CORRESPONDENCE WITH THE EMPEROR TRAJAN

153 (return)[ Iliad, XXI. 387. Pope. M.]

154 (return)[ Iliad, V. 356, speaking of Mars. M.; Iliad, IV. 452. Pope.]

155 (return)[ The design of Pliny in this letter is to justify the figurative expressions he had employed, probably, in same oration, by instances of the same warmth of colouring from those great masters of eloquence, Demosthenes and his rival Aesehines. But the force of the passages which he produces from those orators must necessarily be greatly weakened to a mere modern reader, some of them being only hinted at, as generally well known; and the metaphors in several of the others have either lost much of their original spirit and boldness, by being introduced and received in Common language, or cannot, perhaps, he preserved in an English translation. M.]

156 (return)[ See 1st Philippic.]

157 (return)[ See Demosthenes' speech in defence of Cteisphon.]

158 (return)[ See end Olynthiac.]

159 (return)[ See Aesehines' speech against Ctesiphon.]

160 (return)[ It was a religious ceremony practised by the ancients to pour precious ointments upon the statues of their gods: Avitus, it is probable, imagined this dolphin was some sea-divinity, and therefore expressed his veneration of him by the solemnity of a sacred unction. M.]

161 (return)[ The overflowing humanity of Pliny's temper breaks out upon all occasions, but he discovers it in nothing more strongly than by the impression which this little story appears to have made upon him. True benevolence, indeed, extends itself through the whole compass of existence, and sympathises with the distress of every creature of sensation. Little minds may be apt to consider a compassion of this inferior kind as an instance of weakness; but it is undoubtedly the evidence of a noble nature. Homer thought it not unbecoming the character even of a hero to melt into tears at a distress of this sort, and has given us a most amiable and affecting picture of Ulysses weeping over his faithful dog Argus, when he expires at his feet:

"Soft pity touch'd the mighty master's soul;Adown his cheek the tear unbidden stole,Stole unperceived; he turn'd his head and dry'dThe drop humane.".(Odyss. XVII. Pope.) M.]

162 (return)[ By the regimen which Pliny here follows, one would imagine, if he had not told us who were his physicians, that the celebrated Celsus was in the number. That author expressly recommends reading aloud, and afterwards walking, as beneficial in disorders of the stomach: "Si quis stomacho laborat, leqere clare debet; post lectionem ambulare," &c. Celsi Medic. 1. I. C. 8. M.]

THE pious affection you bore, most sacred Emperor, to your august father induced you to wish it might be late ere you succeeded him. But the immortal gods thought proper to hasten the advancement of those virtues to the helm of the commonwealth which had already shared in the steerage.[1002]May you then, and the world through your means, enjoy every prosperity worthy of your reign: to which let me add my wishes, most excellent Emperor, upon a private as well as public account, that your health and spirits may be preserved firm and unbroken.

You have occasioned me, Sir, an inexpressible pleasure in deeming me worthy of enjoying the privilege which the laws confer on those who have three children. For although it was from an indulgence to the request of the excellent Julius Servianus, your own most devoted servant, that you granted this favour, yet I have the satisfaction to find by the words of your rescript that you complied the more willingly as his application was in my behalf. I cannot but look upon myself as in possession of my utmost wish, after having thus received, at the beginning of your most auspicious reign, so distinguishing a mark of your peculiar favour; at the same time that it considerably heightens my desire of leaving a family behind me. I was not entirely without this desire even in the late most unhappy times: as my two marriages will induce you to believe. But the gods decreed it better, by reserving every valuable privilege to the bounty of your generous dispensations. And indeed the pleasure of being a father will be so much more acceptable to me now, that I can enjoy it in full security and happiness.

THE experience, most excellent Emperor, I have had of your unbounded generosity to me, in my own person, encourages me to hope I may be yet farther obliged to it, in that of my friends. Voconius Romanus (who was my schoolfellow and companion from our earliest years) claims the first rank in that number; in consequence of which I petitioned your sacred father to promote him to the dignity of the senatorial order. But the completion of my request is reserved to your goodness; for his mother had not then advanced, in the manner the law directs, the liberal gift[1003]of four hundred thousand sesterces, which she engaged to give him, in her letter to the late emperor, your father. This, however, by my advice she has since done, having made over certain estates to him, as well as completed every other act necessary to make the conveyance valid. The difficulties therefore being removed which deferred the gratification of our wishes, it is with full confidence I venture to assure you of the worth of my friend Romanus, heightened and adorned as it is not only by liberal culture, but by his extraordinary tenderness to his parents as well. It is to that virtue he owes the present liberality of his mother; as well as his immediate succession to his late father's estate, and his adoption by his father-in-law. To these personal qualifications, the wealth and rank of his family give additional lustre; and I persuade myself it will be some further recommendation that I solicit in his behalf. Let me, then, entreat you, Sir, to enable me to congratulate Romanus on so desirable an occasion, and at the same time to indulge an eager and, I hope, laudable ambition, of having it in my power to boast that your favourable regards are extended not only to myself, but also to my friend.

WHEN by your gracious indulgence, Sir, I was appointed to preside at the treasury of Saturn, I immediately renounced all engagements of the bar (as indeed I never blended business of that kind with the functions of the state), that no avocations might call off my attention from the post to which I was appointed. For this reason, when the province of Africa petitioned the senate that I might undertake their cause against Marius Priscus, I excused myself from that office; and my excuse was allowed. But when afterwards the consul elect proposed that the senate should apply to us again, and endeavour to prevail with us to yield to its inclinations, and suffer our names to be thrown into the urn, I thought it most agreeable to that tranquillity and good order which so happily distinguishes your times not to oppose (especially in so reasonable an instance) the will of that august assembly. And, as I am desirous that all my words and actions may receive the sanction of your exemplary virtue, I hope you approve of my compliance.

You acted as became a good citizen and a worthy senator, by paying obedience to the just requisition of that august assembly: and I have full confidence you will faithfully discharge the business you have undertaken.

HAVING been attacked last year by a very severe and dangerous illness, I employed a physician, whose care and diligence, Sir, I cannot sufficiently reward, but by your gracious assistance. I entreat you therefore to make him a denizen of Rome; for as he is the freedman of a foreign lady, he is, consequently, himself also a foreigner. His name is Harpocras; his patroness (who has been dead a considerable time) was Thermuthis, the daughter of Theon. I further entreat you to bestow the full privileges of a Roman citizen upon Hedia and Antonia Harmeris, the freedwomen of Antonia Maximilla, a lady of great merit. It is at her desire I make this request.

I RETURN YOU thanks, Sir, for your ready compliance with my desire, in granting the complete privileges of a Roman to the freedwomen of a lady to whom I am allied and also for making Harpocras, my physician, a denizen of Rome. But when, agreeably to your directions, I gave in an account of his age, and estate, I was informed by those who are better skilled in the affairs than I pretend to be that, as he is an Egyptian, I ought first to have obtained for him the freedom of Alexandria before he was made free of Rome. I confess, indeed, as I was ignorant of any difference in this case between those of Egypt and other countries, I contented myself with Only acquainting you that he had been manumitted by a foreign lady long since deceased. However, it is an ignorance I cannot regret, since it affords me an opportunity of receiving from you a double obligation in favour of the same person. That I may legally therefore enjoy the benefit of your goodness, I beg you would be pleased to grant him the freedom of the city of Alexandria, as well as that of Rome. And that your gracious intentions may not meet with any further obstacles, I have taken care, as you directed, to send an account to your freedman of his age and possessions.

IT is my resolution, in pursuance of the maxim observed by the princes my predecessors, to be extremely cautious in granting the freedom of the city of Alexandria: however, since you have obtained of me the freedom of Rome for your physician Harpocras, I cannot refuse you this other request. You must let me know to what district he belongs, that I may give you a letter to my friend Pompeius Planta, governor of Egypt.

