the walk—london’s cheape—street of the lombards—strange bridge—main arch—the roaring gulf—the boat—cly-faking—a comfort—no trap
So I set out on my walk to see the wonders of the big city, and, as chance would have it, I directed my course to the east. The day, as I have already said, had become very fine, so that I saw the great city to advantage, and the wonders thereof: and much I admired all I saw; and, amongst other things, the huge cathedral, standing so proudly on the most commanding ground in the big city; and I looked up to the mighty dome, surmounted by a golden cross, and I said within myself, ‘That dome must needs be the finest in the world’; and I gazed upon it till my eyes reeled, and my brain became dizzy, and I thought that the dome would fall and crush me; and I shrank within myself, and struck yet deeper into the heart of the big city.
‘Oh Cheapside! Cheapside!’ said I, as I advanced up that mighty thoroughfare, ‘truly thou art a wonderful place for hurry, noise, and riches! Men talk of the bazaars of the East—I have never seen them—but I daresay that, compared with thee, they are poor places, silent places, abounding with empty boxes, O thou pride of London’s east!—mighty mart of old renown!—for thou art not a place of yesterday:—long before the Roses red and white battled in fair England, thou didst exist—a place of throng and bustle—a place of gold and silver, perfumes and fine linen. Centuries ago thou couldst extort the praises even of the fiercest foes of England. Fierce bards of Wales, sworn foes of England, sang thy praises centuries ago; and even the fiercest of them all, Red Julius himself, wild Glendower’s bard, had a word of praise for London’s ‘Cheape,’ for so the bards of Wales styled thee in their flowing odes. Then, if those who were not English, and hated England, and all connected therewith, had yet much to say in thy praise, when thou wast far inferior to what thou art now, why should true-born Englishmen, or those who call themselves so, turn up their noses at thee, and scoff thee at the presentday, as I believe they do? But, let others do as they will, I, at least, who am not only an Englishman, but an East Englishman, will not turn up my nose at thee, but will praise and extol thee, calling thee mart of the world—a place of wonder and astonishment!—and, were it right and fitting to wish that anything should endure for ever, I would say prosperity to Cheapside, throughout all ages—may it be the world’s resort for merchandise, world without end.’
And when I had passed through the Cheape I entered another street, which led up a kind of ascent, and which proved to be the street of the Lombards, called so from the name of its first founders; and I walked rapidly up the street of the Lombards, neither looking to the right nor left, for it had no interest for me, though I had a kind of consciousness that mighty things were being transacted behind its walls: but it wanted the throng, bustle, and outward magnificence of the Cheape, and it had never been spoken of by ‘ruddy bards’! And, when I had got to the end of the street of the Lombards, I stood still for some time, deliberating within myself whether I should turn to the right or the left, or go straight forward, and at last I turned to the right, down a street of rapid descent, and presently found myself upon a bridge which traversed the river which runs by the big city.
A strange kind of bridge it was; huge and massive, and seemingly of great antiquity. It had an arched back, like that of a hog, a high balustrade, and at either side, at intervals, were stone bowers bulking over the river, but open on the other side, and furnished with a semicircular bench. Though the bridge was wide—very wide—it was all too narrow for the concourse upon it. Thousands of human beings were pouring over the bridge. But what chiefly struck my attention was a double row of carts and wagons, the generality drawn by horses as large as elephants, each row striving hard in a different direction, and not unfrequently brought to a standstill. Oh the cracking of whips, the shouts and oaths of the carters, and thegrating of wheels upon the enormous stones that formed the pavement! In fact, there was a wild hurly-burly upon the bridge, which nearly deafened me. But, if upon the bridge there was a confusion, below it there was a confusion ten times confounded. The tide, which was fast ebbing, obstructed by the immense piers of the old bridge, poured beneath the arches with a fall of several feet, forming in the river below as many whirlpools as there were arches. Truly tremendous was the roar of the descending waters, and the bellow of the tremendous gulfs, which swallowed them for a time, and then cast them forth, foaming and frothing from their horrid wombs. Slowly advancing along the bridge, I came to the highest point, and there I stood still, close beside one of the stone bowers, in which, beside a fruit-stall, sat an old woman, with a pan of charcoal at her feet, and a book in her hand, in which she appeared to be reading intently. There I stood, just above the principal arch, looking through the balustrade at the scene that presented itself—and such a scene! Towards the left bank of the river, a forest of masts, thick and close, as far as the eye could reach; spacious wharfs, surmounted with gigantic edifices; and, far away, Cæsar’s Castle, with its White Tower. To the right, another forest of masts, and a maze of buildings, from which, here and there, shot up to the sky chimneys taller than Cleopatra’s Needle, vomiting forth huge wreaths of that black smoke which forms the canopy—occasionally a gorgeous one—of the more than Babel city. Stretching before me, the troubled breast of the mighty river, and, immediately below, the main whirlpool of the Thames—the Maëlstrom of the bulwarks of the middle arch—a grisly pool, which, with its superabundance of horror, fascinated me. Who knows but I should have leapt into its depths?—I have heard of such things—but for a rather startling occurrence which broke the spell. As I stood upon the bridge, gazing into the jaws of the pool, a small boat shot suddenly through the arch beneath my feet. There were three persons in it; an oarsman in the middle,whilst a man and woman sat at the stern. I shall never forget the thrill of horror which went through me at this sudden apparition. What!—a boat—a small boat—passing beneath that arch into yonder roaring gulf! Yes, yes, down through that awful water-way, with more than the swiftness of an arrow, shot the boat, or skiff, right into the jaws of the pool. A monstrous breaker curls over the prow—there is no hope; the boat is swamped, and all drowned in that strangling vortex. No! the boat, which appeared to have the buoyancy of a feather, skipped over the threatening horror, and, the next moment, was out of danger, the boatman—a true boatman of Cockaigne that—elevating one of his sculls in sign of triumph, the man hallooing, and the woman, a true Englishwoman that—of a certain class—waving her shawl. Whether any one observed them save myself, or whether the feat was a common one, I know not; but nobody appeared to take any notice of them. As for myself, I was so excited that I strove to clamber up the balustrade of the bridge, in order to obtain a better view of the daring adventurers. Before I could accomplish my design, however, I felt myself seized by the body, and, turning my head, perceived the old fruit-woman, who was clinging to me.
