FOOTNOTES:[1]In the words of J. Burckhard, cited by Alexandra Konstantinowa, Die Entwicklung des Madonnentypus by Leonardo da Vinci, Strassburg, 1907.[2]Vite, etc. LXXXIII. 1550-1584.[3]Traktat von der Malerei, new edition and introduction by Marie Herzfeld, E. Diederichs, Jena, 1909.[4]Solmi. La resurrezione dell' opera di Leonardo in the collected work; Leonardo da Vinci. Conferenze Florentine, Milan, 1910.[5]Scognamiglio Ricerche e Documenti sulla giovinezza di Leonardo da Vinci. Napoli, 1900.[6]W. v. Seidlitz. Leonardo da Vinci, der Wendepunkt der Renaissance, 1909, Bd. I, p. 203.[7]W. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 48[8]W. Pater. The Renaissance, p. 107, The Macmillan Co., 1910. "But it is certain that at one period of his life he had almost ceased to be an artist."[9]Cf. v. Seidlitz, Bd. I die Geschichte der Restaurations—und Rettungsversuche.[10]Müntz. Léonard de Vinci, Paris, 1899, p. 18. (A letter of a contemporary from India to a Medici alludes to this peculiarity of Leonardo. Given by Richter: The literary Works of Leonardo da Vinci.)[11]F. Botazzi. Leonardo biologo e anatomico. Conferenze Florentine, p. 186, 1910.[12]E. Solmi: Leonardo da Vinci. German Translation by Emmi Hirschberg. Berlin, 1908.[13]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci der Denker, Forscher und Poet. Second edition. Jena, 1906.[14]His collected witticisms—belle facezie,—which are not translated, may be an exception. Cf. Herzfeld, Leonardo da Vinci, p. 151.[15]According to Scognamiglio (l. c. p. 49) reference is made to this episode in an obscure and even variously interpreted passage of the Codex Atlanticus: "Quando io feci Domeneddio putto voi mi metteste in prigione, ora s'io lo fo grande, voi mi farete peggio."[16]Merejkowski: The Romance of Leonardo da Vinci, translated by Herbert Trench, G. P. Putnam Sons, New York. It forms the second of the historical Trilogy entitled Christ and Anti-Christ, of which the first volume is Julian Apostata, and the third volume is Peter the Great and Alexei.[17]Solmi l. c. p. 46.[18]Filippo Botazzi, l. c. p. 193.[19]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci, Traktat von der Malerei, Jena, 1909 (Chap. I, 64).[20]"Such transfiguration of science and of nature into emotions, or one might say, religion, is one of the characteristic traits of da Vinci's manuscripts, which one finds expressed hundreds of times." Solmi: La resurrezione, etc, p. 11.[21]La resurrezione, etc., p. 8: "Leonardo placed the study of nature as a precept to painting ... later the passion for study became dominating, he no longer wished to acquire science for art, but science for science' sake."[22]For an enumeration of his scientific attainments see Marie Herzfeld's interesting introduction (Jena, 1906) to the essays of the Conference Florentine, 1910, and elsewhere.[23]For a corroboration of this improbable sounding assertion see the "Analysis of the Phobia of a Five-year-old Boy," Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Bd. I, 1909, and the similar observation in Bd. II, 1910. In an essay concerning "Infantile Theories of Sex" (Sammlungen kleiner Schriften zur Neurosenlehre, p. 167, Second Series, 1909), I wrote: "But this reasoning and doubting serves as a model for all later intellectual work in problems, and the first failure acts as a paralyzer for all times."[24]Scognamiglio 1. c., p. 15.[25]Cited by Scognamiglio from the Codex Atlanticus, p. 65.[26]Cf. here the "Bruchstück einer Hysterieanalyse," in Neurosenlehre, Second series, 1909.[27]Horapollo: Hieroglyphica I, II.Μητἑρα δἑ γρἁφοντες ... γὑπα ζωγραφοὑσιυ[28]Roscher: Ausf. Lexicon der griechischen und römischen Mythologie. Artikel Mut, II Bd., 1894-1897.—Lanzone. Dizionario di Mitologia egizia. Torino, 1882.[29]H. Hartleben, Champollion. Sein Leben und sein Werk, 1906.[30]"γὑπα δἑ ἁρρενα οὑ φασνγἑνεσθαι ποτε, ἁιλἁ φηλεἱας ἁπἁσας,"cited by v. Römer. Über die androgynische Idee des Lebens, Jahrb. f. Sexuelle Zwischenstufen, V, 1903, p. 732.[31]Plutarch: Veluti scarabaeos mares tantum esse putarunt Aegyptii sic inter vultures mares non inveniri statuerunt[32]Horapollinis Niloi Hieroglyphica edidit Conradus Leemans Amstelodami, 1835. The words referring to the sex of the vulture read as follows (p. 14):"μητἑρα μἑν ἑπειδἡ ἁρρεν ἑν τοὑτω γἑνει τὡων οὑχ ὑπἁρχει."[33]E. Müntz, 1. c., p. 282.[34]E. Müntz, 1. c.[35]See the illustrations in Lanzone l. c. T. CXXXVI-VIII.[36]v. Römer l. c.[37]Cf. the observations in the Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Vol. I, 1909.[38]Cf. Richard Payne Knight: The Cult of Priapus.[39]Prominently among those who undertook these investigations are I. Sadger, whose results I can essentially corroborate from my own experience. I am also aware that Stekel of Vienna, Ferenczi of Budapest, and Brill of New York, came to the same conclusions.[40]Edm. Solmi: Leonardo da Vinci, German translation, p. 152.[41]Solmi, 1. c. p. 203.[42]Leonardo thus behaves like one who was in the habit of making a daily confession to another person whom he now replaced by his diary. For an assumption as to who this person may have been see Merejkowski, p. 309.[43]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, 1906, p. 141.[44]The wording is that of Merejkowski, 1. c. p. 237.[45]The equestrian monument of Francesco Sforza.[46]The full wording is found in M. Herzfeld, 1. c. p. 45.[47]Merejkowski 1. c.—As a disappointing illustration of the vagueness of the information concerning Leonardo's intimate life, meager as it is, I mention the fact that the same expense account is given by Solmi with considerable variation (German translation, p. 104). The most serious difference is the substitution of florins by soldi. One may assume that in this account florins do not mean the old "gold florins," but those used at a later period which amounted to 1-2/3 lira or 33½ soldi.—Solmi represents Caterina as a servant who had taken care of Leonardo's household for a certain time. The source from which the two representations of this account were taken was not accessible to me.[48]"Caterina came in July, 1493."[49]The manner of expression through which the repressed libidio could manifest itself in Leonardo, such as circumstantiality and marked interest in money, belongs to those traits of character which emanate from anal eroticism. Cf. Character und Analerotik in the second series of my Sammlung zur Neurosenlehre, 1909, also Brill's Psychoanalysis, its Theories and Practical Applications, Chap. XIII, Anal Eroticism and Character, Saunders, Philadelphia.[50]Seidlitz: Leonardo da Vinci, II Bd., p. 280.[51]Geschichte der Malerei, Bd. I, p. 314.[52]l. c. p. 417.[53]A. Conti: Leonardo pittore, Conferenze Fiorentine, l. c. p. 93.[54]l. c. p. 45.[55]W. Pater: The Renaissance, p. 124, The Macmillan Co., 1910.[56]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, p. 88.[57]Scognamiglio, l. c. p. 32.[58]L. Schorn, Bd. III, 1843, p. 6.[59]The same is assumed by Merejkowski, who imagined a childhood for Leonardo which deviates in the essential points from ours, drawn from the results of the vulture phantasy. But if Leonardo himself had displayed this smile, tradition hardly would have failed to report to us this coincidence.[60]l. c. p. 309.[61]A. Konstantinowa, l. c., says: "Mary looks tenderly down on her beloved child with a smile that recalls the mysterious expression of la Gioconda." Elsewhere speaking of Mary she says: "The smile of Gioconda floats upon her features."[62]Cf. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 274.[63]Cf. Three Contributions to the Theory of Sex, translated by A. A. Brill, 2nd edition, 1916, Monograph series.[64]"On the 9th of July, 1504, Wednesday at 7 o'clock died Ser Piero da Vinci, notary at the palace of the Podesta, my father, at 7 o'clock. He was 80 years old, left 10 sons and 2 daughters." (E. Müntz, l. c. p. 13.)[65]I shall overlook a greater error committed by Leonardo in his notice in that he gives his 77-year-old father 80 years.[66]"He who usurps on earth my place, my place, my place, which is void in the presence of the Son of God, has made out of my cemetery a sewer." Canto XXXVII.[67]It seems that in that passage of the diary Leonardo also erred in the number of his sisters and brothers, which stands in remarkable contrast to the apparent exactness of the same.[68]v. Seidlitz, l. c., II, p. 270.[69]Solmi, Conf. fior, p. 13.[70]Müntz, l. c., La Religion de Leonardo, p. 292, etc.[71]Herzfeld, p. 292.[72]Vasari, translated by Schorn, 1843.[73]Ebenda, p. 39.[74]Concerning these letters and the combinations connected with them see Müntz, l. c., p. 82; for the wording of the same and for the notices connected with them see Herzfeld, l. c., p. 223.[75]Besides, he lost some time in that he even made a drawing of a braided cord in which one could follow the thread from one end to the other, until it formed a perfectly circular figure; a very difficult and beautiful drawing of this kind is engraved on copper, in the center of it one can read the words: "Leonardus Vinci Academia" (p. 8).[76]This criticism holds quite generally and is not aimed at Leonardo's biographers in particular.[77]Seidlitz II, p. 271.[78]La natura è piena d'infinite ragionè che non furono mai in isperienza, M. Herzfeld, l. c. p.II.
[1]In the words of J. Burckhard, cited by Alexandra Konstantinowa, Die Entwicklung des Madonnentypus by Leonardo da Vinci, Strassburg, 1907.
[1]In the words of J. Burckhard, cited by Alexandra Konstantinowa, Die Entwicklung des Madonnentypus by Leonardo da Vinci, Strassburg, 1907.
[2]Vite, etc. LXXXIII. 1550-1584.
[2]Vite, etc. LXXXIII. 1550-1584.
[3]Traktat von der Malerei, new edition and introduction by Marie Herzfeld, E. Diederichs, Jena, 1909.
[3]Traktat von der Malerei, new edition and introduction by Marie Herzfeld, E. Diederichs, Jena, 1909.
[4]Solmi. La resurrezione dell' opera di Leonardo in the collected work; Leonardo da Vinci. Conferenze Florentine, Milan, 1910.
[4]Solmi. La resurrezione dell' opera di Leonardo in the collected work; Leonardo da Vinci. Conferenze Florentine, Milan, 1910.
[5]Scognamiglio Ricerche e Documenti sulla giovinezza di Leonardo da Vinci. Napoli, 1900.
[5]Scognamiglio Ricerche e Documenti sulla giovinezza di Leonardo da Vinci. Napoli, 1900.
[6]W. v. Seidlitz. Leonardo da Vinci, der Wendepunkt der Renaissance, 1909, Bd. I, p. 203.
[6]W. v. Seidlitz. Leonardo da Vinci, der Wendepunkt der Renaissance, 1909, Bd. I, p. 203.
[7]W. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 48
[7]W. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 48
[8]W. Pater. The Renaissance, p. 107, The Macmillan Co., 1910. "But it is certain that at one period of his life he had almost ceased to be an artist."
[8]W. Pater. The Renaissance, p. 107, The Macmillan Co., 1910. "But it is certain that at one period of his life he had almost ceased to be an artist."
[9]Cf. v. Seidlitz, Bd. I die Geschichte der Restaurations—und Rettungsversuche.
[9]Cf. v. Seidlitz, Bd. I die Geschichte der Restaurations—und Rettungsversuche.
[10]Müntz. Léonard de Vinci, Paris, 1899, p. 18. (A letter of a contemporary from India to a Medici alludes to this peculiarity of Leonardo. Given by Richter: The literary Works of Leonardo da Vinci.)
[10]Müntz. Léonard de Vinci, Paris, 1899, p. 18. (A letter of a contemporary from India to a Medici alludes to this peculiarity of Leonardo. Given by Richter: The literary Works of Leonardo da Vinci.)
[11]F. Botazzi. Leonardo biologo e anatomico. Conferenze Florentine, p. 186, 1910.
[11]F. Botazzi. Leonardo biologo e anatomico. Conferenze Florentine, p. 186, 1910.
[12]E. Solmi: Leonardo da Vinci. German Translation by Emmi Hirschberg. Berlin, 1908.
[12]E. Solmi: Leonardo da Vinci. German Translation by Emmi Hirschberg. Berlin, 1908.
[13]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci der Denker, Forscher und Poet. Second edition. Jena, 1906.
[13]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci der Denker, Forscher und Poet. Second edition. Jena, 1906.
[14]His collected witticisms—belle facezie,—which are not translated, may be an exception. Cf. Herzfeld, Leonardo da Vinci, p. 151.
[14]His collected witticisms—belle facezie,—which are not translated, may be an exception. Cf. Herzfeld, Leonardo da Vinci, p. 151.
[15]According to Scognamiglio (l. c. p. 49) reference is made to this episode in an obscure and even variously interpreted passage of the Codex Atlanticus: "Quando io feci Domeneddio putto voi mi metteste in prigione, ora s'io lo fo grande, voi mi farete peggio."
[15]According to Scognamiglio (l. c. p. 49) reference is made to this episode in an obscure and even variously interpreted passage of the Codex Atlanticus: "Quando io feci Domeneddio putto voi mi metteste in prigione, ora s'io lo fo grande, voi mi farete peggio."
[16]Merejkowski: The Romance of Leonardo da Vinci, translated by Herbert Trench, G. P. Putnam Sons, New York. It forms the second of the historical Trilogy entitled Christ and Anti-Christ, of which the first volume is Julian Apostata, and the third volume is Peter the Great and Alexei.
[16]Merejkowski: The Romance of Leonardo da Vinci, translated by Herbert Trench, G. P. Putnam Sons, New York. It forms the second of the historical Trilogy entitled Christ and Anti-Christ, of which the first volume is Julian Apostata, and the third volume is Peter the Great and Alexei.
[17]Solmi l. c. p. 46.
[17]Solmi l. c. p. 46.
[18]Filippo Botazzi, l. c. p. 193.
[18]Filippo Botazzi, l. c. p. 193.
[19]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci, Traktat von der Malerei, Jena, 1909 (Chap. I, 64).
[19]Marie Herzfeld: Leonardo da Vinci, Traktat von der Malerei, Jena, 1909 (Chap. I, 64).
[20]"Such transfiguration of science and of nature into emotions, or one might say, religion, is one of the characteristic traits of da Vinci's manuscripts, which one finds expressed hundreds of times." Solmi: La resurrezione, etc, p. 11.
[20]"Such transfiguration of science and of nature into emotions, or one might say, religion, is one of the characteristic traits of da Vinci's manuscripts, which one finds expressed hundreds of times." Solmi: La resurrezione, etc, p. 11.
[21]La resurrezione, etc., p. 8: "Leonardo placed the study of nature as a precept to painting ... later the passion for study became dominating, he no longer wished to acquire science for art, but science for science' sake."
[21]La resurrezione, etc., p. 8: "Leonardo placed the study of nature as a precept to painting ... later the passion for study became dominating, he no longer wished to acquire science for art, but science for science' sake."
[22]For an enumeration of his scientific attainments see Marie Herzfeld's interesting introduction (Jena, 1906) to the essays of the Conference Florentine, 1910, and elsewhere.
[22]For an enumeration of his scientific attainments see Marie Herzfeld's interesting introduction (Jena, 1906) to the essays of the Conference Florentine, 1910, and elsewhere.
[23]For a corroboration of this improbable sounding assertion see the "Analysis of the Phobia of a Five-year-old Boy," Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Bd. I, 1909, and the similar observation in Bd. II, 1910. In an essay concerning "Infantile Theories of Sex" (Sammlungen kleiner Schriften zur Neurosenlehre, p. 167, Second Series, 1909), I wrote: "But this reasoning and doubting serves as a model for all later intellectual work in problems, and the first failure acts as a paralyzer for all times."
[23]For a corroboration of this improbable sounding assertion see the "Analysis of the Phobia of a Five-year-old Boy," Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Bd. I, 1909, and the similar observation in Bd. II, 1910. In an essay concerning "Infantile Theories of Sex" (Sammlungen kleiner Schriften zur Neurosenlehre, p. 167, Second Series, 1909), I wrote: "But this reasoning and doubting serves as a model for all later intellectual work in problems, and the first failure acts as a paralyzer for all times."
[24]Scognamiglio 1. c., p. 15.
[24]Scognamiglio 1. c., p. 15.
[25]Cited by Scognamiglio from the Codex Atlanticus, p. 65.