I CANNOT express, Sir, the pleasure your letter gave me, by which I am informed that you have made my physician Harpocras a denizen of Alexandria; notwithstanding your resolution to follow the maxim of your predecessors in this point, by being extremely cautious in granting that privilege. Agreeably to your directions, I acquaint you that Harpocras belongs to the district of Memphis.[1004]I entreat you then, most gracious Emperor, to send me, as you promised, a letter to your friend Pompeius Planta, governor of Egypt. As I purpose (in order to have the earliest enjoyment of your presence, so ardently wished for here) to come to meet you, I beg, Sir, you would permit me to extend my journey as far as possible.

I WAS greatly obliged, Sir, in my late illness, to Posthumius Marinus, my physician; and I cannot make him a suitable return, but by the assistance of your wonted gracious indulgence. I entreat you then to make Chrysippus Mithridates and his wife Stratonica (who are related to Marinus) denizens of Rome. I entreat likewise the same privilege in favour of Epigonus and Mithridates, the two sons of Chrysippus; but with this restriction' that they may remain under the dominion of their father, and yet reserve their right of patronage over their own freedmen. I further entreat you to grant the full privileges of a Roman to L. Satrius Abascantius, P. Caesius Phosphorus, and Pancharia Soteris. This request I make with the consent of their patrons.[1005]

AFTER your late sacred father, Sir, had, in a noble speech, as well as by his own generous example, exhorted and encouraged the public to acts of munificence, I implored his permission to remove the several statues which I had of the former emperors to my corporation, and at the same time requested permission to add his own to the number. For as I had hitherto let them remain in the respective places in which they stood when they were left to me by several different inheritances, they were dispersed in distant parts of my estate. He was pleased to grant my request, and at the same time to give me a very ample testimony of his approbation. I immediately, therefore, wrote to the decurii, to desire they would allot a piece of ground, upon which I might build a temple at my own expense; and they, as a mark of honour to my design, offered me the choice of any site I might think proper. However, my own ill-health in the first place, and later that of your father, together with the duties of that employment which you were both pleased to entrust me, prevented my proceeding with that design. But I have now, I think, a convenient opportunity of making an excursion for the purpose, as my monthly attendances ends on the 1st of September, and there are several festivals in the month following. My first request, then, is that you would permit me to adorn the temple I am going to erect with your statue, and next (in order to the execution of my design with all the expedition possible) that you would indulge me with leave of absence. It would ill become the sincerity I profess, were I to dissemble that your goodness in complying with this desire will at the same time be extremely serviceable to me in my own private affairs. It is absolutely necessary I should not defer any longer the letting of my lands in that province; for, besides that they amount to above four hundred thousand sesterces,[1006]the time for dressing the vineyards is approaching, and that business must fall upon my new tenants.[1007]The unfruitfulness of the seasons besides, for several years past, obliges me to think of making some abatements in my rents; which I cannot possibly settle unless I am present. I shall be indebted then to your indulgence, Sir, for the expedition of my work of piety, and the settlement of my own private affairs, if you will be pleased to grant me leave of absence[1008]for thirty days. I cannot give myself a shorter time, as the town and the estate of which I am speaking lie above a hundred and fifty miles from Rome.

You have given me many private reasons, and every public one, why you desire leave of absence; but I need no other than that it is your desire: and I doubt not of your returning as soon as possible to the duty of an office which so much requires your attendance. As I would not seem to check any instance of your affection towards me, I shall not oppose your erecting my statue in the place you desire; though in general I am extremely cautious in giving any encouragement to honours of that kind.

[1009]

As I am sensible, Sir, that the highest applause my actions can receive is to be distinguished by so excellent a prince, I beg you would be graciously pleased to add either the office of augur or septemvir' (both which are now vacant) to the dignity I already enjoy by your indulgence; that I may have the satisfaction of publicly offering up those vows for your prosperity, from the duty of my office, which I daily prefer to the gods in private, from the affection of my heart.