‘Nay, dear! don’t—don’t!’ said she. ‘Don’t fling yourself over—perhaps you may have better luck next time!’
‘I was not going to fling myself over,’ said I, dropping from the balustrade; ‘how came you to think of such a thing?’
‘Why, seeing you clamber up so fiercely, I thought you might have had ill luck, and that you wished to make away with yourself.’
‘Ill luck,’ said I, going into the stone bower, and sitting down. ‘What do you mean? ill luck in what?’
‘Why, no great harm, dear! cly-faking perhaps.’
‘Are you coming over me with dialects,’ said I, ‘speaking unto me in fashions I wot nothing of?’
‘Nay, dear! don’t look so strange with those eyes of your’n, nor talk so strangely; I don’t understand you.’
‘Nor I you; what do you mean by cly-faking?’
‘Lor, dear! no harm; only taking a handkerchief now and then.’
‘Do you take me for a thief?’
‘Nay, dear! don’t make use of bad language; we never calls them thieves here, but prigs and fakers: to tell you the truth, dear, seeing you spring at that railing put me in mind of my own dear son, who is now at Bot’ny: when he had bad luck, he always used to talk of flinging himself over the bridge; and, sure enough, when the traps were after him, he did fling himself into the river, but that was off the bank; nevertheless, the traps pulled him out, and he is now suffering his sentence; so you see you may speak out, if you have done anything in the harmless line, for I am my son’s own mother, I assure you.’
‘So you think there’s no harm in stealing?’
‘No harm in the world, dear! Do you think my own child would have been transported for it, if there had been any harm in it? and, what’s more, would the blessed woman in the book here have written her life as she has done, and given it to the world, if there had been any harm in faking? She, too, was what they call a thief and a cut-purse; ay, and was transported for it, like my dear son; and do you think she would have told the world so, if there had been any harm in the thing? Oh, it is a comfort to me that the blessed woman was transported, and came back—for come back she did, and rich too—for it is an assurance to me that my dear son, who was transported too, will come back like her.’
‘What was her name?’
‘Her name, blessed Mary Flanders.’
‘Will you let me look at the book?’
‘Yes, dear, that I will, if you promise me not to run away with it.’
I took the book from her hand; a short thick volume, at least a century old, bound with greasy black leather. I turned the yellow and dog’s-eared pages, reading here and there asentence. Yes, and no mistake!Hispen, his style, his spirit might be observed in every line of the uncouth-looking old volume—the air, the style, the spirit of the writer of the book which first taught me to read. I covered my face with my hand, and thought of my childhood . . .
‘This is a singular book,’ said I at last; ‘but it does not appear to have been written to prove that thieving is no harm, but rather to show the terrible consequences of crime: it contains a deep moral.’
‘A deep what, dear?’
‘A—but no matter, I will give you a crown for this volume.’
‘No, dear, I will not sell the volume for a crown.’
‘I am poor,’ said I; ‘but I will give you two silver crowns for your volume.’
‘No, dear, I will not sell my volume for two silver crowns; no, nor for the golden one in the king’s tower down there; without my book I should mope and pine, and perhaps fling myself into the river; but I am glad you like it, which shows that I was right about you, after all; you are one of our party, and you have a flash about that eye of yours which puts me just in mind of my dear son. No, dear, I won’t sell you my book; but, if you like, you may have a peep into it whenever you come this way. I shall be glad to see you; you are one of the right sort, for, if you had been a common one, you would have run away with the thing; but you scorn such behaviour, and, as you are so flash of your money, though you say you are poor, you may give me a tanner to buy a little baccy with; I love baccy, dear, more by token that it comes from the plantations to which the blessed woman was sent.’
All safe with me
‘What’s a tanner?’ said I.
‘Lor! don’t you know, dear? Why, a tanner is sixpence; and, as you were talking just now about crowns, it will be as well to tell you that those of our trade never calls them crowns, but bulls; but I am talking nonsense, just as if you did notknow all that already, as well as myself; you are only shamming—I’m no trap, dear, nor more was the blessed woman in the book. Thank you, dear—thank you for the tanner; if I don’t spend it, I’ll keep it in remembrance of your sweet face. What, you are going?—well, first let me whisper a word to you. If you have any clies to sell at any time, I’ll buy them of you; all safe with me; I never peach, and scorns a trap; so now, dear, God bless you! and give you good luck! Thank you for your pleasant company, and thank you for the tanner.’
the tanner—the hotel—drinking claret—london journal—new field—commonplaceness—the three individuals—botheration—both frank and ardent
‘Tanner!’ said I musingly, as I left the bridge; ‘Tanner! what can the man who cures raw skins by means of a preparation of oak bark and other materials have to do with the name which these fakers, as they call themselves, bestow on the smallest silver coin in these dominions? Tanner! I can’t trace the connection between the man of bark and the silver coin, unless journeymen tanners are in the habit of working for sixpence a day. But I have it,’ I continued, flourishing my hat over my head, ‘tanner, in this instance, is not an English word.’ Is it not surprising that the language of Mr. Petulengro and of Tawno Chikno is continually coming to my assistance whenever I appear to be at a nonplus with respect to the derivation of crabbed words? I have made out crabbed words in Æschylus by means of the speech of Chikno and Petulengro, and even in my Biblical researches I have derived no slight assistance from it. It appears to be a kind of picklock, an open sesame, Tanner—Tawno! the one is but a modification of the other; they were originally identical, and have still much the same signification. Tanner, in the language of the apple-woman, meaneth the smallest of English silver coins; and Tawno, in the language of the Petulengres, though bestowed upon the biggest of the Romans, according to strict interpretation signifieth a little child.
