Chapter 23

[1]To Madame Hanska, at Naples.

[1]To Madame Hanska, at Naples.

December 18.

Yesterday I read "Les Mystères de Londres" from two o'clock in the afternoon till midnight; I read the book through. It is a little better than Sue or Dumas; but not good; it made me feverish.

This morning Captier came for me; and I have returned with a bad cold from the Beaujonquartier. It was raining in torrents; we stood with our feet in the mud and our shoulders wet for three hours, and I was seized with a sore throat which has almost extinguished my voice. The house we went to see is held at two hundred thousand francs and we offered eighty thousand. It is large and handsome; with nine windows front, two storeys, a magnificent ground-floor, and ill-arranged first floor which would have to be entirely remodelled. There would be twenty thousand francs, at least, to spend upon it. Besides which, it has an insolent air; it looks like a great restaurant, and the sacrifices made to the outside are immense inconveniences; for instance, you enter it froma portico which would require a vast awning over it. Another thing: the land in the rue Jean-Goujon is impossible; they ask twenty-five thousand francs for it. There is no ground in Paris for a hundred francs the metre; and there are nearly four metres in a fathom. You can judge if the Monceau land is a good bargain. I shall keep where I am, and not hasten anything; I think that is wisest.

December 20.

A terrible misfortune has happened. The Doubs has overflowed: the water is higher than in any former flood; the bridge my brother-in-law was building has been swept away. I am now going to see my sister.—

I found at Laure's a very concise letter from the doctor of the "Leonidas" telling me he had seen you in Naples. The letter only reached me to-day and he says that he leaves on the 21st. He asks for an answer, which I have sent in four words, but I do not know whether he will receive it. My depression still continues. I am reading "Les Trois Mousquetaires," and I suffer from my cold.

I found desolation at my sister's home; her daughter is ill; I stayed there all day trying to brighten them up. Can you conceive that my brother-in-law, having two bridges to build this year, should have gone to Spain with M. de P..., a man who, as I suppose, is looking for fortune on the hope of building a railroad in Spain. My sister owned that it was she who induced her husband to make this journey; and the luckless man writes to her that Spain has cost him dear, for if he had himself superintended the building of the Doubs bridge it would have been finished and delivered; in which case the disaster from natural forces would have fallen on the government.

The contracts for the Chemin de fer du Nord are given out to-day; if Rothschild awards them, the shares of that railway will certainly rise.

Adieu for to-day. I re-plunge into "Les Trois Mousquetaires," for life without work is intolerable, and I continue to think of you with a persistence that alarms me. I remain, stupid, in one place; and I don't know what would happen to me if I flung myself into work desperately. I have not a thought that is not for you; I have no will other than to go where you are; I am, as it were, driven by that desire; and, nailed to this spot by necessity, I remain motionless with grief. It is impossible for me to forget; I pass whole hours with my eyes fixed on that table-cloth embroidered by your dear little white-mouse paws; in gazing at its squares, red, green, and its striped lines, thinking of you, and recalling the infinitely trifling details of that journey—No, instead of scolding me, have pity on me, for I am truly too unhappy. I implore work, and it refuses me inspiration. I hope, nevertheless, that this may not last always, and that one of these days will see me seriously at my table for the service, if not the profit, of his Majesty the Public.

December 21.

I have read "Les Trois Mousquetaires" and that was all I did yesterday. I went to bed at seven o'clock, and I have now got up at four in the morning. I am better in mind; I have a real desire to work; and that desire seems to me of good augury. Besides, itmustbe done; all things urge me to it,—the money to earn, the obligations to fulfil, liberty, and the possibility of seeing you the sooner. Can you imagine, dear star of my life, that money says nothing to me now? No, truly, it does not stir me. There is no longer in my soul any vestige of ambition, any desire for fortune; porcelains, pictures, all those things of luxury that I have loved, I am now indifferent to. Oh! what a tyrant is a sentiment like mine! how all things disappear before it!

I can understand, dear countess, why you were shockedat "Les Mousquetaires," you so well-informed, knowing, above all, the history of France, not only from the historical point of view, but even to the smallest details of the cabinet of the kings and the private dinners of the queens. One is certainly sorry to have read this book, if only from disgust with one's self for having wasted one's time,—the precious stuff of which life is made. It is not so that we reach the last page of a novel of Walter Scott; this is not the sentiment with which we leave him; we re-read Scott, but I do not think we shall re-read Dumas. He is a charming narrator; but he ought to renounce history, or else study it, and know it better.

