Chapter 16

The farther I go, the more frequent are my moments of depression and despair. This solitude and this constant toil without compensation kill me. Every day I think back to those days when the person of whom I have told you provisioned me with courage, and shared my labour. What an immense loss! What can fill it? An image? That image is mute and does not even look at me. But, whatever she be, and in spite of the imperfections of memory, she gilds my solitude and I can say that she enlightens it.

You cannot think how many dark distresses have resulted from the blow that deprived me of Madame de Berny. First, the tardy reparations of all my family, who did not like her, and who repeated the scene of "Clarissa Harlowe." Then, all those little things of the heart which ought to lie burned, or remain in one's own possession. Her son has understood nothing of all that; he has not returned me such things, and I do not venture to ask for them. So that I, whom neither work, nor grief,nor anything else seems likely to kill, I am making arrangements as if I were to die to-morrow, that I may grieve the heart of none.

I heard yesterday your dear "Norma." But Rubini was replaced by a wretched tenor and they skipped his airs. I came away before the scene where Norma declares her passion to the Druids. The strangest set of people were in the boxes, for no one has yet returned from the country; the vine harvest was late this year, and the weather superb. Prince Ed. Schonberg occupied the box of the Apponys, who are still absent. But no princess.

Was I not right when I said to you in Vienna that the fortnight I passed there was like an oasis in my life? Since that moment I have never had a day or an hour of repose. I travelled to gain a truce to such life; and no doubt the month, or months, I might again take, in which Paris could be completely forgotten, would be another oasis. But can I take them? There are days when a ferocious desire seizes me to drop everything. It would have been wise had I committed that folly. That alone would enable me to bring back a play; here, I am too much pursued by my obligations.

You can hardly imagine how your letters carry me to you; and how those which seem to you long and diffuse are precious to me. Where there is heart and constancy, one cannot dwell on the merit and the grace that mark each detail; but I do assure you they make me very fastidious. There come heavy and peculiarly gloomy hours when I have only to read through some past page, taken at random, to soothe my soul; it is as if I issued from a dungeon to cast eyes on a lovely landscape. Only—there have been some sad things, or rather, saddening things; for example, when you believe on the word of your sister Caroline; when you say you would not know what to do at Wierzchownia with a Parisian, a wit, whoneeds Paris and would be bored in the Ukraine. That proves that a hundred letters will not make you know me, nor the forty-five days we spent together. I own I am not saddened, but humiliated, by that tirade from a charming creature.

Apropos of the thirddizain; I earnestly desire that you will not read it until M. Hanski has first passed judgment on it; for if it were likely to injure me in your mind I would rather that it should never go upon your bookshelves. It is specially a book for men; and I suffer when that easy and inoffensive pleasantry is ill-understood or ill-taken. Do me this favour; let it unwrinkle the boyard's brow when he has his blue devils; but hide the book away.

I believe you are right as to the route I had better take, and that from Havre to Lubeck and from Lubeck to Berlin would be best. But by Berlin, one must go through Warsaw; and I wanted to avoid Warsaw, because I hate those stupid occasions when one is recognized and receptions are made for one without heart or soul, purely from vanity. But it is the better route Perhaps also the least costly.

When you spoke to me in your number 33 of a happiness that I did not dream of in the rue de Lesdiguières, believing that I should see disappointment in a peaceful, obscure, secluded existence, happy in a home and confidence, you did not know how much ballast I have thrown into the sea, how many of my soap-bubbles have burst, how little I now cling to that which men call fame (which is here the privilege of being calumniated, vilified, disgraced). Reputation, political consistency, all is in the water. That which is not in the water, and on which I rely, is the youth of heart that will enable me to love for twenty years a woman who might then be forty-six—this counts the form for little, and the soul for all!

Why do you speak to me of a journal in which I am ashareholder? Journal yourself, as the school-boys say. You believe in advertisements! You think our names are respected! People take them for puffs of a spurious Macassar, a sham perfume; but whoever would attack this singular humbug would be well scoffed at. I shall never again concern myself in business or a newspaper; a scalded cat fears cold water.

I have a persecutor who wants to put me in prison (always that business of Werdet, who has got his certificate of bankruptcy and walks about Paris free of creditors). Jules Sandeau quarrelled with this man, whom he despised on his personal account. Well, he has now made up with him, and dines with him. I have been a father to Jules. I cry to myself, "Here's another man stricken from the list of the living for me!" Do you think that makes me love Paris?

Adieu for to-day. I will write you a few more lines before closing my letter. I must now apply myself to "La Maison Nucingen" and, like Sisyphus, roll my rock.

Monday, 23.

I don't know anything more wearying than to sit a whole night, from midnight till eight o'clock, beneath the light of shaded candles, before blank paper, unable to find thoughts, listening to the noise of the fire and that of carriages sounding beyond the window panes from the Barrière des Bons-Hommes and the quay. This is what your servant has done for five nights past, without meeting the moment when some inner voice, I know not what it is, says to him, "Go on!" Such useless fatigues count for nothing to every one.

Thursday, 26.

Three days during which I have not been able to do anything—except torture myself.

Yesterday I met one of your guests at Geneva, that relater of anecdotes, who spoke of the Z... He is tocome and see me this morning; and I would like much to know, by return mail, whether, in case he returns tola cara patria, I can give him some of the manuscripts that belong to you; for I think they will have to be sent in detachments.

My brain must be fatigued by the proofs of "Les Contes Drolatiques" and of "Massimilla Doni," for complete impotence in respect to what I have to do reigns there. I have often had these checks, but they have never before lasted so long.

I must bid you farewell and send this letter, which, by the blessed invention of the "bon roy Loys le unzième," will be in your hands within twenty days. Winter is about to begin, so all chance of going to see you is postponed till spring,—though snow-drifts do not terrify me any more than wolves; those who are very unhappy need fear no accidents. They are the anointed of sorrows. Death respects them.

I will own to you that when I found myself so ill at Saché I had a sort of sensuous tranquillity in feeling my dull pains, forI live from duty only.

I am now to make two grand essays for fortune: the tontine affair and my comedy. After that, I shall let myself go with the current and see what comes of it. Believe that after a struggle of eighteen years, and a bitter fight of seven, if "a campaign of France" should end them, I must, willing or unwilling, find my Saint Helena. Between now and the month of April all will be decided. The tontine will have failed, "Mademoiselle Prudhomme" will have been hissed, and I shall have flung myself into a diligence from Lubeck to Berlin in search of a rest most needful. You will see a literary soldier covered with wounds to nurse. But he will not be hard to amuse, "quoi qu'on die."

Well, adieu. Write to me oftener, and do not forget to remember me to your colony. Tell M. Hanski that Ithink I have found a means to naturalize madder in Russia. That will wake him up. Many caressing things to your Anna. Tell me confidentially of something that would please her from Paris, and find here the homage of my attachment, and the flowers of a heart that can never be withered of them.

Chaillot, November 7, 1837.

I have decidedly begun my comedy; but, after defining its principal lines, I perceived the difficulties, and that gives me a profound admiration for the great geniuses who have left their works on the stage.

Yesterday I went to hear Beethoven's symphony in C minor. Beethoven is the only man who makes me know jealousy. I would rather be Beethoven than Rossini or Mozart. There is a divine power in that man. In thatfinale, it seems as though some enchanter raised you into a land of marvels, amid the noblest palaces filled with the treasures of all arts; and there, at his command, gates, like those of the Baptistry, turn on their hinges, letting you see beauties of an unknown kind—the fairy land of fantasy. There, flutter beings with the beauties of woman and the rainbow-tinted wings of the angel; you are bathed in an upper air, that air which, according to Swedenborg, sings and sheds fragrance, has colour and feeling, which flows to you, and beatifies you!

No, the mind of the writer can never give such joys, because what we paint is finite, fixed, and what Beethoven flings to you is infinite! You understand that I only know the symphony in C minor, and that fragment of the Pastoral symphony which we heard rattled off at Geneva on a second floor—of which I heard little, because two steps away from you stood a young man, who asked me, with straining eyes and a petrified air, if I knew who that beautiful lady was; the which was you, and I was proud as though I were a woman, young, beautiful, and vain.

I live so solitary a life that I have nothing to tell you of Paris, nor can I paint its life, or repeat its cancans. I can only speak to you of myself, a subject of perpetual sadness. My little house gets on; the masonry will be finished by the 30th of this month. But, no doubt, it will not be habitable for three or four months.

I am plunged at this moment into laughable trouble, in the sense that I have in my own home one of the pleasures of wealth. My "faithful" Auguste doubts my future fortune and leaves me, alleging a certain paternal will which desires him to abandon domestic service for commerce; but the real truth of this flight is his own disbelief in my future opulence, and a species of certainty that my present distress will last, and thus prevent him from doing his own little business. I let him go; and I groan at having to find some other rascal. I like those I know; though this one cared as little for me as for the year I. of the Republic. He paid no attention to anything; he left me, ill in bed, one whole day without a drop to drink; though when he was ill I gave him a nurse, and I paid a thousand francs this year to exempt him from the conscription. He had become intolerable to me through his negligence, so that his present ingratitude suits me.

Imagine that for the last three years, at least, I have had on my hands an Irish lady, a Miss Patrickson, who has appointed herself to translate my works and propagate them in England. The story is droll. Madame de C..., furious against me for various reasons, took her to teach English to R... and invented a trick to play me through her. She made her write me a love-letter signed "Lady Nevil." I take the English "Almanach" and I could not find in it either a Lord or a Sir Nevil. Moreover, the letter was very equivocal. You know that when such things are feigned there is either too much or too little of them; I saw therefore what it was. I replied with ardour. A rendezvous was given me at theOpera. I went that day to see Madame de C..., who made me stay to dinner. But I excused myself, saying I had an engagement at the Opera. She said, "Very good, I'll take you there." But in saying so she could not help exchanging a glance with herdemoiselle de compagnie, and that glance sufficed me. I guessed all. I saw she was laying a trap for me and meant to make me ridiculous forever after. I went to the Opera. No one there. Then I wrote a letter, which brought the miss, old, horrible, with hideous teeth, but full of remorse for the part she had played, full also of affection for me and contempt and horror for the marquise. Though my letters were extremely ironical and written for the purpose of making a woman masquerading as a false Lady blush, she had got them back into her own possession. Thus I had the whip hand of Madame de C... and she ended by divining that in this intrigue she was on the down side. From that time forth she vowed me a hatred which will end only with life. In fact, she may rise out of her grave to calumniate me. She never opened "Séraphita" on account of its dedication, and her jealousy is such that if she could annihilate the book she would weep for joy.

So this horrible, old, and toothless Miss Patrickson, feeling herself bound to make reparation, lives only as my translator. I met at Poissy a Madame Saint-Clair, daughter of some English admiral, I don't know who, sister of Madame Delmar, who is also infatuated to translate me, and has proposed to me a lucrative arrangement with the English reviews. I have said neither yes nor no, on account of my Patrickson. As it is now three years that the poor creature has been struggling with the affair, which is her livelihood, I imagined she would be glad of this help. I went to see her Wednesday evening, she lives on a fifth floor, but I myself know nothing more grandiose than poverty. I mount, I arrive! I find thepoor creature as drunk as a Suisse. Never in my life was I so embarrassed; she spoke between her teeth; she did not know what I was saying; and finally, when she did understand that I was proposing to her collaboration in her translations, she burst into tears; she told me that if this work did not remain solely hers she would kill herself; that it was her living and her glory; and then she told me her troubles. I never listened to anything so dreadful; I came away frozen with horror, not knowing whether she drank from a liking for it, or to drown the sense of her misery. I therefore refused Madame Saint-Clair. You could not imagine the filth, the hole, the frightful disorder in which that woman lives. It surpasses her ugliness. That is the chief episode of my week.

In the desert of her life that woman has clung to my work as to a fruitful palm-tree, but it will be to her unfruitful, and I have no money with which to succour her. Yesterday, however, I went by chance into the rue Neuve-du-Luxembourg, where there is an English pastry-cook who makes the most delicious oyster-patties; I had an English lady on my arm. Whom did I find there? My Patrickson at table, eating and drinking. Certainly I am neither a monk nor a ninny, and I comprehend that the more unhappy one is the more compensations are sought, and it is lucky indeed to find them at a pastry-cook's. But the lady who was with me said she was sure that this unfortunate womandrank gin, for she had all the characteristics of a person who drank gin. I had said nothing to her about my miss of the translations. But whether she drinks gin or not, she is none the less in the greatest poverty. It remains to be discovered whether she is in poverty because she drinks gin, or whether she drinks gin because she is miserable. As for me, the misery of others wrings my heart. I never condemn the unfortunate. I am stoical under my ownmisfortunes; I would give my bread while dying of hunger. That has happened to me several times, and those I served never returned it to me. Example: Jules Sandeau, who for two months never came to see me, and would not if I were dying. Well, though I know that, I don't acquire experience. If I marry, my wife must rule my property and interpose between me and the whole world, or I shall exhaust the treasures of Aladdin on others. Happily, I have nothing. When I do have something, I shall have to make myself fictitiously avaricious.

I have taken my mother to Poissy, to a very agreeablepension. I took her by the railroad, by which one goes very fast. My heart bled in taking her there; I, who have dreamed of making her a comfortable end of life with a fine fortune, and who advance so little that my poverty is becoming, as I told you, burlesque. It has taken more diplomacy to get wood to burn this month than it would take to negotiate a treaty of peace between France and any power you please ten years hence. And the comedy gets on but slowly; it is like my portrait, which I was told yesterday had arrived, but the despatching agent did not know in what town! I hope it is Brody. God grant the same may not happen to my comedy! What I perceive most at this moment is the immense judgment that is needed for the poet of comedy. Every word must be a verdict pronounced on the manners and morals of an epoch. The subjects chosen must not be thin or paltry. The poet must go to the bottom of things; he must steadily embrace the whole social state and judge it under a pleasing form. There are a thousand things to say, but only the good things must be said. This work confounds me. I need not say that in saying this I am considering works of genius; for as to the thirty thousand plays given to us in the last forty years, nothing would be easier to write. I am absorbed by this comedy;I think of nothing else, and each thought extends the difficulties. It is not only the doing of it, there is also the representing of it, and it may fail. I am in despair at not having gone to Wierzchownia and shut myself up this winter to keep to this work in your cenobitic life. I should have done like Beaumarchais, who ran to read his comedy, scene by scene, to women, and rewrote it by their advice.

