The Foster-Brother

166

“Well, well, then,” replied Norouas, “here is an ass; you have only to say ‘Ass, make me some gold,’ and it will fall from his tail.”

The goodman, eager to test the value of the new gift, at once led the ass to the foot of the mountain and said: “Ass, make me some gold.” The ass shook his tail, and arouleauof gold pieces fell to the ground. The goodman hastened to the inn, where, as before, he displayed the phenomenon to the hostess, who that night went into the stable and exchanged for the magical animal another similar in appearance to it. On the evening of the following day the goodman returned home and acquainted his wife with his good luck, but when he charged the ass to make gold and nothing happened, she railed at him once more for a fool, and in a towering passion he again set out to slay Norouas. Arrived at the mountain for the third time, he called loudly on the North-west Wind, and when he came heaped insults and reproaches upon him.

“Softly,” replied Norouas; “I am not to blame for your misfortune. You must know that it is the hostess at the inn where you slept who is the guilty party, for she stole your napkin and your ass. Take this cudgel. When you say to it, ‘Strike, cudgel,’ it will at once attack your enemies, and when you want it to stop you have only to cry, ‘Ora pro nobis.’”

The goodman, eager to test the efficacy of the cudgel, at once said to it, “Strike, cudgel,” whereupon it commenced to belabour him so soundly that he yelled, “Ora pro nobis!” when it ceased.

Returning to the inn in a very stormy mood, he loudly demanded the return of his napkin and his ass, whereupon the hostess threatened to fetch the gendarmes.

167

“Strike, cudgel!” cried the goodman, and the stick immediately set about the hostess in such vigorous style that she cried to the goodman to call it off and she would at once return his ass and his napkin.

When his property had been returned to him the goodman lost no time in making his way homeward, where he rejoiced his wife by the sight of the treasures he brought with him. He rapidly grew rich, and his neighbours, becoming suspicious at the sight of so much wealth, had him arrested and brought before a magistrate on a charge of wholesale murder and robbery. He was sentenced to death, and on the day of his execution he was about to mount the scaffold, when he begged as a last request that his old cudgel might be brought him. The boon was granted, and no sooner had the stick been given into his hands than he cried, “Strike, cudgel!”

And the cudgeldidstrike. It belaboured judge, gendarmes, and spectators in such a manner that they fled howling from the scene. It demolished the scaffold and cracked the hangman’s crown. A great cry for mercy arose. The goodman was instantly pardoned, and was never further molested in the enjoyment of the treasures the North-west Wind had given him as compensation for his crop of flax.

The weird tale which follows has many parallels in world folk-lore, but is localized at Tréguier, an old cathedral town in the Côtes-du-Nord at the junction of the Jaudy and the Guindy, famous for the beautiful windows of its celebrated church, founded by St Tugdual.

Gwennolaïk was the most noble and beautiful maiden in168Tréguier, but, alas! she was almost friendless, for at an early age she had lost her father, her mother, and her two sisters, and her sole remaining relative was her stepmother. Pitiful it was to see her standing at the door of her manor, weeping as if her heart would break. But although she had none of her own blood to cherish she still nursed the hope that her foster-brother, who had journeyed abroad for some years, might one day return, and often would she stand gazing fixedly over the sea as if in search of the vessel that would bring him home. They had been playmates, and although six years had passed since he had left the country, the time had gone quickly, and when Gwennolaïk thought of the young man it was as the boy who had shared the games and little amusements of her childhood. From these day-dreams she would be rudely awakened by the harsh voice of her stepmother calling to her: “Come here, my girl, and attend to the animals. I don’t feed you for loafing and doing nothing.”

Poor Gwennolaïk had a sad life with her stepmother. Noble as she was she was yet forced by the vindictive old woman to rise in the early hours of the morning, even two or three hours before daylight in winter, to light the fire and sweep the house and perform other menial work. One evening as she was breaking the ice in the well in order to draw water for the household she was interrupted by a cavalier returning to Nantes.

“Good e’en to you, maiden. Are you affianced to anyone?”

The girl did not reply, but hung her head.

“Come, don’t be afraid,” said the handsome horseman, “but answer my question.”

169

She looked at him almost fearfully. “Saving your grace, I have never been affianced to anyone.”

“Good,” replied the cavalier. “Take this gold ring and say to your stepmother that you are now affianced to a cavalier of Nantes who has been in a great battle and who has lost his squire in the combat; and you may also add that he has been wounded in the side by a sword-stroke. In three weeks and three days, when my wound is healed, I will return and will take you to my manor with joy and festival.”

The maiden returned to the house and looked at the ring. It was the same as her foster-brother used to wear on his left hand!

