Ashore
Out I came from the dancing-place:The night-wind met me face to face—A wind off the harbour, cold and keen,“I know,” it whistled, “where thou hast been.”A faint voice fell from the stars above—“Thou? whom we lighted to shrines of Love!”I found when I reached my lonely roomA faint sweet scent in the unlit gloom.And this was the worst of all to bear,For someone had left while lilac there.The flower you loved, in times that were.
Out I came from the dancing-place:The night-wind met me face to face—A wind off the harbour, cold and keen,“I know,” it whistled, “where thou hast been.”A faint voice fell from the stars above—“Thou? whom we lighted to shrines of Love!”I found when I reached my lonely roomA faint sweet scent in the unlit gloom.And this was the worst of all to bear,For someone had left while lilac there.The flower you loved, in times that were.
Out I came from the dancing-place:The night-wind met me face to face—
Out I came from the dancing-place:
The night-wind met me face to face—
A wind off the harbour, cold and keen,“I know,” it whistled, “where thou hast been.”
A wind off the harbour, cold and keen,
“I know,” it whistled, “where thou hast been.”
A faint voice fell from the stars above—“Thou? whom we lighted to shrines of Love!”
A faint voice fell from the stars above—
“Thou? whom we lighted to shrines of Love!”
I found when I reached my lonely roomA faint sweet scent in the unlit gloom.
I found when I reached my lonely room
A faint sweet scent in the unlit gloom.
And this was the worst of all to bear,For someone had left while lilac there.
And this was the worst of all to bear,
For someone had left while lilac there.
The flower you loved, in times that were.
The flower you loved, in times that were.