The Project Gutenberg eBook ofLe Chat MaltaisThis ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.Title: Le Chat MaltaisAuthor: Rudyard KiplingTranslator: Arthur Austin-JacksonLouis FabuletRelease date: February 21, 2024 [eBook #73007]Language: FrenchOriginal publication: Paris: Mercure de France, 1908Credits: Véronique Le Bris, Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE CHAT MALTAIS ***
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
Title: Le Chat MaltaisAuthor: Rudyard KiplingTranslator: Arthur Austin-JacksonLouis FabuletRelease date: February 21, 2024 [eBook #73007]Language: FrenchOriginal publication: Paris: Mercure de France, 1908Credits: Véronique Le Bris, Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))
Title: Le Chat Maltais
Author: Rudyard KiplingTranslator: Arthur Austin-JacksonLouis Fabulet
Author: Rudyard Kipling
Translator: Arthur Austin-Jackson
Louis Fabulet
Release date: February 21, 2024 [eBook #73007]
Language: French
Original publication: Paris: Mercure de France, 1908
Credits: Véronique Le Bris, Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LE CHAT MALTAIS ***
RUDYARD KIPLING
Traduction deLOUIS FABULET et ARTHUR AUSTIN-JACKSON
PARISSOCIÉTÉ DV MERCVRE DE FRANCEXXVI,RVE DE CONDÉ,XXVI
MCMVIII
ŒUVRES DE RUDYARD KIPLINGA LA MÊME LIBRAIRIE
LE LIVRE DE LA JUNGLE, traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières. Vol. in-183.50LE SECOND LIVRE DE LA JUNGLE, traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières. Vol. in-183.50LA PLUS BELLE HISTOIRE DU MONDE(La plus Belle Histoire du Monde. Le Perturbateur du Trafic. La Légion perdue. Par-dessus bord. Dans le Rukh. Un Congrès des Puissances. Un Fait. Amour des Femmes), traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières. Vol. in-183.50L’HOMME QUI VOULUT ÊTRE ROI(L’Homme qui voulut être Roi. La Porte des Cent mille Peines. L’Étrange chevauchée. L’Amendement de Tods. La Marque de la Bête. Bisesa. Bertran et Bimi. L’Homme qui fut. Les Tambours du «Fore and Aft»), traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières. Vol. in-183.50KIM, roman, traduit par Louis Fabulet et Charles Fountaine Walker. Vol. in-183.50LES BATISSEURS DE PONTS(Les Bâtisseurs de Ponts. Petit Tobrah. Namgay Doola. En Famine. Au fond de l’Impasse. Les Finances des Dieux. La Cité des Songes), traduit par Louis Fabulet et Robert d’Humières. Vol. in-183.50STALKY ET Cie, roman, traduit par Paul Bettelheim et Rodolphe Thomas. Vol. in-183.50SUR LE MUR DE LA VILLE(Sur le Mur de la Ville. Trois et un… de plus. L’Histoire de Muhammad Din. Lispeth. L’Autre. Moti-Guj-Muin. Une Fraude. La Libération des Pluefles. L’Arrestation du Lieutenant Golightly. Une affaire de chance. Dans l’erreur. Le Cas de divorce Bronckhorst. Wee Willie Winkie. En plein orgueil de jeunesse. Sans bénéfice de clergé), traduit par Fabulet, précédé d’une Étude sur Rudyard Kipling par André Chevrillon. Vol. in-183.50LETTRES DU JAPON, traduit par Louis Fabulet et Arthur Austin-Jackson. Vol. in-183.50L’HISTOIRE DES GADSBY, roman, traduit par Louis Fabulet et Arthur Austin-Jackson. Vol. in-183.50LE RETOUR D’IMRAY(Le Retour d’Imray. Dray wara yow dee. Le Rickshaw-Fantôme. 007. Le Bisara de Pooree. Au bord de l’Abîme.Le Chef du district. Le Navire qui s’y retrouve. Naboth. Les Bornes mentales de Pambé Serang. Eux. A mettre au dossier), traduit par Louis Fabulet et Arthur Austin-Jackson. Vol. in-183.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
IL A ÉTÉ TIRÉ DE CET OUVRAGE:
Sept exemplaires sur papier de Hollande, numérotés de 1 à 7
JUSTIFICATION DU TIRAGE:
Droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays.