Chapter 18

FOOTNOTES:[1]The Dean and Chapter ofDurham.[2]The Reverend Dr.Fitzherbert Adams, Prebendary ofDurham.[3]It is a known Saying, Ὁ Θεοϛ γεωμετρει, —God performs the Office of a Geometrician.[4]Pro Arch. Poeta, c. v.[5]The Reverend Dr.William Lancaster, S. T. P. Head ofQueen's College, and at that Time Vice-chancellor ofOxford.[6]Voss. de Art. Poet. &c. p. 21.[7]Περι ποιητικηϛ, cap. 2.[8]cap. 1.[9]De Art. Poet. V. 33.[10]Ποιεω, in theDoricandÆolicDialects is writ ποεω, whence Ποητεϛ,Poeta. SeeChishul's Inscript. Sigea, § ult. AMakerin our own Language under QueenElizabeth, was the common Appellation for a Poet, agreeably to theGreeks, with whom, likewise, the Verb ποιεω simply signified tomake Verses. SeeTaylor's Lysias, Ed. 4to, p. 27.[11]In Aristot. Poet. c. 1.[12]De Art. Poet. p. 7, 8.[13]P. 13.[14]See Voss. de Art. Poet. p. 11.[15]De Art. Poet. v. 333.[16]De Art. Poet. p. 78, 79.[17]P. 80, 81.[18]Art. Poet.℣408.[19]Ov. Trist. 1. El. 1.[20]Take a remarkable Instance from Mr.Dryden's Love for Love, where, from making use of a seeming Metaphor, he is drawn into a false Thought:Her Words were like soft Flakes of falling Snow,WhichMeltedas they fell.If her Words died away, as Snowmelts, neutrally, 'tis no great Recommendation of them. But the Idea that should be conveyed to the Reader is, that theymeltedthe Hearer, as they fell; and then the Comparison is spoil'd, and may more truly be applied to the Conception of the Poet, which melts away by the Force of Reason, as Snow does by the Approach of the Sun.[21]Hor. & Virg. passim.[22]Æn. I. 323.[23]Geor. I. 512.[24]Sat. VIII. 58.[25]Hor. L. 1. Od. 25.[26]Lib. 2. Od. 4.[27]Od. 3.[28]Lib. 1. Od. 5.[29]Lib. 2. Od. 2.[30]Lib. 2. Od. 8.[31]Lib. 1. Sat. 4.℣62.[32]Lib. 2. Od. 10.[33]Geor. I. 45.[34]Geor. II. 34.[35]℣540.[36]Æn. XI. 1.[37]II. 50.[38]Eclog. II. 8.[39]Eclog. I. 83.[40]Geor. I. 43.[41]Eclog. VII. 47.[42]Geor. I. 7.[43]Geor. II. 108.[44]Hor. 1. Od. 6.[45]L. 2. Od. 9[46]L. 2. Od. 9[47]Lib. 2. Od. 8.[48]'Tis the Business of the Poet to giveLife,Motion, orSoundto almost every Thing he describes, which in Oratory would be ridiculous: Thus, for Example, put into Prose,Juvenal's——jam tum mihi barba sonabat, orVirgil's Description of an Oak grafted on an Elm,——Glandemquesues fregere sub ulmis; with these lively Images you would gain the Reader's Smile, not his Admiration.[49]Geor. I. 471.[50]Æn. IV. 1.[51]℣65.[52]℣77.[53]℣82.[54]℣462.[55]VI. 595.[56]Geor. II. 47.[57]℣51.[58]℣332.[59]Æn. VII. 793.[60]XII. 283.[61]Metamorph. I. 292.[62]II. 521.[63]℣522.[64]L. VI. 193.[65]L. III. 424.[66]℣463.[67]Geor. II. 32.[68]℣69.[69]Metam. L. VI. 223.[70]Geor. I. 84.[71]Geor. II. 73.[72]Geor. IV. 506[73]Eclog. III. 45.[74]Ec.℣82.[75]Æn. V. 481.[76]℣169.[77]℣211.[78]℣216.[79]℣270.[80]Geor. I. 281.[81]Æn. IV. 361.[82]℣486.[83]℣498.[84]℣505.[85]℣115.[86]Geor. IV. 493.[87]L. III. 539.[88]Æn. I. 55.[89]Æn. VII. 25.[90]Metam. II. 112.[91]Geor. III. 494.[92]℣520.[93]Psal. cxxxvii.[94]Metam. I. 468.[95]L. II. 9, 10.[96]℣122.[97]℣229.[98]What can be said for them, see in Mr.Pope's Preface to theIliad.[99]℣273.[100]Æn. III. 658.[101]L. VIII. 621, 622.[102]VIII. 364.[103]IX. 205.[104]VIII. 729.[105]Æn. II. 298.[106]Art. Poet.℣93.[107]Æn.II. 601.[108]℣608.[109]℣620.[110]XII. 697.[111]L. III. Od. 3.[112]De Tertio Consulat. Honorii.[113]In Probin. & Olybr. Consulat.[114]De rapt. Pros. L. I.[115]In Eutrop. L. II.[116]Equus Max. Domit.[117]L. I. Od. 3.[118]Od. 7.[119]Hor. Serm. I. L. 1.[120]Epist. I. L. 1.[121]Am. L. I. Eleg. 1.[122]Met. L. I. 204.[123]Mr.Addison, not far from this Place, sinks in his Translation too much in the same Manner:Mean while, the restless Horses neigh'd aloud,Breathing out Fire, andpawing where they stood.[124]L. II. 167.[125]℣171.[126]L. IV. 144.[127]L. II. 447.[128]L. VII. 148.[129]Eclog. III. 25.[130]℣90.[131]Geor. I. 476.[132]℣481.[133]Lib. I. Sat. IV. 45.[134]Lib. I. Ep. II.℣40.[135]Æn. VI. 869.[136]Æn. V. 273.[137]Geor. IV. 359.[138]Art. Poet.℣309.[139]See the Preface to MonsieurBoileau's Works.[140]Act 1. Sc. 1.[141]Æn. II. 554.[142]Lib. VII.[143]Anthol. Poem. Ital.[144]Boileau.[145]Lib. VIII. Epig. 21.[146]Lib. IV. Od. 5.[147]Lib. XI. Epig. 92.[148]Περι ὑψουϛ,℣43.[149]Virg. Eclog. II.℣46.[150]℣54.[151]Περι ὑψουϛ,℣8.[152]Geor. II. 475.[153]Περι ὑψουϛ,℣8.[154]℣45.[155]℣77.[156]℣98.[157]Ovid. Epist. II.℣49.[158]Met. L. VII.℣9.[159]℣9.[160]℣20.[161]℣25.[162]℣305.[163]℣362.[164]℣412.[165]℣419.[166]℣373.[167]℣425.[168]℣380.[169]℣492.[170]Περι ὑψουϛ, § 15.[171]Ibid.[172]Ibid.[173]Æn. IV. 469.[174]℣465.[175]Il. VI. 466.

