Comment Girart rencontra ung chevalier qui menoit avec lui sa femme et sa fille en demenant grant dueil.

Quant Girart veist venir ce chevalier, il ala a l’encontre de lui, mais ainçois qu’il y peust estre il veist que apres le chevalier venoit sa femme et sa fille, qui estoit tant assouvye en beaulté que nature n’y avoit riens oblié ; lesquelz demenoient la plus grant douleur et plus grant dueil du monde ; et apres yssirent d’icelle place pluseurs personnes du plat païs qui plouroient apres eulx ; et estoit chose moult piteable de les veoir desconforter et mener le dueil qu’ilz menoient. Girart veant ce eust grant pitié et se merveilla fort et desira fort de savoir la cause de leur doleance et s’approucha d’eulx et les salua moult humblement, et eulx lui pareillement a voix basse et piteuse. Apres Girart demanda au chevalier et lui dist : « Se anuyer ne vous cuydoye, moultvoulentiers sauroye de vous la cause de vostre doleance et de tous ceulx qui viennent apres. » Le chevalier remply de dueil et de melencolie lui dist : « Sire, assés auroye a faire de vous racompter et dire mes douleurs et celles de ces gens qui apres moy viennent. » « Sire, dist Girart, de vostre couroux et anuy suis tres desplaisant. Mais je vous prie que racompter le me vueilliez. » « Sire, dist le chevalier, il est vray que en ce païs et assés pres d’icy est demeurant ung geant grant et orrible qui se tient sur ceste riviere en une place forte a merveilles. Riens ne passe par cy, soit homme ou femme, qu’il ne preigne et mette en sa prison. Si est advenu que j’avoye .vii. filz chevaliers moult vaillans et hardis en armes ; est advenu que ung jour passé ce geant les prinst et les emmena prisonniers.Si est ainsi que lui et moy avons eu parlement ensemble, par tel si que je lui dois mener une mienne fille que j’ay dessoubz cest arbre que la veés, et il me doit rendre mes sept filz, dont moy et ma fille avons au cuer telle douleur que je cuide que nous morrons de desplaisir. Car pas ne sommes encores seurs de ravoir noz enffans pour nostre tresamee fille. » Quant Girart eust oy parlé le chevalier il en eust grant pitié, et lui dist : « Laissiez aler vostre dueil et pensez de vous reconforter. Car moyennant la grace de Dieu je feray tant que voz enffans raurez tous. Faictes que j’aye armures, car les miennes sont rompues. » « Ha sire, toutes les armures du monde ne vous porroient aydier. Car ce geant est crueux et tant orrible car il oseroit bien attendre ung grant ost. » « Sire,dit Girart, trop m’anuye que tant desprisiez l’ayde que vous vueil faire. Alez, si vous hastez de moy apporter du harnois frec et moy mesmes conduiray vostre fille vers le geant pour vostre promesse acquiter, laquelle avec voz sept filz vous ramenray au plaisir de Dieu. » Quant le chevalier oyst ainsi parler Girart et le haultain vouloir qu’il avoit il le regarda moult fort et lui sembla bien estre homme de grant façon. Il le veoit estre grant et fort et bien taillié de tous ses membres, et se reconforta et incontinent envoya querir du harnois en son chastel du plus fort que on peust trouver et les fist apporter a Girart ; puis armerent Girart. Quant Girart fut armé, le chevalier prist sa fille et la baisa en plorant et la mere pareillement et la baillerent a Girart, et puis s’en retournerent ouchastel menans le plus grant dueil du monde. Girart et la damoiselle se misrent au chemin et vindrent a l’arbre ou le geant devoient attendre. Ilz descenderent jus des chevaulx et se assirent a terre. Girart estoit moult desplaisant du dueil et du desconfort qu’il veoit mener a la damoiselle ; toutesvoyes il la reconfortoit le plus doulcement qu’il povoit et lui disoit : « Belle fille, ayés bon espoir en vous et vous refortez. Car au plaisir de Dieu vous et voz sept freres delivreray des mains de ce geant et vous remeneray saufs vers voz pere et mere. » Ainsi comme en ces paroles estoient, Girart regarda aval et amont et veist venir le geant amenant devant lui les sept freres de la damoiselle. Quant la damoiselle veist le geant venir elle fut comme pasmeede la paour qu’elle eust de le veoir et se souhaida pluseurs fois morte ou [en] la riviere noyee.


Back to IndexNext