I am now at a moment of extreme depression. Coffee does nothing for me; it does not bring to the surface the inner man, who stays in his prison of flesh and bones. My sister is ill, and when Laure is ill the universe seems to me topsy-turvy. My sister is all to me in my poor existence. I am not working with facility. I do not believe in what they call my talent. I spend nights in despairing.

"La Maison Nucingen" is there in proofs before me, and I cannot touch it; yet it is the last link in my chain, and with three days' work I should break it. The brain will not stir. I have taken two cups of clear coffee; it is just as if I had drunk water. I am going to try a change of place and go to Berry, to Madame Carraud, who has been expecting me these two years; every three months I have said that I am going to see her. My little house will not be ready till December; the workmen will be in it until my return.

To crown all troubles, no letters from you. You might write to me every week, but you scarcely write every fortnight. You have much more time than I have, in your steppe, where there are neither symphonies of Beethoven, asphalt boulevards, operas, newspapers, books to write, proofs to correct, nor other miseries, and where you have a forest of a hundred thousand acres.Dieu!if you had that near Paris you would have an income of two millions, and your forest would be worth fifty millions. All is in juxtaposition; I am here, and you are there.

November 12

Reparation to the poor miss. She drinks nothing but water; it was my unexpected visit that intoxicated her. I retract all I wrote to you, and leave it for my punishment; but you will not think me the worse or the better for it.

I am about to start for Marseille, to go to Corsica and from there to Sardinia. I shall try to be back the first week in December. It is an affair of fortune of the highest importance that takes me there, and I can only tell you about it if it fails; for if it succeeds I must whisper it into the tube of your ear. It is now three weeks since I began to think of this journey; but the money for it lacks and I do not know where to find it. I need about twelve hundred francs to go and get a "yes" or a "no" about a fortune, a rapid fortune, to be made in a few months.[1]

Addio, cara.Here are three letters that I have written you against your one. I have never seen Provence or Marseille, and I promise myself a little diversion on this trip. I shall go by the mail-cart to the sea; the rest of the way by steamboat; so that I hope to have finished my errand in fifteen days, for no one must perceive my absence. My publishers would grumble.

The tontine is withdrawn; my works will appear purely and simply in parts, with steel engravings inserted in the text. So we fall back once more into the rut of publications such as have been made for the last hundred years in France.

[1]For the amusing history of this chimera, see his sister's account of it; "Memoir of Balzac," pp. 103-107.—TR.

[1]For the amusing history of this chimera, see his sister's account of it; "Memoir of Balzac," pp. 103-107.—TR.

November 13.

My comedy has begotten a preliminary. It is impossible to make "Prudhomme parvenu" without first showing "Prudhomme se mariant;" all the more because "LeMariage de Prudhomme" is excellent comedy and full of comic situations. So here I am, with eight acts on my hands instead of five.

November 14.

Adieu; I must throw myself into unexpected labour which may give me anarachnitis. I am offered twenty thousand francs for "César Birotteau" by December 10. It is one volume and a half to do, but my poverty has made me promise it. I must work twenty-five nights and twenty-five days. So, to you all tender things. I must rush to Sèvres and find the manuscript already begun and the proofs of the work. There are only ninefeuillesdone, and forty-six are needed; thirty-five to do. There's not a minute to be lost. Adieu, I must be twenty-five days without writing to you.

Paris, December 20, 1837.

I have just finished, as I promised to do, and I wrote you hastily in my last letter I should do, "César Birotteau." I had to do at the same time "La Maison Nucingen" for the "Presse." That is enough to tell you that I am worn-out, in a state of inexpressible annihilation. It requires a certain effort to write to you, and I do it under the inspiration of horrible fears and anxieties. I have heard nothing from you since your number 34, dated October 6. You have never left me so long without news of you, and you could scarcely believe how, in the midst of my work, this silence has alarmed me, for I know it is not without some reason that you have failed to write to me.

To-day I can only write in haste, to tell you that I am not dead with fatigue or inflammation of the brain; that "César Birotteau" and the thirddizainare both out; that "La Maison Nucingen," finished a month ago, will soon appear; that I am about to finish "Massimilla Doni;" that the edition called "Balzac Illustrated" willappear, and will be an astounding thing in typography and engraving; that for twenty-five days I have only slept a few hours; that I have been within an ace of apoplexy; that I shall never again undertake such a feat of strength; that my cot at Sèvres is nearly built; and that you can now always address your letters to "Madame Veuve Durand, 13 rue des Batailles," because I am still obliged to stay there to finish certain pressing works which need constant communication between the printing-office and me. My house will not be ready till February 15 at the earliest.

My portrait makes my head swim. I don't know precisely where it is. In any case, write to M. Halperine, who ought to have it, or could reclaim it on the road between Strasburg and Brody. M. Hanski may not know that the Rothschilds do not do business with the Halperines, and their couriers do not take charge of such large packages.

I have no interesting news to give you, for I have not left my study and proofs since my last letter. Heine came to see me and told me all about the L... affair. It goes beyond anything I had imagined, as much for the illness as for the family details. The English lords are infamous. Koreff and Wolowski are demigods; I do not think a million could pay them. We will talk of this later in the chimney-corner.

Perhaps you have been away; perhaps you have left Wierzchownia to nurse your sister. My imagination rushes through all the possibilities in the circumference of suppositions till it reaches the absurd. What has happened to you? I see no case in which you would leave me without one word from you or another. Adieu. Find here the expression of an old and tried friendship and the effusions of an affection that resembles no other. I cannot write more, for I am in such a state of exhaustion that nothing can better prove my attachmentthan this very letter. Nevertheless, I must, in a few days, resume my yoke of misery. Then I can write to you more at length and tell you all that I keep in my heart.

Remember me to all of yours, and beg M. Hanski to claim the portrait from the Halperines, so that they in turn may inquire for it all along the line. I have been to see the shippers here, and I shall sue them if you do not get the picture within a fortnight. Therefore, answer me by a line on this subject.

Your devoted

Noré.

Chaillot, January 20, 1838.

I am relieved of anxiety. I have your numbers 36 and 37. Number 35 has not reached me, remember that. Number 34 is dated October 6; number 36 December 10. So you did not leave me from October 6 to December 10 without a letter. Now, as I only receive at the end of January the 36 and 37, you can imagine how uneasy I have been, lefttwomonths without a word!

These two letters are pricked in every direction, stigmata of the fears inspired by the plague, and perhaps it is to an earlier fumigation that I owe the loss of number 35. In any case, I ought to tell you of this loss, as it explains the doleful letter I wrote you last. To me it was a grief that consumed all others—your silence. I am the object of such atrocious calumnies that I ended by thinking that you had been told of them, and had believed those monstrous things: that I had eaten human flesh, that I had married an Ellsler, or a fishwoman, that I was in prison, that—that—etc. I have, perhaps, enemies in the Ukraine. Distrust all that you hear of me from any but myself, for you have almost a journal of my life.