So I left the bridge, retracing my steps for a considerable way, as I thought I had seen enough in the direction in which I had hitherto been wandering; I should say that I scarcely walked less than thirty miles about the big city on the day of my first arrival. Night came on, but still I was walking about, my eyes wide open, and admiring everything that presented itself to them. Everything was new to me, for everything is different in London from what it is elsewhere—the people, their language, the horses, thetout ensemble—even the stones of London are different from others—at least it appeared tome that I had never walked with the same ease and facility on the flagstones of a country town as on those of London; so I continued roving about till night came on, and then the splendour of some of the shops particularly struck me. ‘A regular Arabian Nights entertainment!’ said I, as I looked into one on Cornhill, gorgeous with precious merchandise, and lighted up with lustres, the rays of which were reflected from a hundred mirrors.
But, notwithstanding the excellence of the London pavement, I began about nine o’clock to feel myself thoroughly tired; painfully and slowly did I drag my feet along. I also felt very much in want of some refreshment, and I remembered that since breakfast I had taken nothing. I was now in the Strand, and, glancing about, I perceived that I was close by an hotel, which bore over the door the somewhat remarkable name of Holy Lands. Without a moment’s hesitation I entered a well-lighted passage, and, turning to the left, I found myself in a well-lighted coffee-room, with a well-dressed and frizzled waiter before me. ‘Bring me some claret,’ said I, for I was rather faint than hungry, and I felt ashamed to give a humbler order to so well-dressed an individual. The waiter looked at me for a moment; then, making a low bow, he bustled off, and I sat myself down in the box nearest to the window. Presently the waiter returned, bearing beneath his left arm a long bottle, and between the fingers of his right hand two large purple glasses; placing the latter on the table, he produced a corkscrew, drew the cork in a twinkling, set the bottle down before me with a bang, and then, standing still, appeared to watch my movements. You think I don’t know how to drink a glass of claret, thought I to myself. I’ll soon show you how we drink claret where I come from; and, filling one of the glasses to the brim, I flickered it for a moment between my eyes and the lustre, and then held it to my nose; having given that organ full time to test the bouquet of the wine, I applied the glass to my lips, taking a large mouthful of the wine, which I swallowed slowlyand by degrees, that the palate might likewise have an opportunity of performing its functions. A second mouthful I disposed of more summarily; then, placing the empty glass upon the table, I fixed my eyes upon the bottle, and said—nothing; whereupon the waiter, who had been observing the whole process with considerable attention, made me a bow yet more low than before, and, turning on his heel, retired with a smart chuck of his head, as much as to say, It is all right: the young man is used to claret.
And when the waiter had retired I took a second glass of the wine, which I found excellent; and, observing a newspaper lying near me, I took it up and began perusing it. It has been observed somewhere that people who are in the habit of reading newspapers every day are not unfrequently struck with the excellence of style and general talent which they display. Now, if that be the case, how must I have been surprised, who was reading a newspaper for the first time, and that one of the best of the London journals! Yes, strange as it may seem, it was nevertheless true that, up to the moment of which I am speaking, I had never read a newspaper of any description. I of course had frequently seen journals, and even handled them; but, as for reading them, what were they to me? I cared not for news. But here I was now with my claret before me, perusing, perhaps, the best of all the London journals; it was not the ---, and I was astonished: an entirely new field of literature appeared to be opened to my view. It was a discovery, but I confess rather an unpleasant one; for I said to myself, If literary talent is so very common in London, that the journals, things which, as their very name denotes, are ephemeral, are written in a style like the article I have been perusing, how can I hope to distinguish myself in this big town, when, for the life of me, I don’t think I could write anything half so clever as what I have been reading? And then I laid down the paper, and fell into deep musing; rousing myself from which, I took a glass of wine, and, pouring out another, began musing again.What I have been reading, thought I, is certainly very clever and very talented; but talent and cleverness I think I have heard some one say are very commonplace things, only fitted for everyday occasions. I question whether the man who wrote the book I saw this day on the bridge was a clever man; but, after all, was he not something much better? I don’t think he could have written this article, but then he wrote the book which I saw on the bridge. Then, if he could not have written the article on which I now hold my forefinger—and I do not believe he could—why should I feel discouraged at the consciousness that I, too, could not write it? I certainly could no more have written the article, than he could; but then, like him, though I would not compare myself to the man who wrote the book I saw upon the bridge, I think I could—and here I emptied the glass of claret—write something better.
Thereupon I resumed the newspaper; and, as I was before struck with the fluency of style and the general talent which it displayed, I was now equally so with its commonplaceness and want of originality on every subject; and it was evident to me that, whatever advantage these newspaper-writers might have over me in some points, they had never studied the Welsh bards, translated Kæmpe Viser, or been under the pupilage of Mr. Petulengro and Tawno Chikno.
And as I sat conning the newspaper three individuals entered the room, and seated themselves in the box at the farther end of which I was. They were all three very well dressed; two of them elderly gentlemen, the third a young man about my own age, or perhaps a year or two older: they called for coffee; and, after two or three observations, the two eldest commenced a conversation in French, which, however, though they spoke it fluently enough, I perceived at once was not their native language; the young man, however, took no part in their conversation, and when they addressed a portion to him, which indeed was but rarely, merely replied by a monosyllable. I have never been a listener, and I paid but little heed to theirdiscourse, nor indeed to themselves; as I occasionally looked up, however, I could perceive that the features of the young man, who chanced to be seated exactly opposite to me, wore an air of constraint and vexation. This circumstance caused me to observe him more particularly than I otherwise should have done: his features were handsome and prepossessing; he had dark brown hair and a high-arched forehead. After the lapse of half an hour, the two elder individuals, having finished their coffee, called for the waiter, and then rose as if to depart, the young man, however, still remaining seated in the box. The others, having reached the door, turned round, and, finding that the youth did not follow them, one of them called to him with a tone of some authority; whereupon the young man rose, and, pronouncing half audibly the word ‘botheration,’ rose and followed them. I now observed that he was remarkably tall. All three left the house. In about ten minutes, finding nothing more worth reading in the newspaper, I laid it down, and though the claret was not yet exhausted, I was thinking of betaking myself to my lodgings, and was about to call the waiter, when I heard a step in the passage, and in another moment the tall young man entered the room, advanced to the same box, and, sitting down nearly opposite to me, again pronounced to himself, but more audibly than before, the same word.