On opening my window on the street side this morning I had a giddiness, and I still have the blood in my head. I shall take a foot bath and it will pass away. Besides, if I work, the equilibrium will be re-established, and I am going to work. Oh! if you only knew what respect I feel for myself, knowing that a being so perfect, a woman so accomplished takes interest in my existence. For a year past I have no memory except for her; for two weeks now I think of nothing but of how to return to her. I arrange the crumbs of my feast, I absorb myself in the recollection of nothings which turn into poems.

Did you know that Schwab was in Paris? He came to see me this morning, and—would you believe it?—I saw Schwab with delight, for Schwab is the Hague. Do you remember a certain walk we took to the Chinese bazaar, behind the children? No, never did two souls give themselves to each other with more poesy, more charm! These recollections are to me so many suns, shining on the Spitzberg; they make me live; I live by them alone. There are things in the past (the past that is yours) that give me the effect of a gigantic flower—which shall I say?—a magnolia, moving, walking, one of those dreams of youth, too poetic, too beautiful to be ever realized—

Forgive me! I have been sitting here stupefied; I havewept like a child,—I am so unhappy to be at Passy when you are at Naples! I have let myself go, I have let myself write to you in this letter that which I dream at all hours, and in thought it is less dangerous than formulated. In thought it is the gossamer thread athwart the azure; here, upon this paper, it is an iron cable which wrings and presses me till the blood gushes out in tears of despair.

Adieu for to-day; if I listened to myself I should write you till to-morrow. I am beside myself with regret and pain; I implore my work to keep me sane.

December 22.

I dined yesterday with Madame de Girardin, and heard excellent music from Mademoiselle Delarue. She is the daughter of a worthy old man whom you knew in Vienna. Gautier, who was there, made me promise to go and take haschisch with him to-night at the Hôtel Pimodan. I must now go out on all sorts of tiresome business.

December 23.

I resisted the haschisch; that is, I did not experience any of the phenomena they talked of. My brain is so solid that it needed, perhaps, a stronger dose. Nevertheless I did hear celestial voices and saw divine pictures; after which I descended Lauzun's staircase during twenty years. I saw gildings and paintings in a salon of fairy-like splendour. But this morning, since waking, I am half asleep, and without strength or will.[1]

[1]Théophile Gautier has related this evening in his essay on Baudelaire, in the "Portraits et Souvenirs littéraires."

[1]Théophile Gautier has related this evening in his essay on Baudelaire, in the "Portraits et Souvenirs littéraires."

December 25.

Yesterday I slept the whole day, and to-morrow I am going to Rouen to see some ebony panels which, I am told, can be had for nothing. This morning M. Captieris coming for me to see some land in the rue du Rocher. It is impossible to get that Dujarier legacy paid. I have lost a whole day rushing about on that business and attained nothing. I still cannot work.

December 27.

I started yesterday from Passy at six in the morning; at seven I was on the railroad and at eleven I was at Rouen. It is the route I took with you and Anna. Is not that telling you that I thought the whole way of you two? I transported myself back in thought to that day when we saw Rouen; it was a fête I gave myself. I was happy, oh! very happy! I saw the treacherous confectioner, and I recalled my atrocious sufferings when I thought myself poisoned between Rouen and Mantes. Ah! how kind you were! then, as always, my guardian angel and beneficent star.

I found at Rouen the relics of a regal piece of furniture which I bought for eighty francs. That is doing business! True, it will cost a good deal to repair and arrange it; that frightens me, but I shall give it to a cabinet-maker, and then my remorse will be complete.

Another result, not quite so satisfactory; as I had eaten nothing all day, I came back with a dreadful headache.

December 28.

I have just returned from the post-office; no letters from Naples. I begin to be very uneasy, for I ought to have one of the 18th, which is the day the steamboat sailed; allowing six days for navigation and three days from Marseille here, that is nine days. I have just seen an advertisement of a house in the rue du Montparnasse; they ask ninety thousand francs for it, with costs that would make it a hundred thousand. I will go and see it; it is in the Luxembourg quarter.

I must bid you adieu; each time I close a letter and take it to the post I seem to be going myself to meet you. Ah!à propos, do not let us calumniate any one. The Duc de S... died from other causes than those you think. It is a curious history, which I will tell you some day. He was going to be married, and when he saw that his bride would never be anything but his bride, less philosophical than Louis XVIII., he blew out his brains.