Now, as to the affair that takes me to the Mediterranean, it is neither marriage nor anything adventurousor silly. It is a serious and scientific affair about which it is impossible to say a word because I am pledged to secrecy. Whether it turns out well or ill, I risk nothing but a journey, which will always be a pleasure or a diversion for me.

You ask me how it is that, knowing all, observing and penetrating all, I can be duped and deceived. Alas! would you like me if I were never duped, if I were so prudent, so observing that no misfortunes ever happened to me? But, leaving the question of the heart aside, I will tell you the secret of this apparent contradiction. When a man becomes such an accomplished whist-player that he knows at the fifth card played where all the others are, do you think he does not like to put science aside and watch how the game will go by the laws of chance? Just so, dear and pious Catholic, God knew in advance that Eve would succumb, and he let her do so! But, putting aside that way of explaining the thing, here is another which you will like better. When, night and day, my strength and my faculties are strained to the utmost to compose, write, render, paint, remember; when I take my flight slowly, painfully, often wounded, across the mental fields of literary creation, how can I be at the same moment on the plane of material things? When Napoleon was at Essling he was not in Spain. Not to be deceived in life, in friendships, in business, in relations of all kinds, dear countess secluded and solitary, one must do nothing else than be purely and simply a financier, a man of the world, a man of business. I do see plainly enough that persons deceive me, and are going to do so, that such a man is betraying me, or will betray me, and depart carrying with him a portion of my fleece. But at that moment when I feel it, foresee it, know it, I am forced to go and fight elsewhere. I see it when I am being carried awayby some necessity of a work or event, by a sketch that would be lost if I did not complete it. Often I am building a cot in the light of my burning houses. I have neither friends nor servants; all desert me; I know not why—or rather, I do know it too well; because no one likes or serves a man who works night and day, who does nothing for their profit, who stays where he is and obliges them to go to him, and whose power, if power there be, will have no fruition for twenty years; it is because that man has the personality of his toil, and that all personality is odious if it is not accompanied by power. Now that is enough to convince you that one must bean oyster(do you remember that?) or an angel to cling to such great human rocks. Oysters and angels are equally rare in humanity. Believe me, I see myself and things as they are; never did any man bear a more cruel burden than mine. Do not be surprised, therefore, to see me attach myself to those beings and those things that give me courage to live and go onward. Never blame me for taking the cordial that enables me to get one stage farther on my way.

It is twelve years that I have been saying of Walter Scott what you have now written to me. Beside him Lord Byron is nothing, or almost nothing. But you are mistaken as to the plot of "Kenilworth." To the minds of all makers of romance, and to mine, the plot of that work is the grandest, most complete, most extraordinary of all; the book is a masterpiece from this point of view, just as "St. Ronan's Well" is a masterpiece for detail and patience of finish, as the "Chronicles of the Canongate" are for sentiment, as "Ivanhoe" (the first volume, be it understood) is for history, "The Antiquary" for poesy, and "The Heart of Midlothian" for profound interest. All these works have each their especial merit, but genius shines throughout them all. You are right; Scott will be growing greater when Byron is forgotten,except for his form and his powerful inspiration. Byron's brain never had any other imprint than that of his own personality; whereas the whole world has posed before the creative genius of Scott, and has there, so to speak, beheld itself.

As for what is called "Balzac Illustrated," do not be anxious; it is the whole of my work, except the "Contes Drolatiques." It is the work called "Études Sociales."

M. Hanski is very kind to imagine that women fall in love with authors. I have, and shall have nothing to fear on that score. I am not only invulnerable, but secure from attack. Reassure him. The Englishwoman of the times of Crébillon the younger is not the Englishwoman of to-day.

I am now beginning to work at my plays and at the "Mémoires d'une jeune Mariée," or else at "Sœur Marie des Anges;" those, for the time being, are my chosen subjects. But from one moment to another all may change. The continuation of "Illusions Perdues" ("Un Grand homme de Province à Paris") tempts me much; that, with "La Torpille," could be finished this year. How many stones I bring and heap up!

The text of the illustrated edition is revised with so much care that it ought to be considered the only one existing; it differs much from all preceding editions. This typographic seriousness has reacted on the language, and I have discovered many additional faults and follies; so that I earnestly desire that the number of subscribers may enable the publication to be continued, which will give me the opportunity to succeed in doing my best for my work, so far as purity of language is concerned.

The arrival of thecassolettegave me as much pleasure as it did you; it is as if I had sent you two different things. I now hope that by this time Boulanger's portrait has reached you. Brullon, the colour and canvasdealer whom all the great artists here employ, and who despatched the case, is in despair; we consult each other as to going to law about it; but as such a suit would bring M. Hanski's name before the public, and the newspapers would get hold of it and make their thousand and one calumnious comments,—for my name would whet their appetite,—we keep to the line of correspondence. Brullon has sent thousands of pictures to all parts of the world, and nothing of the kind ever happened before. It is true that the case was sent by waggon, because, as the canvas was not rolled, its size would not allow of its going by diligence. You could not believe what errands, steps, and tramps that luckless picture has necessitated; but I will not say more about them, lest I make the portrait disagreeable to you. I have written to-day to the MM. Halperine at Brody to know if, when my letter reaches them, they have the picture. If not, we may have to come to an arbitration here on the matter.

The great Tronchin cured the headaches of young girls which you mention, by making them eat a roll soaked in milk on waking; the thing is innocent enough to try.

Be very sure that you will know all I do at the moment of doing it, or as soon as I can manage it. I wrote you of my departure for Sion a year ago, at this time, or very near it. I did not leave Paris a month ago, after finishing "César Birotteau." As I had been twenty-five days without sleep, I have now been a month employed in sleeping sixteen hours a day and in doing nothing the other eight. I am renewing my brain to spend it again immediately. Financial crises are dreadful; they prevent me from amusing myself; for society is expensive, and I am not sure whether I may not, within a week or ten days, go to Sardinia. But I will not start without letting you know.

I never read the newspapers, so that I was ignorant of what you tell me about Jules Janin. Some persons had casually said to me that the papers, and Janin especially, had greatly praised me in connection with a little play taken from "La Recherche de l'Absolu" which failed. But I am, as you know, indifferent to both the blame and the eulogy of those who are not the elect of my heart; and especially so to the opinions of the press and the crowd; therefore I know nothing to tell you about the conversion of a man I neither like nor esteem, and one who will never obtain anything from me. As I do not know his friends or his enemies, I am ignorant of his motives for this praise, which, from what you tell me of it, seems treacherous.

Every time that you hear it said that I have failed on points of honour and personal self-respect, do not believe it.

You have misunderstood me; I like much that a woman should write and study; but she ought to have the courage, as you have, to burn her works. Sophie is the daughter of Prince Koslevski, whose marriage was never recognized; you must have heard of that very witty diplomatist, who is with Prince Paskevitch in Warsaw. The English lady is the Countess Guidoboni-Visconti, at whose house I met the bearer of thecassolette. Mrs. Somerville is the illustrious mathematician, daughter of Admiral Fairfax, who is now in the Russian service. I send you her autograph, for she is one of the great lights of modern science, and parliament has given her a national pension.