Three weeks ran by, but the cavalier did not return. Then the stepmother said one morning: “It is time, daughter, that you should marry, and I may tell you that I have found you a husband after my own heart.”

“Saving your grace, good stepmother, I do not wish to marry anyone except my foster-brother, who has returned. He has given me a golden wedding-ring, and has promised to come for me within a few days.”

“A fig for your gold ring,” cried the malignant hag. “Bon gré, mal gré, you shall marry Job the Witless, the stable boy.”

“Marry Job! Oh, horror! I should die of grief! Alas, my mother, were you but here now to protect me!”

“If you must howl, pray do so in the courtyard. You may make as many grimaces as you please, but in three days you shall be married for all that.”

The old gravedigger slowly patrolled the road, his bell in his hand, carrying the news of those who had died from village to village. In his doleful whine he170cried: “Pray for the soul of a noble cavalier, a worthy gentleman of a good heart, who was mortally wounded in the side by the stroke of a sword in the battle near Nantes. He is to be buried to-day in the White Church.”

At the marriage feast the bride was all in tears. All the guests, young and old, wept with her, all except her stepmother. She was conducted to the place of honour at supper-time, but she only drank a sip of water and ate a morsel of bread. By and by the dancing commenced, but when it was proposed that the bride should join in the revels she was not to be found; she had, indeed, escaped from the house, her hair flying in disorder, and where she had gone no one knew.

All the lights were out at the manor, every one slept profoundly. The poor young woman alone lay concealed in the garden in the throes of a fever. She heard a footstep close by. “Who is there?” she asked fearfully.

“It is I, Nola, your foster-brother.”

“Ah, is it you? You are truly welcome, my dear brother,” cried Gwennolaïk, rising in rapture.

“Come with me,” he whispered, and swinging her on to the crupper of his white horse he plunged madly into the night.

“We fly fast,” she cried. “We must have ridden a hundred leagues, I think. Ah, but I am happy with thee! I will never leave thee more.”

The owl hooted and night noises came to her ears.

“Ah, but thy horse is swift,” said she, “and thine armour, how brilliant it is! How happy I am to have found thee, my foster-brother! But are we near thy manor?”

GWENNOLAÏK AND NOLA

GWENNOLAÏK AND NOLA

171

“We shall arrive there in good time, my sister,” he replied.

“Thy heart is cold, thy hair is wet! Ah, how chill are thy hands!”

“Listen, my sister; do you not hear the noise of the gay musicians who shall play at our wedding?” He had not finished speaking when his horse threw itself back on its haunches all at once, trembling and whinnying loudly.

Gwennolaïk looked around, and found herself on an island where a crowd of people were dancing. Lads and lasses, they danced most bravely beneath the green trees heavy with apples, and the music to which they tripped was as that of heaven.

Suddenly the sun rose above the eastern mountains and flooded this strange new world with rich light, and there Gwennolaïk found her mother and her two sisters, and there was nothing in her heart but beauty and joy.

On the following morning, as the sun rose, the young women carried the body of Gwennolaïk and laid it in the tomb of her foster-brother in the White Church.

In this ballad—for the original from which we take the tale is cast in ballad form—we are once more in touch with the Celtic Otherworld. It is a thousand pities that this interesting piece breaks off where it does, thus failing to provide us with a fuller account of that most elusive realm. The short glimpse we do get of it, however, reminds us very much of the descriptions of it we possess in Irish lore. We have also once more the phenomenon of the dead lover who comes to claim the living bride, the midnight gallop, and other circumstances172characteristic of ballad literature. There was a tradition in Lower Brittany, however, that no soul might be admitted to the other world which had not first received burial, but here, of course, we must look for Christian influence.

173CHAPTER VII: POPULAR LEGENDS OF BRITTANY

“Thelegend,” says Gomme, in a passage most memorable for students of folk-lore as containing his acute and precise definition of the several classes of tradition, “belongs to an historical personage, locality, or event,”[40]and it is in this general sense that the term is employed in regard to the contents of this chapter, unless where mythic or folk-lore matter is introduced for the sake of analogy or illustration. There is, however, a broad, popular reading of the term as indicating the fanciful-historical. When we read of the King of Ys, or Arthur, for example, we are not aware whether they ever existed or not, but they are alluded to by tradition as ancient rulers of Brittany and Britain, just as Cymbeline and Cole are spoken of as British monarchs of the distant past. They linger as personal figures in the folk-memory, but they scarcely seem as the personages of folk-tale. Let us say, then, for the purposes of our classification of Breton tradition, that we include in the term ‘legend’ all tales of great personal figures who are historical or over whom folk-tale has cast an historicalvraisemblance, remembering at the same time that in the case of personages whose existence is doubtful we may be dealing with a folk-tale disguised or even a distorted myth.