M. Captier has brought me the plan of a house; to cost from forty to fifty thousand francs; with land costing fifty thousand, that would be a hundred thousand; but I cling to the hope of finding a house all complete for that money. I shall wait.

My incapacity for work makes me very unhappy. On Wednesday, the last day of the year, I dine with Madame de Girardin, in order to take measures with Nestor Roqueplan for the Variétés. I shall then begin to work seriously at "Richard Cœur-d'Éponge." I tell you this that you may know what I am doing or expect to do. You will receive this letter on your first of January, which is our 6th, your anniversary. God grant that in this coming year of 1846 we may never be parted for a moment; that you will lay down the burden of your responsibilities, and will have no others. Those are my ostensible prayers; there is another that I keep for myself alone. I end this year loving you more than ever; blessing you for all the immense consolations that I owe to you, which even now are life to me. At moments I think myself ungrateful when I recall this year of 1845, and I say to myself that I have only to remember in order to be happy. What I have in my heart, that is my haschisch! I need only retire there to be in heaven.

Dear star, luminous, yet ever, alas! so distant, above all never be discouraged; hope, have faith in your fervent servitor; believe that when you read these lines Ishall again be working, sending off my sheets of "copy," and that I shall soon be free to go to you; if, indeed, you do not forbid it too rigorously. But no, you could not have the courage, knowing me so unhappy, to refuse me the only consolation that enables me to bear my life.

Passy, January 1, 1846.

One year more, dear, and I take it with pleasure; for these years, these thirteen years which will be consummated in February on the happy day, a thousand times blessed, when I received that adorable letter starred with happiness and hope, seem to me links indestructible, eternal. The fourteenth will begin in two months; and all the days of these years have added to my admiration, to my attachment, to my fidelity, like that of a dog.

I have a very Grandet mind, I assure you. A few days more, and if the King of Holland were to offer me sixty thousand francs for my Florentine furniture, he could not have it! It is still more so in matters of the heart. I shall have proved it to you fourteen years from now, when you have seen me forgetting nothing of all my happinesses, great or small.

[1]Concerning the letters of this year, see Appendix.—TR.

[1]Concerning the letters of this year, see Appendix.—TR.

January 4.

O dear countess, I received this morning, at half-past eight o'clock, the letter of your dear child with the portrait of Leonidas; decidedly, I shall have an "Album Gringalet." I do not understand why on the 22nd you had not received my letter of the 3rd, sent from Rothschild's counting-room. When this letter leaves it willbe the seventh on its way to you. I have never failed to tell you day by day what happens to me; and you will see on your return that I have written the oftenest. I am going to see your dear Lirette; for I do not wish to forget that I am a substitute for both of you, mother and daughter, towards her; moreover, I want to know at what periods she wishes to receive the sum you have given me for her.

I dined, as I told you I should in my last letter, with Nestor Roqueplan, on the last day of the year, at the illustrious Delphine's. We laughed as much as I am capable of laughing without you and far away from you. Delphine is really a queen of conversation; that evening she was particularly sublime, sparkling, ravishing. Gautier was there also; I came away after a long talk with him; he had been assured there was no hurry about "Richard Cœur-d'Éponge," the theatre having more than enough on hand. Gautier and I may make our play together later. Such was the result of this dinner, the history of which is your due. Returning home, I met two or three bores, who tired me much. You will not believe that, for you seem ignorant that I like to have no one but you, and to see none but you in the world. But, dear countess, the sad thing is, that I cannot write a line, and I groan—

January 5, midnight.

Here is a strange thing! I received this morning your long letter, one day later than that of your daughter; this is a mystery, for both came from Marseille.

Oh! dearest, what a day I have had! atrocious, dreadful, awful! I had errands to do; I was to go to Froment-Meurice, then to M. Gavault, then to a ship-builder who is building a ship he is bent on naming for me, then to the newspaper offices, especially the "Presse." At midday, after breakfast, I went to the post; good! Ireceived a fine thick letter, very heavy; my heart quivered with joy. Ah! I was happy! so happy that in the carriage from Passy to Paris I opened my letter a thousand times blessed, and read, and read! At last I reached the page dictated to you by the strange and inconceivable conduct of Madame A. and Koref; and after having read your crushing reflections I was thrown into consternation. I closed the letter and put it in my pocket. At first, any one might have seen my tears; then I was overcome by a sadness of which the following were the physical effects: Two inches of snow were on the pavements of Paris; I was in thin boots; so unhappy was I that I wanted air, I was choking in thefiacre. I stopped it, and got out in the rue de Rivoli and walked, walked, my feet in the snow, across all Paris, through crowded streets, seeing no one, among the carriages, noticing none of them; I went, I went, on and on, my face convulsed, like a madman. People stared at me. I marched from the rue de Rivoli to the back of the Hôtel de Ville among all those populous streets, not conscious of the crowd or the cold, or of anything. What hour was it? what weather? what season? what city? Where was I? Had any one questioned me I could not have answered him; I was senseless with pain. Sensibility, which is the blood of the soul, was flowing out of me in torrents through my wound. And this is what I was saying to myself: "I have never, in my life, uttered one indiscreet word; and here are the reasons of my silence: 1. honour and integrity; 2. certainty of injuring the object of my hopes; 3. certainty of rendering my liquidation impossible; 4. complete uncertainty as to the result of my wishes. And I am accused of ignoble speeches,—I, whose conduct is irreproachable!" To meet with this injustice, even involuntary, from you crushed me; I felt the blows of that club upon my head at every step. Koref is aninfamous spy, an Austrian spy, well known as such; he is not received anywhere; I do not bow to him any longer; I scarcely answer him when he speaks to me. Madame A... is ignorant of this, she confides herself and talks of your interests and of my affairs to the most dangerous man I know! It is truly incredible! Moreover, Koref is allied with a very bad woman, a Madame de B... who spreads slanders, and spies as spies spy, even outside of politics, and merely to keep her hand in. Who knows if those people have not already made this the subject of a report? Who knows if Koref, too well known to be trusted any longer by the Austrian police, has not used Madame A.'s absurd confidences to get into the service of a hyperborean power? Ah! truly, Madame A. may have done us, without exaggeration, an incalculable injury! I, who already have suffered a great pecuniary loss through absurd cancans sent from Berlin, to have such sufferings, thanks to that woman, in addition!

Thinking all this I walked on, seeing nothing before me but trouble and confusion—Koref! whom I have not seen for eighteen months, and to whom I have not addressed a word for three years, he to call himselfmy friend! It is too impudent!—I walked with my heart bleeding, my feet in the ashes of my longed-for future, and thinking ever of the pitiless reflections that Madame A.'s fatal letter had suggested to you. At four o'clock I reached Froment-Meurice; nothing was ready, neither your set, nor the bracelet, nor my seal (fulge, vivam) which I have waited for so long.

I went to Gavault's on foot, from the Hôtel de Ville to the Madeleine. Gavault was frightened at my face when he saw me without soul, without strength, without life. From there, still on foot, I went back to Passy at eight o'clock, without feeling bodily fatigue; the bruised soul numbed the body, mental fatigue was greater thanall physical exhaustion. At ten o'clock I went to bed; impossible to sleep. I have lighted my candles and my fire, and taken my coffee.—I have just read the end of your letter; and the balm of the last sheet has calmed me, without altogether making the last echoes of my suffering cease.

Till to-morrow: bodily fatigue has come to me and I can sleep. I am going to bed; it is one o'clock.

January 6.

To-day, January 6, is your birthday, dear countess. I wish to express to you none but thoughts of gentleness and peace. Going to bed at one o'clock, I fell asleep among the charming things you said to me at the close of your letter, and I had no dreams at all. The fatigue of yesterday, moral and physical, was such that I slept till ten o'clock. I have just breakfasted and I return to your letter. That which is grievous in it does not come from you; it comes from strangers, from that silly Madame A...; and you could not have thought otherwise than as you did on reading her letter. By a strange fatality I read only half your letter, and I have suffered by my own fault. I could have taken afiacreand read the rest; but, I see now, deep and violent sensations do not reason; they rush like torrents or thunderbolts. What upset me thus was that I saw plainly they were trying to give you malignant impressions about me. I have no need of "society;" far from it, I have a most profound horror of it; celebrity weighs upon me; I thirst for ahome, ahome of my own, I thirst to drink long draughts of a life in common, the life of two. I have no affection in the world that conflicts in any manner whatsoever with what I have in my soul, which is indeed the very substance of that soul; "the rest is all vain dream." To finish, once for all, with bad people and bad tales, tell yourself, dear, that society is composedof criminals who have a horror of honest men and of men without sin; it hates the happiness that eludes it.