You will know from others that the Italian Operahouse was burned down at the same time as the Royal Exchange in London and the Imperial Palace at Saint-Petersburg. I will tell you nothing of all that. The winter is severe in Paris; we do not know how to protect ourselves from cold,—careless Frenchmen that we are.

Monday, January 22.

Four Parts of "La Peau de Chagrin" have appeared, this frosty winter. In spite of the cold I meet in the Champs Élyséesfiacresdriven slowly along with their blinds down, which shows that people love each other in Paris in spite of everything; and thosefiacresseem to me as magnificently passionate as the two lovers whom Diderot surprised in a pouring rain, bidding each other good-night in the street beneath a gutter!

Do not end your letters gloomily, as, for instance, by thinking that I shall never visit Wierzchownia; I shall come soon, believe me; but I am not the master of circumstances, which are peculiarly hard upon me. It would take too long to explain to you how my new editors interpret the agreement which binds me to them, and this letter is already very long.

After idling a little for a month, going two or three times to the Opera, twice to La Belgiojoso, and often to La Visconti (speaking Italianly), I am now beginning, once more my twelve or fifteen hours' work a day. When my house is built, when I am well installed there, when I have earned a certain number of thousand francs, then I am pledged to myself as a reward to go and see you, not for one or two weeks, but for two or three months. You shall work at my comedies, and we, M. Hanski and I, will go to the Indies astride of thosesmokingbenches you tell me of.

I don't know what "César Birotteau" is. You will tell me before I am in a state to make myself into the public that reads it. I have the deepest disgust for it, and I am ready to curse it for the fatigues it has caused me. If my ink looks pale to you, it is because it freezes every night in my study.

You have heard about La Belgiojoso and Mignet. The princess is a woman much outside of other women, little attractive, twenty-nine years old, pale, black hair,Italian-white complexion, thin, and playing the vampire. She has the good fortune to displease me, though she is clever; but she tries for effect too much. I saw her first five years ago at Gérard's; she came from Switzerland, where she had taken refuge. Since then, she has recovered her fortune through influence of the Foreign Office, and now holds a salon, where people say good things. I went there one Saturday, but that will be all.

I have just read "Aymar," by Henri de Latouche; his is a poor mind, falling into childishness. "Lautreamont," by Sue, is a worklaché, as the painters say; it is neither done, nor could it be done. To second-rate minds, to persons without education, or those, who, being ill-informed or informed by prejudice, have not the courage to correct for themselves the false bias given to them and are content to accept judgments ready-made without taking the trouble to discuss them, Louis XIV. is a petty mind and a bad king.[1]His faults and his errors are counted to him as crimes, whereas he exactly fulfilled the prediction of Mazarin: he was both a great king and an honest man. He may be blamed for his wars and his rigorous treatment ofProtestants; but he always had in view the grandeur of France, and his wars were a means to secure it. They served, according to his ideas, to guarantee us against our two greatest enemies at that period, Spain and England. After having, through the possession of Flanders and Alsace, established solid frontiers against Germany, he preserved France from Spanish intrigues by the conquest of Franche-Comté. Having thus given security to his people, he gave them a splendour which dazzled the world, and a grandeur which subdued it. One must indeed be neither a Frenchman nor a man of sense to blame him stupidly for that affair of the Chevalier de Rohan, a presumptuous fool and a State criminal, who was negotiating with a foreign country, selling France, and striving to light civil war,—a man whom the king had the right to condemn and punish according to the laws of the kingdom he governed. But, as you say, Sue has a narrow and bourgeois mind, incapable of understanding theensembleof such grandeur; he sees only scraps of the vulgar and commonplace evil of our present pitiable society. He has felt himself crushed by the gigantic spectacle of the great century, and he has resented it by calumniating the finest and greatest epoch of our history, dominated by the powerful and fruitful influence of the greatest of our kings; pronounced Great by his contemporaries, and against whom even his enemies invented no other sarcasm than to call him"le roi soleil."

To-morrow, Tuesday, 23rd, I shall begin to finish "Massimilla Doni," which requires great study of music, and will oblige me to go and hear played and replayed to me Rossini's "Moïse," by a good old German musician.

You would hardly believe with what resignation I face the dull and malignant abuse which the publication of "Massimilla Doni" will bring down upon me. Seenon one side only, it is true that the subject is open to criticism; it will be said that I am obscene. But looking at the psychical subject, it is, as I think, a marvel. But I have long been used to such detraction. There are persons who still persist in considering "La Peau de Chagrin" as a novel. But then, serious people and the appreciators of that composition are daily gaining ground. Five years hence "Massimilla Doni" will be understood as a beautiful explanation of the inner process of art. To the eyes of ordinary readers it will be only what it is apparently, a lover who cannot possess the woman he adores because he desires her too much, and so is won by a miserable creature. Make them perceive from that the conception of works of art!

Adieu,cara. A thousand tender effusions of friendship, and remember me to all about you. This is a long chatter; I have been writing it during three days, and doing little else. But it is so good to think to you! Think of me as of one entirely devoted, grieved when he gets no letters, happy when he shares your lonely life, for he too is lonely amid this Parisian bustle.

[1]This letter is among those which Mme. de Balzac gave to the Édition Définitive (vol. xxiv., pp. 273-282). The passage relating to Louis XIV. is so evidently false in "Lettres à l'Étrangère" that I give it here in Mme. de Balzac's version. In "Lettres à l'Étrangère" it begins thus: "To well-informed minds Louis XIV. is a petty mind, a mannul." This being totally out of keeping with Balzac's published opinion of Louis XIV. ("Six Rois de France," Éd. Déf., vol. xxiii., pp. 525-535, written in 1837), I think it more just to Balzac to follow his wife's version here. The following passages are from "Six Rois de France" and give his opinion briefly: "He had known adversity and even misfortune in his youth; it was, no doubt, to this circumstance that he owed the perspicacity, the knowledge of man that distinguished him almost constantly." "This prince, in his adversity, remained ever worthy of the title of Great, which history has preserved to him." See Appendix concerning Mme. Hanska's letters in the Édition Définitive.—TR.

[1]This letter is among those which Mme. de Balzac gave to the Édition Définitive (vol. xxiv., pp. 273-282). The passage relating to Louis XIV. is so evidently false in "Lettres à l'Étrangère" that I give it here in Mme. de Balzac's version. In "Lettres à l'Étrangère" it begins thus: "To well-informed minds Louis XIV. is a petty mind, a mannul." This being totally out of keeping with Balzac's published opinion of Louis XIV. ("Six Rois de France," Éd. Déf., vol. xxiii., pp. 525-535, written in 1837), I think it more just to Balzac to follow his wife's version here. The following passages are from "Six Rois de France" and give his opinion briefly: "He had known adversity and even misfortune in his youth; it was, no doubt, to this circumstance that he owed the perspicacity, the knowledge of man that distinguished him almost constantly." "This prince, in his adversity, remained ever worthy of the title of Great, which history has preserved to him." See Appendix concerning Mme. Hanska's letters in the Édition Définitive.—TR.