FOOTNOTES:

[1]The Dean and Chapter ofDurham.

[1]The Dean and Chapter ofDurham.

[2]The Reverend Dr.Fitzherbert Adams, Prebendary ofDurham.

[2]The Reverend Dr.Fitzherbert Adams, Prebendary ofDurham.

[3]It is a known Saying, Ὁ Θεοϛ γεωμετρει, —God performs the Office of a Geometrician.

[3]It is a known Saying, Ὁ Θεοϛ γεωμετρει, —God performs the Office of a Geometrician.

[4]Pro Arch. Poeta, c. v.

[4]Pro Arch. Poeta, c. v.

[5]The Reverend Dr.William Lancaster, S. T. P. Head ofQueen's College, and at that Time Vice-chancellor ofOxford.

[5]The Reverend Dr.William Lancaster, S. T. P. Head ofQueen's College, and at that Time Vice-chancellor ofOxford.

[6]Voss. de Art. Poet. &c. p. 21.

[6]Voss. de Art. Poet. &c. p. 21.

[7]Περι ποιητικηϛ, cap. 2.

[7]Περι ποιητικηϛ, cap. 2.

[8]cap. 1.

[8]cap. 1.

[9]De Art. Poet. V. 33.

[9]De Art. Poet. V. 33.

[10]Ποιεω, in theDoricandÆolicDialects is writ ποεω, whence Ποητεϛ,Poeta. SeeChishul's Inscript. Sigea, § ult. AMakerin our own Language under QueenElizabeth, was the common Appellation for a Poet, agreeably to theGreeks, with whom, likewise, the Verb ποιεω simply signified tomake Verses. SeeTaylor's Lysias, Ed. 4to, p. 27.