Of the dark and terrible legends to which Brittany has given birth, one of the most gloomy and romantic is the story of Gilles de Retz, alchemist, magician, and arch-criminal.174But the story is not altogether legendary, although it has undoubtedly been added to from the great stores of tradition. Gilles is none other than the Bluebeard of the nursery tale, for he appears to have actually worn a beard bluish-black in hue, and it is probable that his personality became mingled with that of the hero of the old Oriental story.

Gilles de Laval, Lord of Retz and Marshal of France, was connected with some of the noblest families in Brittany, those of Montmorency, Rocey, and Craon, and at his father’s death, about 1424, he found himself lord of many princely domains, and what, for those times, was almost unlimited power and wealth. He was a handsome youth, lithe and of fascinating address, courageous, and learned as any clerk. A splendid career lay before him, but from the first that distorted idea of the romantic which is typical of certain minds had seized upon him, and despite his rank and position he much preferred the dark courses which finally ended in his disgrace and ruin to the dignities of his seigneury.

Gilles took his principal title from the barony of Retz or Rais, south of the Loire, on the marches of Brittany. As a youth he did nothing to justify an evil augury of his future, for he served with zeal and gallantry in the wars of Charles VI against the English and fought under Jeanne Darc at the siege of Orléans. In virtue of these services, and because of his shrewdness and skill in affairs, the King created him Marshal of France. But from that time onward the man who had been the able lieutenant of Jeanne Darc and had fought by her side at Jargeau and Patay began to deteriorate. Some years before he had married Catherine de Thouars, and with her had received a large dowry; but he had175expended immense sums in the national cause, and his private life was as extravagant as that of a prince in a fairy tale. At his castle of Champtocé he dwelt in almost royal state; indeed, his train when he went hawking or hunting exceeded in magnificence that of the King himself. His retainers were tricked out in the most gorgeous liveries, and his table was spread with ruinous abundance. Oxen, sheep, and pigs were roasted whole, and viands were provided daily for five hundred persons. He had an insane love of pomp and display, and his private devotions were ministered to by a large body of ecclesiastics. His chapel was a marvel of splendour, and was furnished with gold and silver plate in the most lavish manner. His love of colour and movement made him fond of theatrical displays, and it is even said that the play or mystery of Orléans, dealing with the story of Jeanne Darc, was written with his own hand. He was munificent in his patronage of the arts, and was himself a skilled illuminator and bookbinder. In short, he was obviously one of those persons of abnormal character in whom genius is allied to madness and who can attempt and execute nothing except in a spirit of the wildest excess.

The reduction of his fortune merely served his peculiar and abnormal personality with a new excuse for extravagance. At this time the art of alchemy flourished exceedingly and the works of Nicolas Flamel, the Arabian Geber, and Pierre d’Estaing enjoyed a great vogue. On an evil day it occurred to Gilles to turn alchemist, and thus repair his broken fortunes. In the first quarter of the fifteenth century alchemy stood for scientific achievement, and many persons in our own enlightened age still study its maxims. A society176exists to-day the object of which is to further the knowledge of alchemical science. A common misapprehension is current to the effect that the object of the alchemists was the transmutation of the baser metals into gold, but in reality they were divided into two groups, those who sought eagerly the secret of manufacturing the precious metals, and those who dreamed of a higher aim, the transmutation of the gross, terrestrial nature of man into the pure gold of the spirit.

The latter of these aims was beyond the fevered imagination of such a wild and disorderly mind as that of Gilles de Retz. He sent emissaries into Italy, Spain, and Germany to invite adepts in the science to his castle at Champtocé. From among these he selected two men to assist him in his plan—Prelati, an alchemist of Padua, and a certain physician of Poitou, whose name is not recorded. At their instigation he built a magnificent laboratory, and when it was completed commenced to experiment. A year passed, during which the necessities of the ‘science’ gradually emptied many bags of gold, but none returned to the Marshal’s coffers. The alchemists slept soft and fed sumptuously, and were quite content to pursue their labours so long as the Seigneur of Retz had occasion for their services. But as the time passed that august person became greatly impatient, and so irritable did he grow because of the lack of results that at length his assistants, in imminent fear of dismissal, communicated to him a dark and dreadful secret of their art, which, they assured him, would assist them at arriving speedily at the desired end.

The nature of the experiment they proposed was so grotesque that its acceptance by Gilles proves that he was either insane or a victim of the superstition of his177time. His wretched accomplices told him that the Evil One alone was capable of revealing the secret of the transmutation of the baser metals into gold, and they offered to summon him to their master’s aid. They assured Gilles that Satan would require a recompense for his services, and the Marshal retorted that so long as he saved his soul intact he was quite willing to conclude any bargain that the Father of Evil might propose.

