolve how many of the many yan and yah are typos for each other.The words are only in approximate alphabetical order, this has not been changed.The table of contents has been added by the transcriber.The following changes have been made.AH-WOOA-GE-HEDDER-COME-UP—A nag ’at doesn’t understand its orders is apt ta git t’ whup. We yance watched a chap plewin, an’ he said, “Ah-wooa-ge-hedder-come-up” [was An] till he was stalled, then he let flee wi a clot, coad t’ nag a fiual, an’ telt it ta liuk an see what seck wark it was makkin.BLODDER—To cry in an effusive way—blodder [was bodder] an’ rooar. What’s ta blodderin aboot?BRAUN—A wild boar.“A braun [was braan] ’at hed boddert ’em neet an’ day,At last, by a butcher, was boldly shot.”—Bowness.BREAS—Beck edge. Where t’ fish dark anunder. Whitehead says:Howks grubs an’ worms fra under t’ breas,To feed t’ lal [was la] hungry troot.WIASTRY—Waistfulness. Seck wiastry [was waistry] as yan niver dud see barn; it’s fair shocken.The following have not been corrected due to ambiguity.BOTTOM—To get to the origin or foundation. Ah’ll boddum that drain oot first. Boddum that teeal. [Not clear if all bottom or all boddum.]KIRMAS-GIFT—Summat fer t’ barns. Varra oft a paper o’ pins ta laik wi’.KIRSMAS-GLASS—This is fer up-grown ’uns they tak’t warm, wi’ a bit o’ sugar tull ’t.[Probably identical, but which is correct?]
Obvious typographical errors in the plain English of this text have been silently corrected. In the main the dialect sections they remain as printed including the variation in the use of apostrophe and hyphen. In particular no attempt has been made to resolve how many of the many yan and yah are typos for each other.
The words are only in approximate alphabetical order, this has not been changed.
The table of contents has been added by the transcriber.
The following changes have been made.
AH-WOOA-GE-HEDDER-COME-UP—A nag ’at doesn’t understand its orders is apt ta git t’ whup. We yance watched a chap plewin, an’ he said, “Ah-wooa-ge-hedder-come-up” [was An] till he was stalled, then he let flee wi a clot, coad t’ nag a fiual, an’ telt it ta liuk an see what seck wark it was makkin.
BLODDER—To cry in an effusive way—blodder [was bodder] an’ rooar. What’s ta blodderin aboot?
BRAUN—A wild boar.
“A braun [was braan] ’at hed boddert ’em neet an’ day,At last, by a butcher, was boldly shot.”—Bowness.
“A braun [was braan] ’at hed boddert ’em neet an’ day,At last, by a butcher, was boldly shot.”—Bowness.
“A braun [was braan] ’at hed boddert ’em neet an’ day,At last, by a butcher, was boldly shot.”—Bowness.
“A braun [was braan] ’at hed boddert ’em neet an’ day,
At last, by a butcher, was boldly shot.”—Bowness.
BREAS—Beck edge. Where t’ fish dark anunder. Whitehead says:
Howks grubs an’ worms fra under t’ breas,To feed t’ lal [was la] hungry troot.
Howks grubs an’ worms fra under t’ breas,To feed t’ lal [was la] hungry troot.
Howks grubs an’ worms fra under t’ breas,To feed t’ lal [was la] hungry troot.
Howks grubs an’ worms fra under t’ breas,
To feed t’ lal [was la] hungry troot.
WIASTRY—Waistfulness. Seck wiastry [was waistry] as yan niver dud see barn; it’s fair shocken.
The following have not been corrected due to ambiguity.
BOTTOM—To get to the origin or foundation. Ah’ll boddum that drain oot first. Boddum that teeal. [Not clear if all bottom or all boddum.]
KIRMAS-GIFT—Summat fer t’ barns. Varra oft a paper o’ pins ta laik wi’.
KIRSMAS-GLASS—This is fer up-grown ’uns they tak’t warm, wi’ a bit o’ sugar tull ’t.
[Probably identical, but which is correct?]
LAKELAND WORDS.
“The native phrase fresh gathered from the fells.”
B. KIRKBY
Title Page
A COLLECTION OFDialect Words and Phrases,
AS USED INCUMBERLAND AND WESTMORLAND,WITHILLUSTRATIVE SENTENCES IN THE NORTHWESTMORLAND DIALECT.
BY B. KIRKBY.
WITH PREFACEBYPROFESSOR JOSEPH WRIGHT, M.A., Ph.D.OXFORD.
KENDAL:Printed by T. Wilson, Highgate.1898.
PRICE 2/6.