Frapesle, nearIssoudun, February 10, 1838.

I have just received your little number 38, and at the moment that I read it you must have in your hands the rather long letter in which I explained my fears and made the inquiry to which you now reply.

I am thankful to know myself in painting at Berditchef, for in my uneasiness about that wretched canvas I was about to sue the despatcher of it. I am curious to know what you will think of the work. It is now said that Boulanger has not given a delicacy that lurks under the roundness of the lines, that he has exaggerated the character of my rather tranquil strength, and bestowed upon me a hectoring and aggressive expression. That is what sculptors and painters said to me a few days beforeI left Paris, at a dinner at M. de Castellane's, who is having some plays acted in private at his house. The merit of Boulanger is in the fire of the eyes, the material truth of outline, and the rich colouring. In spite of these criticisms, which concern only the moral resemblance—so closely united, however, to physical resemblance—they all said it was one of the finest specimens of the school for the last ten years; so I reflected that, at least, you would not have a daub in your gallery. We shall see what you say to it.

I came here worn-out with fatigue. The body is relaxing. I have come to do, if I can, the preliminary play of which I spoke to you, and the second Part of "Illusions Perdues," the first Part of which pleased you so much. I shall stay in Berry till the middle of March.

They write me from Paris that "Cesar Birotteau," after two months'incognito, is obtaining a success of enthusiasm, and that in spite of the silence of some newspapers, and the cruel civilities of others, it is being borne to the clouds above "Eugénie Grandet," with which they crush down so many other things of mine. I tell you that idiocy of Parisians, because you look upon such things benignly asevents.

Now that I see my inventions to give you little pleasures reach you, write me what Anna would like for her birthday. I have an opportunity to send to Riga. Riga is not far from you, and I will tell you where to send for your idol's gift. Do you want any of that Milanese silver filagree, or anything in the way of Parisian taste? And if at our coming Exhibition M. Hanski wants one or two good pictures, well chosen, to increase his collection, some of those things that become in time of great value, tell him to feel sure that I am at his orders, and at yours equally.

You could not believe how much I thought of you incrossing La Beauce and Berry, for they are your Ukraine on a small scale, and every time I cross them my thought is fixed on Wierzchownia. They are two very high plateaus, for at Issoudun we are six hundred feet above sea-level, and there is nothing on them but wheatfields, vineyards, and woods. In Beauce, however, the land is so precious that not a single tree is planted. You will see that melancholy landscape some day, when you come to France, and perhaps, like me, you will not share the feeling it inspires in ordinary travellers.

I do not know if they told me truly, or if the person who told me was told truly, but my publishers are boasting that they have sold five thousand of the Illustrated Balzac, which leads one to suppose that, time and friendship aiding, we may sell ten thousand. Then all my financial misfortunes will cease in 1839. God grant it!

Do not play the coquette about your thirty-third anniversary; you know well what I think about the age of women, and if you want me to give you new editions of it, I shall think you very greedy of compliments. There are women who will always be young, and you are one of them; youth comes from the soul. Never lose that innocent gaiety which is one of your greatest charms; it makes you able to think aloud to every one, and that will keep you young a long time. In spite of what you say, there are, I think, few clouds above the lake of your thoughts, but always the infinite of blue skies.

If you have a frame made for my portrait, and it requires one, have it made in black velvet. That is economical and beautiful, and very favourable to Boulanger's colour and tones.

Remember that nothing leads to the malady of Lady L... so surely as the mystical ecstasies of which you tell me in Séverine's sister; believe me, for it was in this way that the pure and sublime young daughter ofMadame de Berny became insane. The mother died of that, as well as of the death of her son. What did she not say to me on the absurdity of our moralities, in the paroxysm of her sorrow! And what appalling mother-cries!

I beg you never to say to me in a letter, "If I die." I have causes enough for melancholy, and dread, and gloomy black dragons, without the added waves of bitterness that my blood rushes to my heart under the sudden faintness that those words cause me.

Gracious greetings totutti quanti, and to you, all tenderness. I re-read at this moment the silly verses in which I fold my letter, and I send you, laughing, the homage of a poor collegian—for the ruled paper reveals the age of seventeen and its illusions.

Frapesle, March 2, 1838.

Cara contessina; I am here, without having done a single thing that is worth anything. I am a little better, that is all. I have been ill of a malady that love abhors, caused by the quality of the drinking water, which contained calcareous deposits. Hence, complete dissolution of my brain forces. Poor human beings! See on what fame depends, and the creations of thought! Madame Carraud thinks I have escaped an illness; it is very sure that I have escaped making a comedy or a bad novel.

I heard that George Sand was at her country-place at Nohant, a few leagues from Frapesle, so I went to pay her a visit. You will therefore have your wished-for autographs: one of George Sand, which I send you to-day; the other, signed Aurore Dudevant, you shall receive in my next letter. Thus you will have the curious animal under both aspects. But there is still another; the nickname, given by her friends, of "le docteur Piffoël." When that reaches me I will send it. As youare a curious eminentissime or an eminentissime curious person, I will relate to you my visit.

I arrived at the Château de Nohant on Shrove Saturday, about half-past seven in the evening, and I found comrade George Sand in her dressing-gown, smoking a cigar after dinner in the chimney-corner of an immense solitary chamber. She was wearing pretty yellow slippers trimmed with fringe, coquettish stockings, and red trousers. So much for the moral. Physically, she has doubled her chin like a monk. She has not a single white hair in spite of her dreadful troubles; her swarthy skin has not varied; her beautiful eyes are still dazzling; she has the same stupid look when she thinks, for, as I told her, after studying her, all her physiognomy is in her eye. She has been at Nohant a year, very sad, and working enormously. She leads about the same life as mine. She goes to bed at six in the morning and rises at midday; I go to bed at six in the evening and rise at midnight. But, naturally, I conformed to her habits; and for three days we talked from five o'clock, after dinner, till five next morning; so that I knew her better, and reciprocally, in those three talks, than during the four preceding years, when she came to my house at the time she loved Jules Sandeau, and was connected with Musset. She knew me only as I went to see her now and then.

It was useful for me to see her, for we made mutual confidences on the subject of Jules Sandeau. I, who am the last to blame her for that desertion, have nothing now but the deepest compassion for her, as you will have for me when you know with whom we had to do, she, in love; I, in friendship.

She was, however, even more unhappy with Musset; and she is now in deep retirement, condemning both marriage and love; because in both states she has met with nothing but deceptions.

Her male is rare, that is the whole of it. He is the more so because she is not lovable, and, consequently, will always be difficult to love. She is a lad, she is an artist, she is grand, generous, devoted, chaste; she has the great lineaments of a man:ergo, she is not a woman. I did not feel, any more than I formerly felt when beside her, attacked by that gallantry of the epidermis which one ought to employ in France and Poland towards every species of woman. I talked as with a comrade. She has lofty virtues, of the kind that society takes the wrong way. We discussed, with a gravity, good faith, candor, and conscience worthy of the great shepherds who lead herds of men, the grand questions of marriage and liberty: "For," as she said to me with immense pride (I should never have dared to think it for myself), "although by our writings we are preparing a revolution for future manners and morals, I am not less struck by the objections to the one than by those to the other."