It was arranged that the ceremony should take place within a gloomy wood in the neighbourhood. The nameless physician conducted the Lord of Retz to a small clearing in this plantation, where the magic circle was drawn and the usual conjurations made. For half an hour they waited in silence, and then a great trembling fell upon the physician. A deadly pallor overspread his countenance. His knees shook, he muttered wildly, and at last he sank to the ground. Gilles stood by unmoved. The insanity of egotism is of course productive of great if not lofty courage, and he feared neither man nor fiend. Suddenly the alchemist regained consciousness and told his master that the Devil had appeared to him in the shape of a leopard and had growled at him horribly. He ascribed Gilles’ lack of supernatural vision to want of faith. He then declared that the Evil One had told him where certain herbs grew in Spain and Africa, the juices of which possessed the power to effect the transmutation, and these he obligingly offered to search for, provided the Lord of Retz furnished the means for his travels. This Gilles gladly did, and of course never beheld the Poitevin knave again.

Days and months passed and the physician did not178return. Gilles grew uneasy. It was imperative that gold should be forthcoming immediately, for not only was he being pressed on every side, but he was unable to support his usual magnificence. In this dilemma he turned to Prelati, his remaining alchemical assistant. This man appears to have believed in his art or he would not have made the terrible suggestion he did, which was that the Lord of Retz should sign with his own blood a compact with the Devil, and should offer up a young child in sacrifice to him. To this proposal the unhappy Gilles consented. On the following night Prelati quitted the castle, and returned shortly afterward with the story that the fiend had appeared to him in the likeness of a young man who desired to be called Barron, and had pointed out to him the resting-place of a hoard of ingots of pure gold, buried under an oak in the neighbouring wood. Certain conditions, however, must be observed before the treasure was dug up, the chief of which was that it must not be searched for until a period of seven times seven weeks had elapsed, or it would turn into slates. With these conditions de Retz would not comply, and, alarmed at his annoyance, the obliging Prelati curtailed the time of waiting to seven times seven days. At the end of that period the alchemist and his dupe repaired to the wood to dig up the treasure. They worked hard for some time, and at length came upon a load of slates, inscribed with magical characters. Prelati pretended great wrath, and upbraided the Evil One for his deceit, in which denunciation he was heartily joined by de Retz. But so credulous was the Seigneur that he allowed himself to be persuaded to afford Satan another trial, which meant, of course, that Prelati led him on from day to day with179specious promises and ambiguous hints, until he had drained him of nearly all his remaining substance. He was then preparing to decamp with his plunder when a dramatic incident detained him.

THE DEVIL IN THE FORM OF A LEOPARD APPEARS BEFORE THE ALCHEMIST

THE DEVIL IN THE FORM OF A LEOPARD APPEARS BEFORE THE ALCHEMIST

For some time a rumour had been circulating in the country-side that numerous children were missing and that they had been spirited away. Popular clamour ran high, and suspicion was directed toward the castle of Champtocé. So circumstantial was the evidence against de Retz that at length the Duke of Brittany ordered both the Seigneur and his accomplice to be arrested. Their trial took place before a commission which de Retz denounced, declaring that he would rather be hanged like a dog, without trial, than plead before its members. But the evidence against him was overwhelming. It was told how the wretched madman, in his insane quest for gold, had sacrificed his innocent victims on the altar of Satan, and how he had gloated over their sufferings. Finally he confessed his enormities and told how nearly a hundred children had been cruelly murdered by him and his relentless accomplice. Both he and Prelati were doomed to be burned alive, but in consideration of his rank he was strangled before being cast into the flames. Before the execution he expressed to Prelati a hope that they would meet in Paradise, and, it is said, met his end very devoutly.

The castle of Champtocé still stands in its beautiful valley, and many romantic legends cluster about its grey old walls. “The hideous, half-burnt body of the monster himself,” says Trollope, “circled with flames—pale, indeed, and faint in colour, but more lasting than those the hangman kindled around his mortal form in180the meadow under the walls of Nantes—is seen, on bright moonlight nights, standing now on one topmost point of craggy wall, and now on another, and is heard mingling his moan with the sough of the night-wind. Pale, bloodless forms, too, of youthful growth and mien, the restless, unsepulchred ghosts of the unfortunates who perished in these dungeons unassoiled ... may at similar times be seen flitting backward and forward, in numerous groups, across the space enclosed by the ruined wall, with more than mortal speed, or glancing hurriedly from window to window of the fabric, as still seeking to escape from its hateful confinement.”[41]