[25]Cited by Scognamiglio from the Codex Atlanticus, p. 65.
[26]Cf. here the "Bruchstück einer Hysterieanalyse," in Neurosenlehre, Second series, 1909.
[26]Cf. here the "Bruchstück einer Hysterieanalyse," in Neurosenlehre, Second series, 1909.
[27]Horapollo: Hieroglyphica I, II.Μητἑρα δἑ γρἁφοντες ... γὑπα ζωγραφοὑσιυ
[27]Horapollo: Hieroglyphica I, II.Μητἑρα δἑ γρἁφοντες ... γὑπα ζωγραφοὑσιυ
[28]Roscher: Ausf. Lexicon der griechischen und römischen Mythologie. Artikel Mut, II Bd., 1894-1897.—Lanzone. Dizionario di Mitologia egizia. Torino, 1882.
[28]Roscher: Ausf. Lexicon der griechischen und römischen Mythologie. Artikel Mut, II Bd., 1894-1897.—Lanzone. Dizionario di Mitologia egizia. Torino, 1882.
[29]H. Hartleben, Champollion. Sein Leben und sein Werk, 1906.
[29]H. Hartleben, Champollion. Sein Leben und sein Werk, 1906.
[30]"γὑπα δἑ ἁρρενα οὑ φασνγἑνεσθαι ποτε, ἁιλἁ φηλεἱας ἁπἁσας,"cited by v. Römer. Über die androgynische Idee des Lebens, Jahrb. f. Sexuelle Zwischenstufen, V, 1903, p. 732.
[30]"γὑπα δἑ ἁρρενα οὑ φασνγἑνεσθαι ποτε, ἁιλἁ φηλεἱας ἁπἁσας,"cited by v. Römer. Über die androgynische Idee des Lebens, Jahrb. f. Sexuelle Zwischenstufen, V, 1903, p. 732.
[31]Plutarch: Veluti scarabaeos mares tantum esse putarunt Aegyptii sic inter vultures mares non inveniri statuerunt
[31]Plutarch: Veluti scarabaeos mares tantum esse putarunt Aegyptii sic inter vultures mares non inveniri statuerunt
[32]Horapollinis Niloi Hieroglyphica edidit Conradus Leemans Amstelodami, 1835. The words referring to the sex of the vulture read as follows (p. 14):"μητἑρα μἑν ἑπειδἡ ἁρρεν ἑν τοὑτω γἑνει τὡων οὑχ ὑπἁρχει."
[32]Horapollinis Niloi Hieroglyphica edidit Conradus Leemans Amstelodami, 1835. The words referring to the sex of the vulture read as follows (p. 14):"μητἑρα μἑν ἑπειδἡ ἁρρεν ἑν τοὑτω γἑνει τὡων οὑχ ὑπἁρχει."
[33]E. Müntz, 1. c., p. 282.
[33]E. Müntz, 1. c., p. 282.
[34]E. Müntz, 1. c.
[34]E. Müntz, 1. c.
[35]See the illustrations in Lanzone l. c. T. CXXXVI-VIII.
[35]See the illustrations in Lanzone l. c. T. CXXXVI-VIII.
[36]v. Römer l. c.
[36]v. Römer l. c.
[37]Cf. the observations in the Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Vol. I, 1909.
[37]Cf. the observations in the Jahrbuch für Psychoanalytische und Psychopathologische Forschungen, Vol. I, 1909.
[38]Cf. Richard Payne Knight: The Cult of Priapus.
[38]Cf. Richard Payne Knight: The Cult of Priapus.
[39]Prominently among those who undertook these investigations are I. Sadger, whose results I can essentially corroborate from my own experience. I am also aware that Stekel of Vienna, Ferenczi of Budapest, and Brill of New York, came to the same conclusions.
[39]Prominently among those who undertook these investigations are I. Sadger, whose results I can essentially corroborate from my own experience. I am also aware that Stekel of Vienna, Ferenczi of Budapest, and Brill of New York, came to the same conclusions.
[40]Edm. Solmi: Leonardo da Vinci, German translation, p. 152.
[40]Edm. Solmi: Leonardo da Vinci, German translation, p. 152.
[41]Solmi, 1. c. p. 203.
[41]Solmi, 1. c. p. 203.
[42]Leonardo thus behaves like one who was in the habit of making a daily confession to another person whom he now replaced by his diary. For an assumption as to who this person may have been see Merejkowski, p. 309.
