vii Texte
De venus ne fays ta deesseNe te chaille de sa promesseLe poursuivir en est travailleuxNon honorable et perilleux
De venus ne fays ta deesseNe te chaille de sa promesseLe poursuivir en est travailleuxNon honorable et perilleux
De venus ne fays ta deesse
Ne te chaille de sa promesse
Le poursuivir en est travailleux
Non honorable et perilleux
vii Glose.
Venus est planette du ciel dont le jour du vendredi est nommé. Et le metal que nous appellons estain ou espeautre est a icelle attribué/ venus donne influence d’amours & de vagueté. & fut une dame ainsi nommee qui fut royne de cypre. Et pour ce que elle exceda toutes en excellant beaulté & joliveté et tresamoureuse fut et non constant en ung amour/ mais abandonnee a plusieurs L’appellerent deesse d’amours. Et pour ce qu’elle donne influence de luxure dit Othea au bon chevalier que il n’en face sa deesse c’est a entendre que en celluy vice ne doit son corps ne son entente abandonner. Et dit hermes/ le vice de luxure estaint toutes vertus.
vii Alegorie.
Venus dont le bon chevalier ne doit faire sa deesse c’est que le bon esperit ne doibt avoir en soy nulle vanité et dit cassiodore sur le psaultier/ vanité fist l’ange devenir dyable. Et au premier homme donna la mort et le vuida de bonneureté qui luy estoit ottroyee Vanité est mere de tous maulz la fontaine de tous vices. Et la veine de iniquité qui l’homme met hors de la grace de dieu & le met en sa hayne. Et a ce propos dit david en son psaultier en parlant a dieu.
Odisti observantes vanitates supervacue psal. xxx.
Odisti observantes vanitates supervacue psal. xxx.