[10]Ποιεω, in theDoricandÆolicDialects is writ ποεω, whence Ποητεϛ,Poeta. SeeChishul's Inscript. Sigea, § ult. AMakerin our own Language under QueenElizabeth, was the common Appellation for a Poet, agreeably to theGreeks, with whom, likewise, the Verb ποιεω simply signified tomake Verses. SeeTaylor's Lysias, Ed. 4to, p. 27.

[11]In Aristot. Poet. c. 1.

[11]In Aristot. Poet. c. 1.

[12]De Art. Poet. p. 7, 8.

[12]De Art. Poet. p. 7, 8.

[13]P. 13.

[13]P. 13.

[14]See Voss. de Art. Poet. p. 11.

[14]See Voss. de Art. Poet. p. 11.

[15]De Art. Poet. v. 333.

[15]De Art. Poet. v. 333.

[16]De Art. Poet. p. 78, 79.

[16]De Art. Poet. p. 78, 79.

[17]P. 80, 81.

[17]P. 80, 81.

[18]Art. Poet.℣408.

[18]Art. Poet.℣408.

[19]Ov. Trist. 1. El. 1.

[19]Ov. Trist. 1. El. 1.

[20]Take a remarkable Instance from Mr.Dryden's Love for Love, where, from making use of a seeming Metaphor, he is drawn into a false Thought:Her Words were like soft Flakes of falling Snow,WhichMeltedas they fell.If her Words died away, as Snowmelts, neutrally, 'tis no great Recommendation of them. But the Idea that should be conveyed to the Reader is, that theymeltedthe Hearer, as they fell; and then the Comparison is spoil'd, and may more truly be applied to the Conception of the Poet, which melts away by the Force of Reason, as Snow does by the Approach of the Sun.

[20]Take a remarkable Instance from Mr.Dryden's Love for Love, where, from making use of a seeming Metaphor, he is drawn into a false Thought:

Her Words were like soft Flakes of falling Snow,WhichMeltedas they fell.

Her Words were like soft Flakes of falling Snow,WhichMeltedas they fell.

If her Words died away, as Snowmelts, neutrally, 'tis no great Recommendation of them. But the Idea that should be conveyed to the Reader is, that theymeltedthe Hearer, as they fell; and then the Comparison is spoil'd, and may more truly be applied to the Conception of the Poet, which melts away by the Force of Reason, as Snow does by the Approach of the Sun.

[21]Hor. & Virg. passim.

[21]Hor. & Virg. passim.

[22]Æn. I. 323.

[22]Æn. I. 323.

[23]Geor. I. 512.

[23]Geor. I. 512.

[24]Sat. VIII. 58.

[24]Sat. VIII. 58.

[25]Hor. L. 1. Od. 25.

[25]Hor. L. 1. Od. 25.

[26]Lib. 2. Od. 4.

[26]Lib. 2. Od. 4.

[27]Od. 3.

[27]Od. 3.

[28]Lib. 1. Od. 5.

[28]Lib. 1. Od. 5.

[29]Lib. 2. Od. 2.

[29]Lib. 2. Od. 2.

[30]Lib. 2. Od. 8.

[30]Lib. 2. Od. 8.

[31]Lib. 1. Sat. 4.℣62.

[31]Lib. 1. Sat. 4.℣62.

[32]Lib. 2. Od. 10.

[32]Lib. 2. Od. 10.

[33]Geor. I. 45.

[33]Geor. I. 45.

[34]Geor. II. 34.

[34]Geor. II. 34.

[35]℣540.

[35]℣540.

[36]Æn. XI. 1.

[36]Æn. XI. 1.

[37]II. 50.

[37]II. 50.

[38]Eclog. II. 8.

[38]Eclog. II. 8.

[39]Eclog. I. 83.

[39]Eclog. I. 83.

[40]Geor. I. 43.

[40]Geor. I. 43.

[41]Eclog. VII. 47.

[41]Eclog. VII. 47.

[42]Geor. I. 7.

[42]Geor. I. 7.

[43]Geor. II. 108.

[43]Geor. II. 108.

[44]Hor. 1. Od. 6.

[44]Hor. 1. Od. 6.

[45]L. 2. Od. 9

[45]L. 2. Od. 9

[46]L. 2. Od. 9

[46]L. 2. Od. 9

[47]Lib. 2. Od. 8.

[47]Lib. 2. Od. 8.