We talked a whole night on this great problem. I am altogether for the liberty of the young girl and the slavery of the wife; that is to say, I wish that before marriage she should know what she binds herself to, that she should study it all, because, when she has signed the contract and experienced its chances she must be faithful to it. I gained a great deal in making Madame Dudevant recognize the necessity of marriage; but she will believe it, I am sure, and I think I have done good in proving it to her.

She is an excellent mother, adored by her children; but she dresses her daughter Solange as a boy, which is not right.Morally,she is like a young man of twenty, for she is inwardly chaste andprudish; she is only an artist externally. She smokes immoderately; plays the princess a little too much, perhaps; and I am convinced that she has faithfully painted herself in the princess ofher "Secrétaire intime." She knows, and said, of herself just what I think, without my saying it to her, namely: that she has neither force of conception, nor gift of constructing plots, nor faculty of reaching the true, nor the art of pathos, but—without knowing the French language—she hasstyle; and that is true.

She takes her fame, as I do mine, in jest, and she has a profound contempt for the public, calling itJumento.

I will relate to you the immense and secret devotion of this woman for those two men, and you will say to yourself that there is nothing in common between angels and devils. All the follies that she has committed are titles to fame in the eyes of great and noble souls. She was duped by Madame Dorval, Bocage, Lamennais, etc., etc. Through the same sentiment she is now the dupe of Listz and Madame d'Agoult; but she has just come to see it as to that pair as she did in the case of la Dorval; she has one of those minds that are powerful in the study, through intellect, and extremely easy to entrap on the domain of realities.

Apropos of Listz and Madame d'Agoult, she gave me the subject of "Les Galériens," or "Amours forcés," which I am going to write; for in her position she cannot do so. Keep that secret. In short, she is a man, and all the more a man because she wants to be one, because she has come out of womanhood, and is not a woman. Woman attracts, and she repels; and, as I am very much of a man, if she produces that effect on me she must produce it on all men who are like me; she will always be unhappy. Thus, she now loves a man who is inferior to her, and in that contract there can be only deception and disenchantment for a woman with a fine soul. A woman ought always to love a man superior to herself, or else be so well deceived that it will be as if it were so.

I did not stay at Nohant with impunity; I broughtaway a monstrous vice; she made me smoke a hookah and latakia; and they have suddenly become a necessity to me. This transition will help me to give up coffee and vary the stimulant I need for work; I thought of you. I want a fine, good hookah, with a lid or extra-bowl; and, if you are very amiable, you will get me one in Moscow; for it is there, or in Constantinople, that the best can be had. Be friendly enough to write at once to Moscow, so that the parcel may reach me with the least possible delay. But on condition only that you tell me what you want in Paris, so that I have my hookah only as barter. If you can also find true latakia in Moscow, send me five or six pounds, as opportunities are rare to get it from Constantinople. And dare I also ask you not to forget thecaravan teayou promised me?

I am much of a child, as you know. If it is possible that the decoration of the hookah should be in turquoise, that would please me, all the more because I want to attach to the end of the tube the knob of my cane, which I am prevented from carrying by the notoriety given to it. If you wish, I will send you a set of Parisian pearls, such as you liked; the mounting will be so artistic that, although the pearls are only Parisian, you will have a work of art. Say yes, if you love me. Yes, isn't it?

I will write you a line from Paris, for I must go to Sardinia. Pray to God that I may succeed, for if I do, my joy will carry me to Wierzchownia. I shall have liberty! no more cares, no more material worries; I shall be rich!

Addio, cara contessina, for the post has imperious and self-willed hours. Think that in fifteen days I shall be sailing on the Mediterranean. Ah! from there to Odessa, it is all sea—as they say in Paris, it is all pavement. From Odessa to Berditchef it is but a step.

I send you my tender regards, and friendly ones to M. Hanski, with all remembrances to your young companions.You ought to be, as I write, in full enjoyment of the Boulanger, and I await with impatience yoursacro sainct dicton the work of the painter.

Think that if I pray it is for you; if I ask God for anything with that cowl lowered it is for you, and that the fat monk now before you is ever the moujik of your lofty and powerful mind.

Have you read "Birotteau"? After that book I shall decidedly write "La Première Demoiselle;" then a love-book, very coquettish, "Les Amours forcés." It is for those who have the adorable sweetness to love according to the laws of their own heart, and to pity the galley-slaves of love.

Ajaccio, March 26, 1838.

Cara contessina, I did not have a moment to myself in which to write to you from Paris on my return from Berry. The above date will show you that I am twenty hours from Sardinia, where I make my expedition. I am waiting for an opportunity to cross over to that island, and on arrival I shall have to do five days' quarantine,—for Italy will not give up that custom. They believe in contagion and cholera; it broke out in Marseille six months ago, and they still continue their useless precautions.

During the few days I remained in Paris I had endless difficulties to conquer in order to make my journey; money was laboriously obtained, for money is scarce with me. When you know that this enterprise is a desperate effort to put an end to the perpetual struggle between fortune and me, you will not be surprised by it. I risk only a month of my time and five hundred francs for a fairly fine fortune. M. Carraud decided me; I submitted my conjectures, which are scientific in their nature, to him, and as he is one of those greatsavantswho do nothing, publish nothing, and live in idleness,his opinion was given, without any restriction, in favour of my ideas,—ideas that I can only communicate to you by word of mouth if I succeed, or in my next letter if I fail. Successful or unsuccessful, M. Carraud says that he respects such an idea as much as a fine discovery, considering it an ingenious thing. M. Carraud was for twenty years director of our Military School of Saint-Cyr; he is the intimate friend of Biot, whom I have often heard deplore, in the interest of science, the inaction in which M. Carraud now lives.

In truth, there is no scientific problem that he cannot discuss admirably when questioned; but the trouble is that these vast mathematical minds judge life by what it is, and, not seeing a logical conclusion of it, they await death to be rid of their time. This vegetable existence is the despair of Madame Carraud, who is full of soul and fire. She was stupefied on hearing M. Carraud declare, when I submitted my conjectures to him, that he would go with me, he who never leaves the house even to look after his own estate. However, the natural man returned, and he gave up the project. His opinion ended by bringing my own incandescence to the highest point; and in spite of the terrible equinox in the Gulf of Lyon, in spite of five days and four nights to spend in a diligence, I started. I have suffered much, especially at sea. But here I am, in the native town of the Napoleons, giving myself to all the devils because I am obliged to wait for the solution of my problem within twenty hours' distance of that problem. One must not think of going through Corsica to the straits which separate it from Sardinia, for the land journey is long, dangerous, and costly, both in Corsica and Sardinia. Ajaccio is an intolerable place. I know no one, and there is no one to know. Civilization is what it is in Greenland; the Corsicans do not like strangers. I am wrecked, as it were, on a granite rock; I go and look atthe sea and return to dinner, go to bed, and begin over again,—not daring to work, because at any moment I may start; this situation is the antipodes of my nature, which is all resolution, all activity.