‘A troublesome world this, sir,’ said I, looking at him.
‘Yes,’ said the young man, looking fixedly at me; ‘but I am afraid we bring most of our troubles on our own heads—at least I can say so of myself,’ he added, laughing. Then, after a pause, ‘I beg pardon,’ he said, ‘but am I not addressing one of my own country?’
‘Of what country are you?’ said I.
‘Ireland.’
‘I am not of your country, sir; but I have an infinite veneration for your country, as Strap said to the French soldier. Will you take a glass of wine?’
‘Ah, de tout mon cœur, as the parasite said to Gil Blas,’ cried the young man, laughing. ‘Here’s to our better acquaintance!’
And better acquainted we soon became; and I found that, in making the acquaintance of the young man, I had indeed made a valuable acquisition; he was accomplished, highly connected, and bore the name of Francis Ardry. Frank and ardent he was, and in a very little time had told me much that related to himself, and in return I communicated a general outline of my own history; he listened with profound attention, but laughed heartily when I told him some particulars of my visit in the morning to the publisher, whom he had frequently heard of.
We left the house together.
‘We shall soon see each other again,’ said he, as we separated at the door of my lodging.
dine with the publisher—religions—no animal food—unprofitable discussions—principles of criticism—the book market—newgate lives—goethe—german acquirements—moral dignity
On the Sunday I was punctual to my appointment to dine with the publisher. As I hurried along the square in which his house stood, my thoughts were fixed so intently on the great man, that I passed by him without seeing him. He had observed me, however, and joined me just as I was about to knock at the door. ‘Let us take a turn in the square,’ said he, ‘we shall not dine for half an hour.’
‘Well,’ said he, as we were walking in the square, ‘what have you been doing since I last saw you?’
‘I have been looking about London,’ said I, ‘and I have bought theDairyman’s Daughter; here it is.’
‘Pray put it up,’ said the publisher; ‘I don’t want to look at such trash. Well, do you think you could write anything like it?’
‘I do not,’ said I.
‘How is that?’ said the publisher, looking at me.
‘Because,’ said I, ‘the man who wrote it seems to be perfectly well acquainted with his subject; and, moreover, to write from the heart.’
‘By the subject you mean—’
‘Religion.’
‘And ain’t you acquainted with religion?’
‘Very little.’
‘I am sorry for that,’ said the publisher seriously, ‘for he who sets up for an author ought to be acquainted not only with religion, but religions, and indeed with all subjects, like my good friend in the country. It is well that I have changed my mind about theDairyman’s Daughter, or I really don’t know whom I could apply to on the subject at the present moment, unless to himself; and after all I question whether his style is exactly suited for an evangelical novel.’
‘Then you do not wish for an imitation of theDairyman’s Daughter?’
‘I do not, sir; I have changed my mind, as I told you before; I wish to employ you in another line, but will communicate to you my intentions after dinner.’
At dinner, beside the publisher and myself, were present his wife and son with his newly-married bride; the wife appeared a quiet respectable woman, and the young people looked very happy and good-natured; not so the publisher, who occasionally eyed both with contempt and dislike. Connected with this dinner there was one thing remarkable; the publisher took no animal food, but contented himself with feeding voraciously on rice and vegetables prepared in various ways.
‘You eat no animal food, sir?’ said I.
‘I do not, sir,’ said he; ‘I have forsworn it upwards of twenty years. In one respect, sir, I am a Brahmin. I abhor taking away life—the brutes have as much right to live as ourselves.’
‘But,’ said I, ‘if the brutes were not killed, there would be such a superabundance of them that the land would be overrun with them.’
‘I do not think so, sir; few are killed in India, and yet there is plenty of room.’
‘But,’ said I, ‘Nature intended that they should be destroyed, and the brutes themselves prey upon one another, and it is well for themselves and the world that they do so. What would be the state of things if every insect, bird, and worm were left to perish of old age?’
‘We will change the subject,’ said the publisher; ‘I have never been a friend of unprofitable discussions.’
I looked at the publisher with some surprise, I had not been accustomed to be spoken to so magisterially; his countenance was dressed in a portentous frown, and his eye looked more sinister than ever; at that moment he put me in mind of some of those despots of whom I had read in the history ofMorocco, whose word was law. He merely wants power, thought I to myself, to be a regular Muley Mehemet; and then I sighed, for I remembered how very much I was in the power of that man.
The dinner over, the publisher nodded to his wife, who departed, followed by her daughter-in-law. The son looked as if he would willingly have attended them; he, however, remained seated; and, a small decanter of wine being placed on the table, the publisher filled two glasses, one of which he handed to myself, and the other to his son; saying, ‘Suppose you two drink to the success of the Review. I would join you,’ said he, addressing himself to me, ‘but I drink no wine; if I am a Brahmin with respect to meat, I am a Mahometan with respect to wine.’
So the son and I drank success to the Review, and then the young man asked me various questions; for example—How I liked London?—Whether I did not think it a very fine place?—Whether I was at the play the night before?—and whether I was in the park that afternoon? He seemed preparing to ask me some more questions; but, receiving a furious look from his father, he became silent, filled himself a glass of wine, drank it off, looked at the table for about a minute, then got up, pushed back his chair, made me a bow, and left the room.
‘Is that young gentleman, sir,’ said I, ‘well versed in the principles of criticism?’
‘He is not, sir,’ said the publisher; ‘and if I place him at the head of the Review ostensibly, I do it merely in the hope of procuring him a maintenance; of the principle of a thing he knows nothing, except that the principle of bread is wheat, and that the principle of that wine is grape. Will you take another glass?’
I looked at the decanter; but, not feeling altogether so sure as the publisher’s son with respect to the principle of what it contained, I declined taking any more.