[42]Leonardo thus behaves like one who was in the habit of making a daily confession to another person whom he now replaced by his diary. For an assumption as to who this person may have been see Merejkowski, p. 309.
[43]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, 1906, p. 141.
[43]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, 1906, p. 141.
[44]The wording is that of Merejkowski, 1. c. p. 237.
[44]The wording is that of Merejkowski, 1. c. p. 237.
[45]The equestrian monument of Francesco Sforza.
[45]The equestrian monument of Francesco Sforza.
[46]The full wording is found in M. Herzfeld, 1. c. p. 45.
[46]The full wording is found in M. Herzfeld, 1. c. p. 45.
[47]Merejkowski 1. c.—As a disappointing illustration of the vagueness of the information concerning Leonardo's intimate life, meager as it is, I mention the fact that the same expense account is given by Solmi with considerable variation (German translation, p. 104). The most serious difference is the substitution of florins by soldi. One may assume that in this account florins do not mean the old "gold florins," but those used at a later period which amounted to 1-2/3 lira or 33½ soldi.—Solmi represents Caterina as a servant who had taken care of Leonardo's household for a certain time. The source from which the two representations of this account were taken was not accessible to me.
[47]Merejkowski 1. c.—As a disappointing illustration of the vagueness of the information concerning Leonardo's intimate life, meager as it is, I mention the fact that the same expense account is given by Solmi with considerable variation (German translation, p. 104). The most serious difference is the substitution of florins by soldi. One may assume that in this account florins do not mean the old "gold florins," but those used at a later period which amounted to 1-2/3 lira or 33½ soldi.—Solmi represents Caterina as a servant who had taken care of Leonardo's household for a certain time. The source from which the two representations of this account were taken was not accessible to me.
[48]"Caterina came in July, 1493."
[48]"Caterina came in July, 1493."
[49]The manner of expression through which the repressed libidio could manifest itself in Leonardo, such as circumstantiality and marked interest in money, belongs to those traits of character which emanate from anal eroticism. Cf. Character und Analerotik in the second series of my Sammlung zur Neurosenlehre, 1909, also Brill's Psychoanalysis, its Theories and Practical Applications, Chap. XIII, Anal Eroticism and Character, Saunders, Philadelphia.
[49]The manner of expression through which the repressed libidio could manifest itself in Leonardo, such as circumstantiality and marked interest in money, belongs to those traits of character which emanate from anal eroticism. Cf. Character und Analerotik in the second series of my Sammlung zur Neurosenlehre, 1909, also Brill's Psychoanalysis, its Theories and Practical Applications, Chap. XIII, Anal Eroticism and Character, Saunders, Philadelphia.
[50]Seidlitz: Leonardo da Vinci, II Bd., p. 280.
[50]Seidlitz: Leonardo da Vinci, II Bd., p. 280.
[51]Geschichte der Malerei, Bd. I, p. 314.
[51]Geschichte der Malerei, Bd. I, p. 314.
[52]l. c. p. 417.
[52]l. c. p. 417.
[53]A. Conti: Leonardo pittore, Conferenze Fiorentine, l. c. p. 93.
[53]A. Conti: Leonardo pittore, Conferenze Fiorentine, l. c. p. 93.
[54]l. c. p. 45.
[54]l. c. p. 45.
[55]W. Pater: The Renaissance, p. 124, The Macmillan Co., 1910.
[55]W. Pater: The Renaissance, p. 124, The Macmillan Co., 1910.
[56]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, p. 88.
[56]M. Herzfeld: Leonardo da Vinci, p. 88.
[57]Scognamiglio, l. c. p. 32.
[57]Scognamiglio, l. c. p. 32.
[58]L. Schorn, Bd. III, 1843, p. 6.
[58]L. Schorn, Bd. III, 1843, p. 6.
[59]The same is assumed by Merejkowski, who imagined a childhood for Leonardo which deviates in the essential points from ours, drawn from the results of the vulture phantasy. But if Leonardo himself had displayed this smile, tradition hardly would have failed to report to us this coincidence.
[59]The same is assumed by Merejkowski, who imagined a childhood for Leonardo which deviates in the essential points from ours, drawn from the results of the vulture phantasy. But if Leonardo himself had displayed this smile, tradition hardly would have failed to report to us this coincidence.