As has been said, the story of Gilles de Retz is connected by tradition with that of Bluebeard, but it is probable that this traditional connexion arises simply from the association of two famous tales. The other legend in question is that of Comorre the Cursed, whose story is told in the frescoes which cover the wall of the church of St Nicolas de Bieuzy, dedicated to St Triphyne, in which the tale of Bluebeard is depicted as the story of the saint, who in history was the wife of Comorre. Comorre was a chief who ruled at Carhaix, in Finistère, and his tale, which owes its modern dress to Émile Souvestre, himself a Breton, and author ofDerniers Bretonsand the brilliant sketchUn Philosophe sous les Toits. The tale, translated, runs as follows:

Guerech, Count of Vannes, ‘the Country of White Corn,’ had a daughter, Triphyna, whom he tenderly loved. One day ambassadors arrived from Comorre, a prince of Cornouaille, ‘the Country of Black Corn,’ demanding181her in marriage. Now this caused great distress, for Comorre was a giant, and one of the wickedest of men, held in awe by every one for his cruelty. As a boy, when he went out, his mother used to ring a bell to warn people of his approach; and when unsuccessful in the chase he would set his dogs on the peasants to tear them to pieces. But most horrible of all, he had had four wives, who had all died one after the other, it was suspected either by the knife, fire, water, or poison. The Count of Vannes, therefore, dismissed the ambassadors, and advanced to meet Comorre, who was approaching with a powerful army; but St Gildas went into Triphyna’s oratory and begged her to save bloodshed and consent to the marriage. He gave her a silver ring, which would warn her of any intended evil by turning as black as a crow’s wing at the approach of danger.

The marriage took place with great rejoicings. The first day six thousand guests were invited; on the next day as many poor were fed, the bride and the bridegroom themselves serving at the tables. For some time all went well. Comorre’s nature seemed altered; his prisons were empty, his gibbets untenanted. But Triphyna felt no confidence, and every day went to pray at the tombs of his four wives. At this time there was an assembly of the Breton princes at Rennes, which Comorre was obliged to attend. Before his departure he gave Triphyna his keys, desiring her to amuse herself in his absence. After five months he unexpectedly returned, and found her occupied trimming an infant’s cap with gold lace. On seeing the cap Comorre turned pale; and when Triphyna joyfully announced to him that soon he would be a182father he drew back in a rage and rushed out of the apartment. Triphyna saw that her ring had turned black, which betokened danger, she knew not why. She descended into the chapel to pray. When she rose to depart the hour of midnight struck, and suddenly a sound of movement in the silent chapel chilled her at the heart; shrinking into a recess, she saw the four tombs of Comorre’s wives open slowly, and the women all issued forth in their winding-sheets.

Faint with terror, Triphyna tried to escape; but the spectres cried: “Take care, poor lost one! Comorre seeks to kill you.”

“Me,” said the Countess. “What evil have I done?”

“You have told him that you will soon become a mother; and, through the Spirit of Evil, he knows that his child will slay him. He murdered us when we told him what he has just learned from you.”

“What hope, then, of refuge remains for me?” cried Triphyna.

“Go back to your father,” answered the phantoms.

“But how escape when Comorre’s dog guards the court?”

“Give him this poison which killed me,” said the first wife.

“But how can I descend yon high wall?”

“By means of this cord which strangled me,” answered the second wife.

“But who will guide me through the dark?”

“The fire that burnt me,” replied the third wife.

“And how can I make so long a journey?” returned Triphyna.

“Take this stick which broke my skull,” rejoined the fourth spectre.

Armed with the poison, the rope, and the stick, Triphyna set out, silenced the dog, scaled the wall, and, miraculously183guided on her way through the darkness by a glowing light, proceeded on her road to Vannes. On awaking next morning Comorre found that his wife had fled, and pursued her on horseback. The poor fugitive, seeing her ring turn black, turned off the road and hid herself till night in the cabin of a shepherd, where there was only an old magpie in a cage at the door, and here her baby was born. Comorre, who had given up the pursuit, was returning home by that road, when he heard the magpie trying to imitate her complaints and calling out “Poor Triphyna!” Guessing that his wife had passed that way, he set his dog on the track.

Meanwhile Triphyna felt she could proceed no farther, and lay down on the ground with her baby boy. As she clasped the child in her arms she saw over her head a falcon with a golden collar, which she recognized as her father’s. The bird came at her call, and giving it the warning ring of St Gildas she told it to fly with it to her father. The bird obeyed, and flew like lightning to Vannes; but almost at the same instant Comorre arrived. Having parted with her warning ring, Triphyna, who had no notice of his approach, had only time to conceal her babe in the cavity of a tree when Comorre threw himself upon her, and with one blow from his sword severed her head from her body.