‘No, sir,’ said the publisher, adjusting himself in his chair, ‘he knows nothing about criticism, and will have nothing more to do with the reviewals than carrying about the books to those who have to review them; the real conductor of the Review will be a widely different person, to whom I will, when convenient, introduce you. And now we will talk of the matter which we touched upon before dinner: I told you then that I had changed my mind with respect to you; I have been considering the state of the market, sir, the book market, and I have come to the conclusion that, though you might be profitably employed upon evangelical novels, you could earn more money for me, sir, and consequently for yourself, by a compilation of Newgate lives and trials.’
‘Newgate lives and trials!’
‘Yes, sir,’ said the publisher, ‘Newgate lives and trials; and now, sir, I will briefly state to you the services which I expect you to perform, and the terms which I am willing to grant. I expect you, sir, to compile six volumes of Newgate lives and trials, each volume to contain by no manner of means less than one thousand pages; the remuneration which you will receive when the work is completed will be fifty pounds, which is likewise intended to cover any expenses you may incur in procuring books, papers, and manuscripts necessary for the compilation. Such will be one of your employments, sir,—such the terms. In the second place, you will be expected to make yourself useful in the Review—generally useful, sir—doing whatever is required of you; for it is not customary, at least with me, to permit writers, especially young writers, to choose their subjects. In these two departments, sir, namely compilation and reviewing, I had yesterday, after due consideration, determined upon employing you. I had intended to employ you no farther, sir—at least for the present; but, sir, this morning I received a letter from my valued friend in the country, in which he speaks in terms of strong admiration (I don’t overstate) of your German acquirements. Sir, he says that it would be athousand pities if your knowledge of the German language should be lost to the world, or even permitted to sleep, and he entreats me to think of some plan by which it may be turned to account. Sir, I am at all times willing, if possible, to oblige my worthy friend, and likewise to encourage merit and talent; I have, therefore, determined to employ you in German.’
‘Sir,’ said I, rubbing my hands, ‘you are very kind, and so is our mutual friend; I shall be happy to make myself useful in German; and if you think a good translation from Goethe—hisSorrowsfor example, or more particularly hisFaust—’
‘Sir,’ said the publisher, ‘Goethe is a drug; hisSorrowsare a drug, so is hisFaustus, more especially the last, since that fool --- rendered him into English. No, sir, I do not want you to translate Goethe or anything belonging to him; nor do I want you to translate anything from the German; what I want you to do, is to translate into German. I am willing to encourage merit, sir; and, as my good friend in his last letter has spoken very highly of your German acquirements, I have determined that you shall translate my book of philosophy into German.’
‘Your book of philosophy into German, sir?’
‘Yes, sir; my book of philosophy into German. I am not a drug, sir, in Germany as Goethe is here, no more is my book. I intend to print the translation at Leipzig, sir; and if it turns out a profitable speculation, as I make no doubt it will, provided the translation be well executed, I will make you some remuneration. Sir, your remuneration will be determined by the success of your translation.’
‘But, sir—’
‘Sir,’ said the publisher, interrupting me, ‘you have heard my intentions; I consider that you ought to feel yourself highly gratified by my intentions towards you; it is not frequently that I deal with a writer, especially a young writer, as I have done with you. And now, sir, permit me to inform you thatI wish to be alone. This is Sunday afternoon, sir; I never go to church, but I am in the habit of spending part of every Sunday afternoon alone—profitably I hope, sir—in musing on the magnificence of nature and the moral dignity of man.’
two volumes—editor—quintilian—loose money
‘What can’t be cured must be endured,’ and ‘it is hard to kick against the pricks.’
At the period to which I have brought my history, I bethought me of the proverbs with which I have headed this chapter, and determined to act up to their spirit. I determined not to fly in the face of the publisher, and to bear—what I could not cure—his arrogance and vanity. At present, at the conclusion of nearly a quarter of a century, I am glad that I came to that determination, which I did my best to carry into effect.
Two or three days after our last interview, the publisher made his appearance in my apartment; he bore two tattered volumes under his arm, which he placed on the table. ‘I have brought you two volumes of lives, sir,’ said he, ‘which I yesterday found in my garret; you will find them of service for your compilation. As I always wish to behave liberally and encourage talent, especially youthful talent, I shall make no charge for them, though I should be justified in so doing, as you are aware that, by our agreement, you are to provide any books and materials which may be necessary. Have you been in quest of any?’
‘No,’ said I, ‘not yet.’
‘Then, sir, I would advise you to lose no time in doing so; you must visit all the bookstalls, sir, especially those in the by-streets and blind alleys. It is in such places that you will find the description of literature you are in want of. You must be up and doing, sir; it will not do for an author, especially a young author, to be idle in this town. To-night you will receive my book of philosophy, and likewise books for the Review. And, by the bye, sir, it will be as well for you to review my book of philosophy for the Review; the other reviews not having noticed it. Sir, before translating it, I wish you to review my book of philosophy for the Review.’
‘I shall be happy to do my best, sir.’
‘Very good, sir; I should be unreasonable to expect anything beyond a person’s best. And now, sir, if you please, I will conduct you to the future editor of the Review. As you are to co-operate, sir, I deem it right to make you acquainted.’
The intended editor was a little old man, who sat in a kind of wooden pavilion in a small garden behind a house in one of the purlieus of the city, composing tunes upon a piano. The walls of the pavilion were covered with fiddles of various sizes and appearances, and a considerable portion of the floor occupied by a pile of books all of one size. The publisher introduced him to me as a gentleman scarcely less eminent in literature than in music, and me to him as an aspirant critic—a young gentleman scarcely less eminent in philosophy than in philology. The conversation consisted entirely of compliments till just before we separated, when the future editor inquired of me whether I had ever read Quintilian; and, on my replying in the negative, expressed his surprise that any gentleman should aspire to become a critic who had never read Quintilian, with the comfortable information, however, that he could supply me with a Quintilian at half-price, that is, a translation made by himself some years previously, of which he had, pointing to the heap on the floor, still a few copies remaining unsold. For some reason or other, perhaps a poor one, I did not purchase the editor’s translation of Quintilian.