[60]l. c. p. 309.
[60]l. c. p. 309.
[61]A. Konstantinowa, l. c., says: "Mary looks tenderly down on her beloved child with a smile that recalls the mysterious expression of la Gioconda." Elsewhere speaking of Mary she says: "The smile of Gioconda floats upon her features."
[61]A. Konstantinowa, l. c., says: "Mary looks tenderly down on her beloved child with a smile that recalls the mysterious expression of la Gioconda." Elsewhere speaking of Mary she says: "The smile of Gioconda floats upon her features."
[62]Cf. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 274.
[62]Cf. v. Seidlitz, l. c. Bd. II, p. 274.
[63]Cf. Three Contributions to the Theory of Sex, translated by A. A. Brill, 2nd edition, 1916, Monograph series.
[63]Cf. Three Contributions to the Theory of Sex, translated by A. A. Brill, 2nd edition, 1916, Monograph series.
[64]"On the 9th of July, 1504, Wednesday at 7 o'clock died Ser Piero da Vinci, notary at the palace of the Podesta, my father, at 7 o'clock. He was 80 years old, left 10 sons and 2 daughters." (E. Müntz, l. c. p. 13.)
[64]"On the 9th of July, 1504, Wednesday at 7 o'clock died Ser Piero da Vinci, notary at the palace of the Podesta, my father, at 7 o'clock. He was 80 years old, left 10 sons and 2 daughters." (E. Müntz, l. c. p. 13.)
[65]I shall overlook a greater error committed by Leonardo in his notice in that he gives his 77-year-old father 80 years.
[65]I shall overlook a greater error committed by Leonardo in his notice in that he gives his 77-year-old father 80 years.
[66]"He who usurps on earth my place, my place, my place, which is void in the presence of the Son of God, has made out of my cemetery a sewer." Canto XXXVII.
[66]"He who usurps on earth my place, my place, my place, which is void in the presence of the Son of God, has made out of my cemetery a sewer." Canto XXXVII.
[67]It seems that in that passage of the diary Leonardo also erred in the number of his sisters and brothers, which stands in remarkable contrast to the apparent exactness of the same.
[67]It seems that in that passage of the diary Leonardo also erred in the number of his sisters and brothers, which stands in remarkable contrast to the apparent exactness of the same.
[68]v. Seidlitz, l. c., II, p. 270.
[68]v. Seidlitz, l. c., II, p. 270.
[69]Solmi, Conf. fior, p. 13.
[69]Solmi, Conf. fior, p. 13.
[70]Müntz, l. c., La Religion de Leonardo, p. 292, etc.
[70]Müntz, l. c., La Religion de Leonardo, p. 292, etc.
[71]Herzfeld, p. 292.
[71]Herzfeld, p. 292.
[72]Vasari, translated by Schorn, 1843.
[72]Vasari, translated by Schorn, 1843.
[73]Ebenda, p. 39.
[73]Ebenda, p. 39.
[74]Concerning these letters and the combinations connected with them see Müntz, l. c., p. 82; for the wording of the same and for the notices connected with them see Herzfeld, l. c., p. 223.
[74]Concerning these letters and the combinations connected with them see Müntz, l. c., p. 82; for the wording of the same and for the notices connected with them see Herzfeld, l. c., p. 223.
[75]Besides, he lost some time in that he even made a drawing of a braided cord in which one could follow the thread from one end to the other, until it formed a perfectly circular figure; a very difficult and beautiful drawing of this kind is engraved on copper, in the center of it one can read the words: "Leonardus Vinci Academia" (p. 8).
[75]Besides, he lost some time in that he even made a drawing of a braided cord in which one could follow the thread from one end to the other, until it formed a perfectly circular figure; a very difficult and beautiful drawing of this kind is engraved on copper, in the center of it one can read the words: "Leonardus Vinci Academia" (p. 8).
[76]This criticism holds quite generally and is not aimed at Leonardo's biographers in particular.
[76]This criticism holds quite generally and is not aimed at Leonardo's biographers in particular.
[77]Seidlitz II, p. 271.
[77]Seidlitz II, p. 271.
[78]La natura è piena d'infinite ragionè che non furono mai in isperienza, M. Herzfeld, l. c. p.II.
[78]La natura è piena d'infinite ragionè che non furono mai in isperienza, M. Herzfeld, l. c. p.II.