When the falcon arrived at Vannes he found the Count at dinner with St Gildas. He let the ring fall into the silver cup of his master, who, recognizing it, exclaimed:

“My daughter is in danger! Saddle the horses, and let Saint Gildas accompany us.” Following the falcon, they soon reached the spot where Triphyna lay dead. After they had all knelt in prayer, St Gildas said to the corpse: “Arise, take thy head and thy child, and follow184us.” The dead body obeyed, the bewildered troop followed; but, gallop as fast as they could, the headless body was always in front, carrying the babe in her left hand, and her pale head in the right. In this manner they reached the castle of Comorre.

“Count,” called St Gildas before the gates, “I bring back thy wife such as thy wickedness has made her, and thy child such as heaven has given it thee. Wilt thou receive them under thy roof?”

Comorre was silent. The Saint three times repeated the question, but no voice returned an answer. Then St Gildas took the new-born infant from its mother and placed it on the ground. The child marched alone to the edge of the moat, picked up a handful of earth, and, throwing it against the castle, exclaimed: “Let the Trinity execute judgment.” At the same instant the towers shook and fell with a crash, the walls yawned open, and the castle sunk, burying Comorre and all his partners in crime. St Gildas then replaced Triphyna’s head upon her shoulders, laid his hands upon her, and restored her to life, to the great joy of her father. Such is the history of Triphyna and Comorre.

The legend of the submerged city of Ys, or Is, is perhaps the most romantic and imaginative effort of Breton popular legend. Who has not heard of the submerged bells of Ys, and who has not heard them ring in the echoes of his own imagination?

This picturesque legend[42]tells us that in the early days185of the Christian epoch the city of Ys, or Ker-is, was ruled by a prince called Gradlon, surnamed Meur, which in Celtic means ‘the Great.’ Gradlon was a saintly and pious man, and acted as patron to Gwénnolé, founder and first abbé of the first monastery built in Armorica. But, besides being a religious man, Gradlon was a prudent prince, and defended his capital of Ys from the invasions of the sea by constructing an immense basin to receive the overflow of the water at high tide. This basin had a secret gate, of which the King alone possessed the key, and which he opened and closed at the necessary times.

Gradlon, as is so often the case with pious men, had a wayward child, the princess Dahut, who on one occasion while her father was sleeping gave a secret banquet to her lover, in which the pair, excited with wine, committed folly after folly, until at last it occurred to the frivolous girl to open the sluice-gate. Stealing noiselessly into her sleeping father’s chamber she detached from his girdle the key he guarded so jealously and opened the gate. The water immediately rushed in and submerged the entire city.

But, as usual, there is more than one version of this interesting legend. The city of Ys, says another account, was a place rich in commerce and the arts, but so given over to luxury as to arouse the ire of St Gwénnolé, who, in the manner of Jeremiah, foretold its ruin. It was situated where now a piece of water, the Étang de Laval, washes the desolate shores of the Bay of Trépassés—though another version of the tale has it that it stood in the vast basin which now forms the Bay of Douarnenez. A strong dike protected it from the ocean, the sluices only admitting sufficient water for the186needs of the town. Gradlon constantly bore round his neck a silver key which opened at the same time the vast sluices and the city gates. He lived in great state in a palace of marble, cedar, and gold, and his only grief was the conduct of his daughter Dahut, who, it is said, “had made a crown of her vices and taken for her pages the seven capital sins.” But retribution was at hand, and the wicked city met with sudden destruction, for one night Dahut stole the silver key for the purpose of opening the city gates to admit her lover, and in the darkness by mistake opened the sluices. King Gradlon was awakened by St Gwénnolé, who commanded him to flee, as the torrent was reaching the palace. He mounted his horse, and, taking his worthless daughter behind him, set off at a gallop, the incoming flood seething and boiling at his steed’s fetlocks. The torrent was about to overtake and submerge him when a voice from behind called out: “Throw the demon thou carriest into the sea, if thou dost not desire to perish.” Dahut at that moment fell from the horse’s back into the water, and the torrent immediately stopped its course. Gradlon reached Quimper safe and sound, but nothing is said as to his subsequent career.

THE ESCAPE OF KING GRADLON FROM THE FLOODED CITY OF YS

THE ESCAPE OF KING GRADLON FROM THE FLOODED CITY OF YS

An ancient ballad on the subject, which, however, bears marks of having been tampered with, states, on the other hand, that Gradlon led his people into extravagances of every kind, and that Dahut received the key from him, the misuse of which precipitated the catastrophe. Dahut, the ballad continues, became a mermaid and haunted the waters which roll over the site of the city where she loved and feasted. “Fisherman,” ends the ballad, “have you seen the daughter of the sea combing her golden hair in the midday sun187at the fringes of the beach?” “Yes,” replies the fisherman, “I have seen the white daughter of the sea, and I have heard her sing, and her songs were plaintive as the sound of the waves.”