‘Sir,’ said the publisher, as we were returning from our visit to the editor, ‘you did right in not purchasing a drug. I am not prepared, sir, to say that Quintilian is a drug, never having seen him; but I am prepared to say that man’s translation is a drug, judging from the heap of rubbish on the floor; besides, sir, you will want any loose money you may have to purchase the description of literature which is required for your compilation.’
The publisher presently paused before the entrance of a very forlorn-looking street. ‘Sir,’ said he, after looking down it with attention, ‘I should not wonder if in that street you findworks connected with the description of literature which is required for your compilation. It is in streets of this description, sir, and blind alleys, where such works are to be found. You had better search that street, sir, whilst I continue my way.’
I searched the street to which the publisher had pointed, and, in the course of the three succeeding days, many others of a similar kind. I did not find the description of literature alluded to by the publisher to be a drug, but, on the contrary, both scarce and dear. I had expended much more than my loose money long before I could procure materials even for the first volume of my compilation.
I am willing to encourage merit, sir
francis ardry—certain sharpers—brave and eloquent—opposites—flinging the bones—strange places—a batch of dogs—redoubled application
One evening I was visited by the tall young gentleman, Francis Ardry, whose acquaintance I had formed at the coffee-house. As it is necessary that the reader should know something more about this young man, who will frequently appear in the course of these pages, I will state in a few words who and what he was. He was born of an ancient Roman Catholic family in Ireland; his parents, whose only child he was, had long been dead. His father, who had survived his mother several years, had been a spendthrift, and at his death had left the family property considerably embarrassed. Happily, however, the son and the estate fell into the hands of careful guardians, near relations of the family, by whom the property was managed to the best advantage, and every means taken to educate the young man in a manner suitable to his expectations. At the age of sixteen he was taken from a celebrated school in England at which he had been placed, and sent to a small French university, in order that he might form an intimate and accurate acquaintance with the grand language of the continent. There he continued three years, at the end of which he went under the care of a French abbé to Germany and Italy. It was in this latter country that he first began to cause his guardians serious uneasiness. He was in the heyday of youth when he visited Italy, and he entered wildly into the various delights of that fascinating region, and, what was worse, falling into the hands of certain sharpers, not Italian, but English, he was fleeced of considerable sums of money. The abbé, who, it seems, was an excellent individual of the old French school, remonstrated with his pupil on his dissipation and extravagance; but, finding his remonstrances vain, very properly informed the guardians of the manner of life of his charge. They were not slow in commanding Francis Ardry home; and, as he was entirely in theirpower, he was forced to comply. He had been about three months in London when I met him in the coffee-room, and the two elderly gentlemen in his company were his guardians. At this time they were very solicitous that he should choose for himself a profession, offering to his choice either the army or law—he was calculated to shine in either of these professions—for, like many others of his countrymen, he was brave and eloquent; but he did not wish to shackle himself with a profession. As, however, his minority did not terminate till he was three-and-twenty, of which age he wanted nearly two years during which he would be entirely dependent on his guardians, he deemed it expedient to conceal, to a certain degree, his sentiments, temporising with the old gentlemen, with whom, notwithstanding his many irregularities, he was a great favourite, and at whose death he expected to come into a yet greater property than that which he inherited from his parents.
Such is a brief account of Francis Ardry—of my friend Francis Ardry; for the acquaintance, commenced in the singular manner with which the reader is acquainted, speedily ripened into a friendship which endured through many long years of separation, and which still endures certainly on my part, and on his—if he lives; but it is many years since I have heard from Francis Ardry.
And yet many people would have thought it impossible for our friendship to have lasted a week—for in many respects no two people could be more dissimilar. He was an Irishman—I, an Englishman;—he, fiery, enthusiastic, and open-hearted; I, neither fiery, enthusiastic, nor open-hearted;—he, fond of pleasure and dissipation; I, of study and reflection. Yet it is of such dissimilar elements that the most lasting friendships are formed: we do not like counterparts of ourselves. ‘Two great talkers will not travel far together,’ is a Spanish saying; I will add, ‘Nor two silent people’; we naturally love our opposites.
So Francis Ardry came to see me, and right glad I was to see him, for I had just flung my books and papers aside, and waswishing for a little social converse; and when we had conversed for some little time together, Francis Ardry proposed that we should go to the play to see Kean; so we went to the play, and saw—not Kean, who at that time was ashamed to show himself, but—a man who was not ashamed to show himself, and who people said was a much better man than Kean—as I have no doubt he was—though whether he was a better actor I cannot say, for I never saw Kean.
Two or three evenings after Francis Ardry came to see me again, and again we went out together, and Francis Ardry took me to—shall I say?—why not?—a gaming-house, where I saw people playing, and where I saw Francis Ardry play and lose five guineas, and where I lost nothing, because I did not play, though I felt somewhat inclined; for a man with a white hat and a sparkling eye held up a box which contained something which rattled, and asked me to fling the bones. ‘There is nothing like flinging the bones!’ said he, and then I thought I should like to know what kind of thing flinging the bones was; I, however, restrained myself. ‘There is nothing like flinging the bones!’ shouted the man, as my friend and myself left the room.
Long life and prosperity to Francis Ardry! but for him I should not have obtained knowledge which I did of the strange and eccentric places of London. Some of the places to which he took me were very strange places indeed; but, however strange the places were, I observed that the inhabitants thought there were no places like their several places, and no occupations like their several occupations; and among other strange places to which Francis Ardry conducted me was a place not far from the abbey church of Westminster.
Before we entered this place our ears were greeted by a confused hubbub of human voices, squealing of rats, barking of dogs, and the cries of various other animals. Here we beheld a kind of cock-pit, around which a great many people, seeming of all ranks, but chiefly of the lower, were gathered, and in it wesaw a dog destroy a great many rats in a very small period; and when the dog had destroyed the rats, we saw a fight between a dog and a bear, then a fight between two dogs, then . . .
After the diversions of the day were over, my friend introduced me to the genius of the place, a small man of about five feet high, with a very sharp countenance, and dressed in a brown jockey coat and top-boots. ‘Joey,’ said he, ‘this is a friend of mine.’ Joey nodded to me with a patronising air. ‘Glad to see you, sir!—want a dog?’