HAVING safely passed the promontory of Malea, I am arrived at Ephesus with all my retinue, notwithstanding I was detained for some time by contrary winds: a piece of information, Sir, in which, I trust, you will feel yourself concerned. I propose pursuing the remainder of my journey to the province[1010]partly in light vessels, and partly in post-chaises: for as the excessive heats will prevent my travelling altogether by land, so the Etesian winds,[1011]which are now set in, will not permit me to proceed entirely by sea.

YOUR information, my dear Pliny, was extremely agreeable to mc, as it does concern me to know in what manner you arrive at your province. It is a wise intention of yours to travel either by sea or land, as you shall find most convenient.

As I had a very favourable voyage to Ephesus, so in travelling by post-chaise from thence I was extremely troubled by the heats, and also by some slight feverish attacks, which kept me some time at Pergamus. From there, Sir, I got on board a coasting vessel, but, being again detained by contrary winds, did not arrive at Bithynia so soon as I had hoped. However, I have no reason to complain of this delay, since (which indeed was the most auspicious circumstance that could attend me) I reached the province in time to celebrate your birthday. I am at present engaged in examining the finances of the Prusenses,[1012]their expenses, revenues, and credits; and the farther I proceed in this work, the more I am convinced of the necessity of my enquiry. Several large sums of money are owing to the city from private persons, which they neglect to pay upon various pretences; as, on the other hand, I find the public funds are, in some instances, very unwarrantably applied. This, Sir, I write to you immediately on my arrival. I entered this province on the 17th of September,[1013]and found in it that obedience and loyalty towards yourself which you justly merit from all mankind. You will consider, Sir, whether it would not be proper to send a surveyor here; for I am inclined to think much might be deducted from what is charged by those who have the conduct of the public works if a faithful admeasurement were to be taken: at least I am of that opinion from what I have already seen of the accounts of this city, which I am now going into as fully as is possible.

I SHOULD have rejoiced to have heard that you arrived at Bithynia without the smallest inconvenience to yourself or any of your retinue, and that your journey from Ephesus had been as easy as your voyage to that place was favourable. For the rest, your letter informs me, my dearest Secundus, on what day you reached Bithynia. The people of that province will be convinced, I persuade myself, that I am attentive to their interest: as your conduct towards them will make it manifest that I could have chosen no more proper person to supply my place. The examination of the public accounts ought certainly to be your first employment, as they are evidently in great disorder. I have scarcely surveyors sufficient to inspect those works[1014]which I am carrying on at Rome, and in the neighbourhood; but persons of integrity and skill in this art may be found, most certainly, in every province, so that they will not fail you if only you will make due enquiry.

THOUGH I am well assured, Sir, that you, who never omit any opportunity of exerting your generosity, are not unmindful of the request I lately made to you, yet, as you have often indulged me in this manner, give me leave to remind and earnestly entreat you to bestow the praetorship now vacant upon Attius Sura. Though his ambition is extremely moderate, yet the quality of his birth, the inflexible integrity he has preserved in a very narrow fortune, and, more than all, the felicity of your times, which encourages conscious virtue to claim your favour, induce him to hope he may experience it in the present instance.

I CONGRATULATE both you and the public, most excellent Emperor, upon the great and glorious victory you have obtained; so agreeable to the heroism of ancient Rome. May the immortal gods grant the same happy success to all your designs, that, under the administration of so many princely virtues, the splendour of the empire may shine out, not only in its former, but with additional lustre.[1015]

Mv lieutenant, Servilius Pudens, came to Nicomedia,[1016]Sir, on the 24th of November, and by his arrival freed me, at length, from the anxiety of a very uneasy expectation.