[48]'Tis the Business of the Poet to giveLife,Motion, orSoundto almost every Thing he describes, which in Oratory would be ridiculous: Thus, for Example, put into Prose,Juvenal's——jam tum mihi barba sonabat, orVirgil's Description of an Oak grafted on an Elm,——Glandemquesues fregere sub ulmis; with these lively Images you would gain the Reader's Smile, not his Admiration.

[48]'Tis the Business of the Poet to giveLife,Motion, orSoundto almost every Thing he describes, which in Oratory would be ridiculous: Thus, for Example, put into Prose,Juvenal's——jam tum mihi barba sonabat, orVirgil's Description of an Oak grafted on an Elm,——Glandemquesues fregere sub ulmis; with these lively Images you would gain the Reader's Smile, not his Admiration.

[49]Geor. I. 471.

[49]Geor. I. 471.

[50]Æn. IV. 1.

[50]Æn. IV. 1.

[51]℣65.

[51]℣65.

[52]℣77.

[52]℣77.

[53]℣82.

[53]℣82.

[54]℣462.

[54]℣462.

[55]VI. 595.

[55]VI. 595.

[56]Geor. II. 47.

[56]Geor. II. 47.

[57]℣51.

[57]℣51.

[58]℣332.

[58]℣332.

[59]Æn. VII. 793.

[59]Æn. VII. 793.

[60]XII. 283.

[60]XII. 283.

[61]Metamorph. I. 292.

[61]Metamorph. I. 292.

[62]II. 521.

[62]II. 521.

[63]℣522.

[63]℣522.

[64]L. VI. 193.

[64]L. VI. 193.

[65]L. III. 424.

[65]L. III. 424.

[66]℣463.

[66]℣463.

[67]Geor. II. 32.

[67]Geor. II. 32.

[68]℣69.

[68]℣69.

[69]Metam. L. VI. 223.

[69]Metam. L. VI. 223.

[70]Geor. I. 84.

[70]Geor. I. 84.

[71]Geor. II. 73.

[71]Geor. II. 73.

[72]Geor. IV. 506

[72]Geor. IV. 506

[73]Eclog. III. 45.

[73]Eclog. III. 45.

[74]Ec.℣82.

[74]Ec.℣82.

[75]Æn. V. 481.

[75]Æn. V. 481.

[76]℣169.

[76]℣169.

[77]℣211.

[77]℣211.

[78]℣216.

[78]℣216.

[79]℣270.

[79]℣270.

[80]Geor. I. 281.

[80]Geor. I. 281.

[81]Æn. IV. 361.

[81]Æn. IV. 361.

[82]℣486.

[82]℣486.

[83]℣498.

[83]℣498.

[84]℣505.

[84]℣505.

[85]℣115.

[85]℣115.

[86]Geor. IV. 493.

[86]Geor. IV. 493.

[87]L. III. 539.

[87]L. III. 539.

[88]Æn. I. 55.

[88]Æn. I. 55.

[89]Æn. VII. 25.

[89]Æn. VII. 25.

[90]Metam. II. 112.

[90]Metam. II. 112.

[91]Geor. III. 494.

[91]Geor. III. 494.

[92]℣520.

[92]℣520.

[93]Psal. cxxxvii.

[93]Psal. cxxxvii.

[94]Metam. I. 468.

[94]Metam. I. 468.

[95]L. II. 9, 10.

[95]L. II. 9, 10.

[96]℣122.

[96]℣122.

[97]℣229.

[97]℣229.

[98]What can be said for them, see in Mr.Pope's Preface to theIliad.

[98]What can be said for them, see in Mr.Pope's Preface to theIliad.

[99]℣273.

[99]℣273.

[100]Æn. III. 658.

[100]Æn. III. 658.

[101]L. VIII. 621, 622.

[101]L. VIII. 621, 622.

[102]VIII. 364.

[102]VIII. 364.

[103]IX. 205.

[103]IX. 205.

[104]VIII. 729.

[104]VIII. 729.

[105]Æn. II. 298.

[105]Æn. II. 298.

[106]Art. Poet.℣93.

[106]Art. Poet.℣93.

[107]Æn.II. 601.

[107]Æn.II. 601.

[108]℣608.

[108]℣608.

[109]℣620.

[109]℣620.

[110]XII. 697.

[110]XII. 697.

[111]L. III. Od. 3.

[111]L. III. Od. 3.

[112]De Tertio Consulat. Honorii.

[112]De Tertio Consulat. Honorii.

[113]In Probin. & Olybr. Consulat.

[113]In Probin. & Olybr. Consulat.

[114]De rapt. Pros. L. I.