I have been to see the house where Napoleon was born; it is now a poor hovel. I have rectified a few mistakes. His father was a rather rich land-owner, and not a clerk, as several lying biographies have said. Also, when Napoleon reached Ajaccio on his return from Egypt, instead of being received by acclamations, as historians declare, and obtaining a general triumph, he was shot at, and a price was put upon his head; they showed me the little beach where he landed. He owed his life to the courage and devotion of a peasant, who took him to the mountains and put him in an inaccessible retreat. It was the nephew of the mayor of Ajaccio who put the price upon his head, that told me these details. After Napoleon was First Consul the peasant went to see him. Napoleon asked him what he wanted. The peasant asked for one of his father's estates, called "Il Pantano," which was worth a million. Napoleon gave it to him. The son of that peasant is to-day one of the richest men in Corsica.

Napoleon had already given his father's estates to the Ramolini, his mother's family,—having no right to do so. The Bonapartes said nothing, for during his power they obtained everything from him. Since his death, and recently, they have brought suits to recover this property from the Ramolini.

Pozzo di Borgo triumphs in Corsica as he triumphed over his enemy Napoleon,—Metternich, Wellington, and Talleyrand aiding. His nephew, who is paymaster here, has an income of more than one hundred thousand francs. I am lodging in one of his houses.

I am going to Sassari, the second capital of Sardinia, and shall stay there a few days. What I have to dothere is a small matter for the moment; the grand question, whether or not I am mistaken, will be decided in Paris; it suffices if I can procure a specimen of the thing. Do not crack your brains in trying to find out what it can be; you will never discover it.

I am so weary of the struggle about which I have so often told you, that now it must end, or I shall succumb. Here are ten years of toil without any fruit; the only certain results are calumnies, insults, and lawsuits. You tell me as to that the noblest things in the world; but I answer you that all men have but one quantum of strength, blood, courage, hope; and mine is exhausted. You are ignorant of the extent of my sufferings; I ought not, and I could not tell you all of them. I have renounced happiness, but in default of that I must, at least, have tranquillity. I have therefore formed two or three plans for fortune. This is the first; if it fails, I shall go to the second. After which, I shall resume my pen, which I shall not have entirely relinquished.

Yesterday I wanted to write to you, but I was overcome by gleams of an inspiration which dictated the plot of a comedy that you have already condemned: "La Première Demoiselle" [afterwards "L'École des Ménages"]. My sister thought it superb; George Sand, to whom I related it at Nohant, predicted the greatest success; it was this that made me take it in hand again, and the most difficult part is now done; namely, that which is called thescenario,—the arrangement of all the scenes, the entrances and exits, etc. I undertook the "Physiologie du Mariage" and the "Peau de Chagrin" against the advice of the angel whom I have lost. I am now, during this delay in my journey, undertaking this play against yours.

Ajaccio, March 27.

I don't know from where I can send you this letter, for I have so little money that I must consider a postage that costs five francs; but from Sassari I go to Genoa, and from Genoa to Milan. That is the least expensive way of returning, on account of not being forced to stay anywhere, because opportunities are frequent. In Milan I have a banker on whom I can count; in Genoa also. Therefore, you must not be surprised at the great delay of this letter. After leaving Corsica, I shall probably have neither time nor facilities for writing; but the letter is all ready, and I shall pay the postage when I can.

The Mediterranean has been very bad; there are merchants here who think their ships are lost. To risk as little as possible, I took the land route from Marseille to Toulon, and the steamboat that carries despatches from Toulon here. Nevertheless, I suffered terribly, and spent much money. I think, however, that the sea route to Odessa would be the safest, most direct, and least costly way of going to you. From Marseille to Odessa by sea it is only four hundred francs. From Odessa to Berditchef it ought not to cost much, especially if you came to Kiew to meet me. You see that wherever I go I think of your dear Wierzchownia.

Corsica is one of the most beautiful countries in the world; there are mountains as in Switzerland, but no lakes. France is not making the most of this fine country. It is as large as ten of our departments, but does not yield as much as one of them; it ought to have five million of inhabitants, but there are barely three hundred thousand. We are beginning to make roads and clear forests which will yield immense wealth, like the soil, which is now completely neglected. There may be the finest mines in the world of marble, coal, and metals, etc.; but no one has studied the country, onaccount of bandits and the savage state in which it is left.

In the midst of my maritime sufferings on the steamboat I bethought me of the indiscretion I committed in asking you to get me a hookah from Moscow, in my passionate ardour for the latakia which I smoked at George Sand's, and which Lamartine had brought her. I was so spasmodically unhappy about it that I laugh now as I remember my sickness. I am sorry I could not get a hookah in Paris; it would have wiled away my time here and dispelled the ennui which, for the first time in my life, has laid hold upon me; this is the first time that I have known what a desert with semi-savages upon it is.

This morning I have learned that there is a library here, and to-morrow, at ten o'clock, I can go there to read. What? That is an anxious question. There are in this place neither reading-rooms, nor women, nor popular theatres, nor society, nor newspapers, nor any of the impurities that proclaim civilization. The women do not like foreigners; the men walk about the whole day, smoking. The laziness is incredible. There are eight thousand souls, much poverty, and extreme ignorance of the simplest current events. I enjoy a complete incognito. No one knows what literature or social life is. The men wear velveteen jackets; there is so much simplicity in clothing that I, who have dressed myself to seem poor, look like a rich man. There is a French battalion here, and you should see the poor officers, idling in the streets from morning till night. There is nothing to do! I shall now begin to sketch scenes and lay out projects. I must work with fury. How people must love on this desert rock! and truly the place swarms with children, like gnats of a summer's evening.

Adieu for to-day. I was only eighteen hours at Marseilleand ten at Toulon, and so could not write to you until to-day.

Ajaccio, April 1.

I leave to-morrow for Sardinia in a little row-boat. I have just re-read what I wrote to you, and I see I did not finish about the hookah. You understand that if it gives you the least trouble you are to drop my commission. As for the latakia, I have just discovered (laugh at me for a whole year) that Latakia is a village of the island of Cyprus, a stone's throw from here, where a superior tobacco is made, named from the place, and that I can get it here. So mark out that item.

I have just seen a poor French soldier who lost both hands by a cannon-ball, and has nothing but stumps; he earns his living by writing, beating a drum, playing the violin, playing at cards, and shaving in the streets. If I had not seen it I never should believe it.

The Ajaccio library has nothing. I have re-read "Clarissa Harlowe," and read for the first time "Pamela" and "Sir Charles Grandison," which I found horribly dull and stupid. What a fate for Cervantes and Richardson to have been able to do but one work! The same might be said of Sterne.

I have had the misfortune to be recognized by a cursed law-student of Paris, just returned to make himself a lawyer in his own land. He had seen me in Paris. Hence an article in a Corsican paper. And I, who wanted to keep my journey as secret as possible! Alas, alas! What a bore! Is there no way for me to do either good or evil without publicity? This is the eighth day of my placid life. But Ajaccio is like one household.

I have had a great escape. If I had not taken the route I did take, and had come direct from Marseille, I should have encountered a dreadful tempest which wrecked three ships on the coast.


Back to IndexNext