The legend of Ys, of the town swallowed up by the sea, is common to the several branches of the Celtic race. In Wales the site of the submerged city is in Cardigan Bay, and in Ireland it is Lough Neagh, as Tom Moore says:

On Lough Neagh’s bank as the fisherman strays,When the clear, cold eve’s declining,He sees the round towers of other daysIn the wave beneath him shining.

On Lough Neagh’s bank as the fisherman strays,When the clear, cold eve’s declining,He sees the round towers of other daysIn the wave beneath him shining.

On Lough Neagh’s bank as the fisherman strays,

When the clear, cold eve’s declining,

He sees the round towers of other days

In the wave beneath him shining.

This legend had its rise in an extraordinary story which was given currency to by Giraldus Cambrensis in hisTopography of Ireland, to the effect that a certain extremely wicked tribe were punished for their sins by the inundation of their territory.

“Now there was a common proverb,” says Gerald, “in the mouths of the tribe, that whenever the well-spring of that country was left uncovered (for out of reverence shown to it, from a barbarous superstition, the spring was kept covered and sealed), it would immediately overflow and inundate the whole province, drowning and destroying the whole population. It happened, however, on some occasion that a young woman, who had come to the spring to draw water, after filling her pitcher, but before she had closed the well, ran in great haste to her little boy, whom she had heard crying at a spot not far from the spring where she had left him. But the voice of the people is the voice of God; and on her way back she met such a flood of water from the spring that it swept off her and the boy, and the inundation was so violent that they both, and the whole tribe, with188their cattle, were drowned in an hour in this partial and local deluge. The waters, having covered the whole surface of that fertile district, were converted into a permanent lake. A not improbable confirmation of this occurrence is found in the fact that the fishermen in that lake see distinctly under the water, in calm weather, ecclesiastical towers, which, according to the custom of the country, are slender and lofty, and moreover round; and they frequently point them out to strangers travelling through these parts, who wonder what could have caused such a catastrophe.”

In the Welsh version of this fascinating legend it is the bard Gwyddno, of the twelfth century, who tells of the downfall of the submerged city, and two of the strophes which occur in his poem are also found in the Breton poem. The Welsh bard may have received the story from Breton sources, or the converse may be the case.

The legend that Cardigan Bay contains a submerged territory is widely known, and strangely enough seems to be corroborated by the shape of the coast-line, the contour of which suggests the subsidence of a large body of land. Like their brothers of Ireland, the fishermen of Wales assert that at low tide they can see the ruins of ancient edifices far down beneath the clear waters of the bay.[43]

Before the days of the French Revolution there was still to be seen at Quimper, between the two towers of the cathedral, a figure of King Gradlon mounted on his faithful courser, but in the stormy year of 1793 the name of king was in bad odour and the ignorant populace deprived the statue of its head. However, in 1859 it189was restored. Legend attributes the introduction of the vine into Brittany to King Gradlon, and on St Cecilia’s Day a regular ritual was gone through in Quimper in connexion with his counterfeit presentment. A company of singers mounted on a platform. While they sang a hymn in praise of King Gradlon, one of the choristers, provided with a flagon of wine, a napkin, and a golden hanap (or cup), mounted on the crupper of the King’s horse, poured out a cup of wine, which he offered ceremoniously to the lips of the statue and then drank himself, carefully wiped with his napkin the moustache of the King, placed a branch of laurel in his hand, and then threw down the hanap in the midst of the crowd below, in honour of the first planter of the grape in Brittany. To whoever caught the cup before it fell, and presented it uninjured to the Chapter, was adjudged a prize of two hundred crowns.

There is a distinct savour of myth about all this. Can it be that Gradlon was a Breton Bacchus? There are notices of Celtic goddesses in whose honour Bacchic rites were held, and the place of these was sometimes taken by a corn god. Later the festival in its memorial aspect appears to have been associated with different kings[44]in the various parts of the Celtic world, and it seems likely that Gradlon was such a monarch who had taken the place of a vanished deity. It must be left to Celtic scholars to determine whether the name Gradlon possesses any deific significance hidden in its etymology.

Jeanne de Rohan, daughter of Alain, fifth of the name, Viscount of Rohan, married in the year 1236 Matthew,190Seigneur of Beauvau, son of René, Constable of Naples. Breton popular poetry has in many ballads recounted the adventures of Jeanne and her husband, one of which is as follows[45]:

At the age of thirteen Jeanne consented to be married, but she desired that she herself should be allowed to choose her husband. Accordingly the cavaliers and barons of the district were invited to pay their court to her, and she fixed her affections upon the Seigneur of Beauvau, a valiant noble with large possessions in Italy. He was loyal and courteous, and when the pair were wedded their happiness seemed perfect.