YOUR generosity to me, Sir, was the occasion of uniting me to Rosianus Geminus, by the strongest ties; for he was my quaestor when I was consul. His behaviour to me during the continuance of our offices was highly respectful, and he has treated me ever since with so peculiar a regard that, besides the many obligations I owe him upon a public account, I am indebted to him for the strongest pledges of private friendship. I entreat you, then, to comply with my request for the advancement of one whom (if my recommendation has any weight) you will even distinguish with your particular favour; and whatever trust you shall repose in him, he will endeavour to show himself still deserving of an higher. But I am the more sparing in my praises of him, being persuaded his integrity, his probity, and his vigilance are well known to you, not only from those high posts which he has exercised in Rome within your immediate inspection, but from his behaviour when he served under you in the army. One thing, however, my affection for him inclines me to think, I have not yet sufficiently done; and therefore, Sir, I repeat my entreaties that you will give me the pleasure, as early as possible, of rejoicing in the advancement of my quaestor, or, in other words, of receiving an addition to my own honours, in the person of my friend.

IT is not easy, Sir, to express the joy I received when I heard you had, in compliance with the request of my mother-in-law and myself, granted Coelius Clemens the proconsulship of this province after the expiration of his consular office; as it is from thence I learn the full extent of your goodness towards me, which thus graciously extends itself through my whole family. As I dare not pretend to make an equal return to those obligations I so justly owe you, I can only have recourse to vows, and ardently implore the gods that I may not be found unworthy of those favours which you are repeatedly conferring upon me.

I RECEIVED, Sir, a dispatch from your freedman, Lycormas, desiring me, if any embassy from Bosporus[1017]should come here on the way to Rome, that I would detain it till his arrival. None has yet arrived, at least in the city[1018]where I now am. But a courier passing through this place from the king of Sarmatia,[1019]I embrace the opportunity which accidentally offers itself, of sending with him the messenger which Lycormas despatched hither, that you might be informed by both their letters of what, perhaps, it may be expedient you should be acquainted with at one and the same time.

I AM informed by a letter from the king of Sarmatia that there are certain affairs of which you ought to be informed as soon as possible. In order, therefore, to hasten the despatches which his courier was charged with to you, I granted him an order to make use of the public post.[1020]

THE ambassador from the king of Sarmatia having remained two days, by his own choice, at Nicea, I did not think it reasonable, Sir, to detain him any longer: because, in the first place, it was still uncertain when your freedman, Lycormas, would arrive, and then again some indispensable affairs require my presence in a different part of the province. Of this I thought it necessary that you should be informed, because I lately acquainted you in a letter that Lycormas had desired, if any embassy should come this way from Bosporus, that I would detain it till his arrival. But I saw no plausible pretext for keeping him back any longer, especially as the despatches from Lycormas, which (as I mentioned before) I was not willing to detain, would probably reach you some days sooner than this ambassador.

I RECEIVED a letter, Sir, from Apuleius, a military man, belonging to the garrison at Nicomedia, informing me that one Callidromus, being arrested by Maximus and Dionysius (two bakers, to whom he had hired himself), fled for refuge to your statue;[1021]that, being brought before a magistrate, he declared he, was formerly slave to Laberius Maximus, but being taken prisoner by Susagus[1022]in Moesia,[1023]he was sent as a present from Decebalus to Pacorus, king of Parthia, in whose service he continued several years, from whence he made his escape, and came to Nicomedia. When he was examined before me, he confirmed this account, for which reason I thought it necessary to send[1024]him to you. This I should have done sooner, but I delayed his journey in order to make an inquiry concerning a seal ring which he said was taken from him, upon which was engraven the figure of Pacorus in his royal robes; I was desirous (if it could have been found) of transmitting this curiosity to you, with a small gold nugget which he says he brought from out of the Parthian mines. I have affixed my seal to it, the impression of which is a chariot drawn by four horses.

YOUR freedman and procurator,[1025]Maximus, behaved, Sir, during all the time we were together, with great probity, attention, and diligence; as one strongly attached to your interest, and strictly observant of discipline. This testimony I willingly give him; and I give it with all the fidelity I owe you.