‘No,’ said I.
‘You have got one, then—want to match him?’
‘We have a dog at home,’ said I, ‘in the country; but I can’t say I should like to match him. Indeed, I do not like dog-fighting.’
‘Not like dog-fighting!’ said the man, staring.
‘The truth is, Joe, that he is just come to town.’
‘So I should think; he looks rather green—not like dog-fighting!’
‘Nothing like it, is there, Joey?’
‘I should think not; what is like it? A time will come, and that speedily, when folks will give up everything else, and follow dog-fighting.’
‘Do you think so?’ said I.
‘Think so? Let me ask what there is that a man wouldn’t give up for it?’
‘Why,’ said I modestly, ‘there’s religion.’
‘Religion! How you talk. Why, there’s myself, bred and born an Independent, and intended to be a preacher, didn’t I give up religion for dog-fighting? Religion, indeed! If it were not for the rascally law, my pit would fill better on Sundays than any other time. Who would go to church when they could come to my pit? Religion! why, the parsons themselves come to my pit; and I have now a letter in my pocket from one of them, asking me to send him a dog.’
‘Well, then, politics,’ said I.
‘Politics! Why, the gemmen in the House would leave Pitt himself, if he were alive, to come to my pit. There were three of the best of them here to-night, all great horators.—Get on with you, what comes next?’
‘Why, there’s learning and letters.’
‘Pretty things, truly, to keep people from dog-fighting. Why, there’s the young gentlemen from the Abbey School comes here in shoals, leaving books, and letters, and masters too. To tell you the truth, I rather wish they would mind their letters, for a more precious set of young blackguards I never seed. It was only the other day I was thinking of calling in a constable for my own protection, for I thought my pit would have been torn down by them.’
Scarcely knowing what to say, I made an observation at random. ‘You show, by your own conduct,’ said I, ‘that there are other things worth following besides dog-fighting. You practise rat-catching and badger-baiting as well.’
The dog-fancier eyed me with supreme contempt.
‘Your friend here,’ said he, ‘might well call you a new one. When I talks of dog-fighting, I of course means rat-catching, and badger-baiting, ay, and bull-baiting too, just as when I speaks religiously, when I says one I means not one but three. And talking of religion puts me in mind that I have something else to do besides chaffing here, having a batch of dogs to send off by this night’s packet to the Pope of Rome.’
But at last I had seen enough of what London had to show, whether strange or commonplace, so at least I thought, and I ceased to accompany my friend in his rambles about town, and to partake of his adventures. Our friendship, however, still continued unabated, though I saw, in consequence, less of him. I reflected that time was passing on—that the little money I had brought to town was fast consuming, and that I had nothing to depend upon but my own exertions for a fresh supply; and I returned with redoubled application to my pursuits.
occupations—traduttore traditore—ode to the mist—apple and pear—reviewing—current literature—oxford-like manner—a plain story—ill-regulated mind—unsnuffed candle—dreams
I compiled the Chronicles of Newgate; I reviewed books for the Review established on an entirely new principle; and I occasionally tried my best to translate into German portions of the publisher’s philosophy. In this last task I experienced more than one difficulty. I was a tolerable German scholar, it is true, and I had long been able to translate from German into English with considerable facility; but to translate from a foreign language into your own is a widely different thing from translating from your own into a foreign language; and, in my first attempt to render the publisher into German, I was conscious of making miserable failures, from pure ignorance of German grammar; however, by the assistance of grammars and dictionaries, and by extreme perseverance, I at length overcame all the difficulties connected with the German language. But, alas! another difficulty remained, far greater than any connected with German—a difficulty connected with the language of the publisher—the language which the great man employed in his writings was very hard to understand; I say in his writings—for his colloquial English was plain enough. Though not professing to be a scholar, he was much addicted, when writing, to the use of Greek and Latin terms, not as other people used them, but in a manner of his own, which set the authority of dictionaries at defiance; the consequence was that I was sometimes utterly at a loss to understand the meaning of the publisher. Many a quarter of an hour did I pass at this period, staring at periods of the publisher, and wondering what he could mean, but in vain, till at last, with a shake of the head, I would snatch up the pen, and render the publisher literally into German. Sometimes I was almost tempted to substitute something of my own for what the publisher had written, but my conscience interposed; the awful words, Traduttore traditore, commenced ringing in myears, and I asked myself whether I should be acting honourably towards the publisher, who had committed to me the delicate task of translating him into German; should I be acting honourably towards him, in making him speak in German in a manner different from that in which he expressed himself in English? No, I could not reconcile such conduct with any principle of honour; by substituting something of my own in lieu of these mysterious passages of the publisher, I might be giving a fatal blow to his whole system of philosophy. Besides, when translating into English, had I treated foreign authors in this manner? Had I treated the minstrels of the Kæmpe Viser in this manner?—No. Had I treated Ab Gwilym in this manner? Even when translating his Ode to the Mist, in which he is misty enough, had I attempted to make Ab Gwilym less misty? No; on referring to my translation, I found that Ab Gwilym in my hands was quite as misty as in his own. Then, seeing that I had not ventured to take liberties with people who had never put themselves into my hands for the purpose of being rendered, how could I venture to substitute my own thoughts and ideas for the publisher’s, who had put himself into my hands for that purpose? Forbid it every proper feeling—so I told the Germans, in the publisher’s own way, the publisher’s tale of an apple and a pear.
I at first felt much inclined to be of the publisher’s opinion with respect to the theory of the pear. After all, why should the earth be shaped like an apple, and not like a pear?—it would certainly gain in appearance by being shaped like a pear. A pear being a handsomer fruit than an apple, the publisher is probably right, thought I, and I will say that he is right on this point in the notice which I am about to write of his publication for the Review. And yet I don’t know—said I, after a long fit of musing—I don’t know but what there is more to be said for the Oxford theory. The world may be shaped like a pear, but I don’t know that it is; but one thing I know, which is, that it does not taste like a pear; I havealways liked pears, but I don’t like the world. The world to me tastes much more like an apple, and I have never liked apples. I will uphold the Oxford theory—besides, I am writing in an Oxford Review, and am in duty bound to uphold the Oxford theory. So in my notice I asserted that the world was round; I quoted Scripture, and endeavoured to prove that the world was typified by the apple in Scripture, both as to shape and properties. ‘An apple is round,’ said I, ‘and the world is round—the apple is a sour, disagreeable fruit; and who has tasted much of the world without having his teeth set on edge?’ I, however, treated the publisher, upon the whole, in the most urbane and Oxford-like manner; complimenting him upon his style, acknowledging the general soundness of his views, and only differing with him in the affair of the apple and pear.