At this period the war in Palestine against the infidels was agitating the whole of Europe. The Seigneur of Beauvau desired to join the Crusaders, but his wife was by no means anxious that he should leave his home. But his principle wasnoblesse oblige. “I am of the most noble blood,” he said; “therefore it behoves me to be the first to lead the way.”

He confided the care of his estates and his affairs in general to his wife’s cousin, who was known as the Clerk of Rohan, and begged him to look well after Jeanne and his little son. Then, having bid farewell to them all, he mounted his horse and rode away to the wars.

Jeanne was inconsolable. For days she wandered about the château carrying her baby boy in her arms and sobbing. All the domestic circle seemed disturbed at the Seigneur’s departure except the Clerk of Rohan,191to whom Count Matthew had so trustingly confided the charge of his affairs.

The Seigneur had declared that he would return within a year’s time. A year passed, however, and no news of him had been received. Now the Clerk was a perfidious and wicked schemer, and one morning as he and Jeanne were in conversation he hinted that the year within which the Seigneur had promised to return was now gone by and that the war in which he had been engaged had come to an end. He made no secret of his passion for the lady, but she on her part turned upon him angrily, saying: “Is it the fashion nowadays for women to consider themselves widows, knowing well that their husbands are alive? Go to, miserable Clerk, thy heart is full of wickedness. If my husband were here he would break thee in little pieces!”

When the Clerk heard this he went secretly to the kennels, and there he slew the Seigneur’s favourite greyhound. Taking some of its blood, he wrote with it a letter to Count Matthew telling him that his wife was most unhappy because of an accident which had occurred; that she had been hunting the deer, and that in the chase his favourite greyhound had died from over-exertion. The Seigneur duly received the letter, and in his reply told the Clerk to comfort the lady, as he was quite able to replace the hound. At the same time he desired that hunting should cease for the present, as the huntsmen seemed unskilful in their conduct of the chase.

The wicked Clerk once more sought the lady.

“Alas!” said he, “you are losing your beauty by weeping night and day.”

192

“I will know how to recover my beauty when my husband returns,” she replied coldly.

“Do not cheat yourself,” he said. “Surely you can see by this time that he is either dead or has taken another wife. In the East there are many beautiful girls who are far wealthier than you.”

“If he has taken another wife,” said the lady, “I shall die; and if he be dead I ask for naught but death. Leave me, miserable wretch. Thy tongue is poisoned with deceit.”

When the Clerk had sufficiently recovered from this second rebuff, he betook himself to the stables, where the Seigneur’s horse, the most beautiful in the country, stood champing in its stall. The wretch, drawing his poignard, thrust it into the noble steed’s entrails, and, as he had done in the case of the greyhound, took some of the blood and wrote once more to the Count.

“Another accident has occurred at the château,” he said, “but, my dear Seigneur, pray do not trouble yourself on account of it. When your wife was returning from a feast in the night your favourite horse fell and broke two of his legs, and had to be destroyed.”

The Seigneur replied that he was grieved to hear of the circumstance, and that in order to avoid further mischances of the sort it would be better that his wife should frequent no more feasts.

A third time the perfidious Clerk sought the lady. On this occasion he threatened her with death if she would not be his, but she replied in the most spirited manner that she loved death a thousand times better than him. At these words he could not contain his rage, and, drawing his dagger, thrust fiercely at her head. But the lady’s guardian angel turned the stroke193and the weapon struck harmlessly against the wall. She fled from the room, closing the door behind her as she went; whereupon the Clerk rushed downstairs to the nursery where her child was quietly sleeping in its cradle, and, seeing no one beside it, stabbed the slumbering infant to the heart.

Then he wrote to the Seigneur: “Hasten your return, I beg of you, for it is necessary that you should be here to establish order. Your dog and your white courser have perished, but that is not the worst. Your little son, alas! is also dead. The great sow devoured him when your wife was at a ball with the miller for a gallant.”

When the Seigneur received this letter he returned at once from the wars, his anger rising higher and higher with every homeward league. When he arrived at the château he struck three times upon the door with his hand, and his summons was answered by the Clerk.

“How now, evil Clerk,” shouted the infuriated Count, “did I not leave my wife in your care?” and with these words he thrust his lance into the Clerk’s open mouth, so that the point stood out at the nape of his neck. Then, mounting the stairs, he entered his wife’s chamber, and without speaking a word stabbed her with his sword.

The ballad then goes on to speak of the burial of the victims of the wicked Clerk. The lady, dressed all in white, was laid in her tomb by the light of the moon and the stars. On her breast lay her little son, on her right the favourite greyhound, and on her left the white courser, and it is said that in her grave she first caresses one and then the other, and the infant, as if jealous, nestles closer to his mother’s heart.


Back to IndexNext