AFTER having experienced, Sir, in Gabius Bassus, who commands on the Pontic[1026]coast, the greatest integrity, honour, and diligence, as well as the most particular respect to myself, I cannot refuse him my best wishes and suffrage; and I give them to him with all that fidelity which is due to you. I have found him abundantly qualified by having served in the army under you; and it is owing to the advantages of your discipline that he has learned to merit your favour. The soldiery and the people here, who have had full experience of his justice and humanity, rival each other in that glorious testimony they give of his conduct, both in public and in private; and I certify this with all the sincerity you have a right to expect from me.

NYMPHIDIUS Lupus,[1027]Sir, and myself, served in the army together; he commanded a body of the auxiliary forces at the same time that I was military tribune; and it was from thence my affection for him began. A long acquaintance has since mutually endeared and strengthened our friendship. For this reason I did violence to his repose, and insisted upon his attending me into Bithynia, as my assessor in council. He most readily granted me this proof of his friendship; and without any regard to the plea of age, or the ease of retirement, he shared, and continues to share, with me, the fatigue of public business. I consider his relations, therefore, as my own; in which number Nymphidius Lupus, his son, claims my particular regard. He is a youth of great merit and indefatigable application, and in every respect well worthy of so excellent a father. The early proof he gave of his merit, when he commanded a regiment of foot, shows him to be equal to any honour you may think proper to confer upon him; and it gained him the strongest testimony of approbation from those most illustrious personages, Julius Ferox and Fuscus Salinator. And I will add, Sir, that I shall rejoice in any accession of dignity which he shall receive as an occasion of particular satisfaction to myself.

I BEG your determination, Sir, on a point I am exceedingly doubtful about: it is whether I should place the public slaves[1028]as sentries round the prisons of the several cities in this province (as has been hitherto the practice) or employ a party of soldiers for that purpose? On the one hand, I am afraid the public slaves will not attend this duty with the fidelity they ought; and on the other, that it will engage too large a body of the soldiery. In the meanwhile I have joined a few of the latter with the former. I am apprehensive, however, there may be some danger that this method will occasion a general neglect of duty, as it will afford them a mutual opportunity of throwing the blame upon each other.

THERE is no occasion, my dearest Secundus, to draw off any soldiers in order to guard the prisons. Let us rather persevere in the ancient customs observed in this province, of employing the public slaves for that purpose; and the fidelity with which they shall execute their duty will depend much upon your care and strict discipline. It is greatly to be feared, as you observe, if the soldiers should be mixed with the public slaves, they will mutually trust to each other, and by that means grow so much the more negligent. But my principal objection is that as few soldiers as possible should be withdrawn from their standard.

GABIUS BASSUS, who commands upon the frontiers of Pontica, in a manner suitable to the respect and duty which he owes you, came to me, and has been with me, Sir, for several days. As far as I could observe, he is a person of great merit and worthy of your favour. I acquainted him it was your order that he should retain only ten beneficiary[1029]soldiers, two horse-guards, and one centurion out of the troops which you were pleased to assign to my command. He assured me those would not be sufficient, and that he would write to you accordingly; for which reason I thought it proper not immediately to recall his supernumeraries.

I HAVE received from Gabius Bassus the letter you mention, acquainting me that the number of soldiers I had ordered him was not sufficient; and for your information I have directed my answer to be hereunto annexed. It is very material to distinguish between what the exigency of affairs requires and what an ambitious desire of extending power may think necessary. As for ourselves, the public welfare must be our only guide: accordingly it is incumbent upon us to take all possible care that the soldiers shall not be absent from their standard.

THE PRUSENSES, Sir, having an ancient bath which lies in a ruinous state, desire your leave to repair it; but, upon examination, I am of opinion it ought to be rebuilt. I think, therefore, you may indulge them in this request, as there will be a sufficient fund for that purpose, partly from those debts which are due from private persons to the public which I am now collecting in; and partly from what they raise among themselves towards furnishing the bath with oil, which they are willing to apply to the carrying on of this building; a work which the dignity of the city and the splendour of your times seem to demand.

IF the erecting a public bath will not be too great a charge upon the Prusenses, we may comply with their request; provided, however, that no new tax be levied for this purpose, nor any of those taken off which are appropriated to necessary services.


Back to IndexNext