I did not like reviewing at all—it was not to my taste; it was not in my way; I liked it far less than translating the publisher’s philosophy, for that was something in the line of one whom a competent judge had surnamed Lavengro. I never could understand why reviews were instituted; works of merit do not require to be reviewed, they can speak for themselves, and require no praising; works of no merit at all will die of themselves, they require no killing. The Review to which I was attached was, as has been already intimated, established on an entirely new plan; it professed to review all new publications, which certainly no Review had ever professed to do before, other Reviews never pretending to review more than one-tenth of the current literature of the day. When I say it professed to review all new publications, I should add, which should be sent to it; for, of course, the Review would not acknowledge the existence of publications, the authors of which did not acknowledge the existence of the Review. I don’t think, however, that the Review had much cause to complain of being neglected; I have reason to believe that at least nine-tenths of the publications of the day were sent to the Review, and in duetime reviewed. I had good opportunity of judging—I was connected with several departments of the Review, though more particularly with the poetical and philosophic ones. An English translation of Kant’s philosophy made its appearance on my table the day before its publication. In my notice of this work I said that the English shortly hoped to give the Germans aquid pro quo. I believe at that time authors were much in the habit of publishing at their own expense. All the poetry which I reviewed appeared to be published at the expense of the authors. If I am asked how I comported myself, under all circumstances, as a reviewer—I answer,—I did not forget that I was connected with a Review established on Oxford principles, the editor of which had translated Quintilian. All the publications which fell under my notice I treated in a gentlemanly and Oxford-like manner, no personalities—no vituperation—no shabby insinuations; decorum, decorum was the order of the day. Occasionally a word of admonition, but gently expressed, as an Oxford undergraduate might have expressed it, or master of arts. How the authors whose publications were consigned to my colleagues were treated by them I know not; I suppose they were treated in an urbane and Oxford-like manner, but I cannot say; I did not read the reviewals of my colleagues, I did not read my own after they were printed. I did not like reviewing.
Of all my occupations at this period I am free to confess I liked that of compiling theNewgate Lives and Trialsthe best; that is, after I had surmounted a kind of prejudice which I originally entertained. The trials were entertaining enough; but the lives—how full were they of wild and racy adventures, and in what racy, genuine language were they told! What struck me most with respect to these lives was the art which the writers, whoever they were, possessed of telling a plain story. It is no easy thing to tell a story plainly and distinctly by mouth; but to tell one on paper is difficult indeed, so many snares lie in the way. People are afraid to put down what is common onpaper, they seek to embellish their narratives, as they think, by philosophic speculations and reflections; they are anxious to shine, and people who are anxious to shine can never tell a plain story. ‘So I went with them to a music booth, where they made me almost drunk with gin, and began to talk their flash language, which I did not understand,’ says, or is made to say, Henry Simms, executed at Tyburn some seventy years before the time of which I am speaking. I have always looked upon this sentence as a masterpiece of the narrative style, it is so concise and yet so very clear. As I gazed on passages like this, and there were many nearly as good in the Newgate lives, I often sighed that it was not my fortune to have to render these lives into German rather than the publisher’s philosophy—his tale of an apple and pear.
Mine was an ill-regulated mind at this period. As I read over the lives of these robbers and pickpockets, strange doubts began to arise in my mind about virtue and crime. Years before, when quite a boy, as in one of the early chapters I have hinted, I had been a necessitarian; I had even written an essay on crime (I have it now before me, penned in a round boyish hand), in which I attempted to prove that there is no such thing as crime or virtue, all our actions being the result of circumstances or necessity. These doubts were now again reviving in my mind; I could not, for the life of me, imagine how, taking all circumstances into consideration, these highwaymen, these pickpockets, should have been anything else than highwaymen and pickpockets; any more than how, taking all circumstances into consideration, Bishop Latimer (the reader is aware that I had read Foxe’sBook of Martyrs) should have been anything else than Bishop Latimer. I had a very ill-regulated mind at that period.
My own peculiar ideas with respect to everything being a lying dream began also to revive. Sometimes at midnight, after having toiled for hours at my occupations, I would fling myself back on my chair, look about the poor apartment, dimlylighted by an unsnuffed candle, or upon the heaps of books and papers before me, and exclaim,—‘Do I exist? Do these things, which I think I see about me, exist, or do they not? Is not everything a dream—a deceitful dream? Is not this apartment a dream—the furniture a dream? The publisher a dream—his philosophy a dream? Am I not myself a dream—dreaming about translating a dream? I can’t see why all should not be a dream; what’s the use of the reality?’ And then I would pinch myself, and snuff the burdened smoky light. ‘I can’t see, for the life of me, the use of all this; therefore why should I think that it exists? If there was a chance, a probability, of all this tending to anything, I might believe; but—’ and then I would stare and think, and after some time shake my head and return again to my occupations for an hour or two; and then I would perhaps shake, and shiver, and yawn, and look wistfully in the direction of my sleeping apartment; and then, but not wistfully, at the papers and books before me; and sometimes I would return to my papers and books; but oftener I would arise, and, after another yawn and shiver, take my light, and proceed to my sleeping chamber.
They say that light fare begets light dreams; my fare at that time was light enough; but I had anything but light dreams, for at that period I had all kind of strange and extravagant dreams, and amongst other things I dreamt that the whole world had taken to dog-fighting; and that I, myself, had taken to dog-fighting, and that in a vast circus I backed an English bulldog against the bloodhound of the Pope of Rome.