[114]De rapt. Pros. L. I.

[115]In Eutrop. L. II.

[115]In Eutrop. L. II.

[116]Equus Max. Domit.

[116]Equus Max. Domit.

[117]L. I. Od. 3.

[117]L. I. Od. 3.

[118]Od. 7.

[118]Od. 7.

[119]Hor. Serm. I. L. 1.

[119]Hor. Serm. I. L. 1.

[120]Epist. I. L. 1.

[120]Epist. I. L. 1.

[121]Am. L. I. Eleg. 1.

[121]Am. L. I. Eleg. 1.

[122]Met. L. I. 204.

[122]Met. L. I. 204.

[123]Mr.Addison, not far from this Place, sinks in his Translation too much in the same Manner:Mean while, the restless Horses neigh'd aloud,Breathing out Fire, andpawing where they stood.

[123]Mr.Addison, not far from this Place, sinks in his Translation too much in the same Manner:

Mean while, the restless Horses neigh'd aloud,Breathing out Fire, andpawing where they stood.

Mean while, the restless Horses neigh'd aloud,Breathing out Fire, andpawing where they stood.

[124]L. II. 167.

[124]L. II. 167.

[125]℣171.

[125]℣171.

[126]L. IV. 144.

[126]L. IV. 144.

[127]L. II. 447.

[127]L. II. 447.

[128]L. VII. 148.

[128]L. VII. 148.

[129]Eclog. III. 25.

[129]Eclog. III. 25.

[130]℣90.

[130]℣90.

[131]Geor. I. 476.

[131]Geor. I. 476.

[132]℣481.

[132]℣481.

[133]Lib. I. Sat. IV. 45.

[133]Lib. I. Sat. IV. 45.

[134]Lib. I. Ep. II.℣40.

[134]Lib. I. Ep. II.℣40.

[135]Æn. VI. 869.

[135]Æn. VI. 869.

[136]Æn. V. 273.

[136]Æn. V. 273.

[137]Geor. IV. 359.

[137]Geor. IV. 359.

[138]Art. Poet.℣309.

[138]Art. Poet.℣309.

[139]See the Preface to MonsieurBoileau's Works.

[139]See the Preface to MonsieurBoileau's Works.

[140]Act 1. Sc. 1.

[140]Act 1. Sc. 1.

[141]Æn. II. 554.

[141]Æn. II. 554.

[142]Lib. VII.

[142]Lib. VII.

[143]Anthol. Poem. Ital.

[143]Anthol. Poem. Ital.

[144]Boileau.

[144]Boileau.

[145]Lib. VIII. Epig. 21.

[145]Lib. VIII. Epig. 21.

[146]Lib. IV. Od. 5.

[146]Lib. IV. Od. 5.

[147]Lib. XI. Epig. 92.

[147]Lib. XI. Epig. 92.

[148]Περι ὑψουϛ,℣43.

[148]Περι ὑψουϛ,℣43.

[149]Virg. Eclog. II.℣46.

[149]Virg. Eclog. II.℣46.

[150]℣54.

[150]℣54.

[151]Περι ὑψουϛ,℣8.

[151]Περι ὑψουϛ,℣8.

[152]Geor. II. 475.

[152]Geor. II. 475.

[153]Περι ὑψουϛ,℣8.

[153]Περι ὑψουϛ,℣8.

[154]℣45.

[154]℣45.

[155]℣77.

[155]℣77.

[156]℣98.

[156]℣98.

[157]Ovid. Epist. II.℣49.

[157]Ovid. Epist. II.℣49.

[158]Met. L. VII.℣9.

[158]Met. L. VII.℣9.

[159]℣9.

[159]℣9.

[160]℣20.

[160]℣20.

[161]℣25.

[161]℣25.

[162]℣305.

[162]℣305.

[163]℣362.

[163]℣362.

[164]℣412.

[164]℣412.

[165]℣419.

[165]℣419.

[166]℣373.

[166]℣373.

[167]℣425.

[167]℣425.

[168]℣380.

[168]℣380.

[169]℣492.

[169]℣492.

[170]Περι ὑψουϛ, § 15.

[170]Περι ὑψουϛ, § 15.

[171]Ibid.

[171]Ibid.

[172]Ibid.

[172]Ibid.

[173]Æn. IV. 469.

[173]Æn. IV. 469.

[174]℣465.

[174]℣465.

[175]Il. VI. 466.

[175]Il. VI. 466.


Back to IndexNext