Let me, before I close my letter, say this: my mind is made up; if I am forced to abandon my hopes, if, by force of hostile and secret persecution you should turn your back upon me, my resolutions are fixed; the haschisch that I tried yesterday will render a man imbecile at the end of a year; he can remain so, knowing nothing further of the pains or joys of life, until he dies. Haschisch, as you know, is only an extract of hemp, and hemp contains the end of man. No, if I cannot have my beautiful dreamed-of life, I want nothing. Yesterday, all the treasures of furniture which I have collected were so many bits of wood and crockery to me! Poverty, were I alone, has attractions for me. I want nothing, except in relation to the secret object of my life; that object is the supreme motive of all my prayers, my steps, my efforts, my ideas, my toils, of the fame I seek to acquire, in short of my future and of all that I am. For thirteen years this aspiration has been the principle of my blood—for ideas and sentiments work through the blood.

I thank you for the instructions you give me about Lirette. I will pay her the sum agreed upon to-morrow at her convent, and I will inquire the amount that you must still add. I am so glad to do any business for you that you ought to make me give you a commission for it. Poor dear Atala [a name by which he called her in jest], poor dear Anna, the picture of your losses and financial deceptions distresses me; alas! there is nothing to be done but to return to your own home as soon as the thermal treatment at Baden is duly accomplished. Yes, you will have to return courageously, to settle all and complete your work in order to obtain the right to rest in peace.

I leave you to go to the post, for I expect a letter withnews of my Amsterdam cases, which are as long delayed in coming from Rouen to Paris as they were between Amsterdam and Rouen. If I do not finish my letter to-day I will to-morrow; and to-morrow it will jump into the letter-box, and the day after be at Roanne. What a hippogriff is the post!

Adieu, dear; I am going to work like one possessed. I start April 1 by boat for Civita-Vecchia. Easter Sunday falls on the 12th; I shall see Rome for ten days; then I will return with you through Switzerland. There's my plan. Between now and then I shall have my liberty. Take care of yourselves, all, but you especially. I will answer next week your dear child's letter, and also Georges'.

When I think that after Baden you will have to return home, a shudder comes over me. You know when you enter there but you don't know when you can leave. But I will not end my letter sadly; find here within it the fresh flowers of an old affection. My heart blesses you, my soul is round you with all its thoughts. As for my mind, you know that is only the reflection and echo of yours.

Passy, February 8, 1845.[1]

No letters! my uneasiness has reached its height; I do not know what to think; I believe you are ill. I am tortured to the point of not being able to write a line to-day. I dine with M. F..., a sacrifice to make, and a great one, I assure you; but it is very essential not to displease him; he does my business well, and I am more and more satisfied with him. This week we attack an account very difficult to terminate; that of B... It is a matter of nine thousand francs to be paid. No letter! I am very unhappy.

[1]To Madame Hanska, at Naples.

[1]To Madame Hanska, at Naples.

February 9.

What joy! I have your letter at last. I ought to write to you on my knees for such kindness, and such persistency and perseverance in that kindness. The passage in which you tell me you had been lost in a contemplation of the future like one of mine, and in which you seem so touched by those transports of worship I often have toward you,—that true affection, so humble coming from a soul so lofty, gave me for a moment more happiness than I have ever had before in my life.

Dear countess, do not risk yourself in Rome before Georges is perfectly recovered; put off the journey for your children's sake; Rome will not be swallowed up to-morrow, but health is lost there in a week. Wait; wait.

When you receive this letterLa Comédie Humainewill be finished.

I have paid M. Potier a thousand francs, for he has had, you see, to incur expenses,—he says so himself. This is a house of forty-five thousand francs, and fifteen thousand for additions, sixty thousand in all. [The house in the rue Fortunée.] I hope to own the house and to have paid up all disquieting claims by the end of February. But all these uncertainties prevent me from working at my ease. I am like a bird on a branch. I hope you will let me come and tell you of my installation and spend a few days with you in April.

In going to Souverain's to-day I saw in the shop of a dealer in bric-à-brac a miniature of Madame de Sévigné, done in her day it seemed to me, which can be had for very little. Do you want it? It seemed to me rather good; but it must be said that I scarcely looked at it because I was in a hurry.

February 10.

I have seen that miniature again, and it is hideous. On the other hand, I have bought a portrait of QueenMarie Leczinska after Coypel, evidently painted in his atelier. I bought it for the value of the frame; as it is one of those portraits that queens give to cities or great personages, though it is but a copy, I thought it would decorate a salon.

I am more inert than I can tell you; I work badly, without inspiration, without taste, without courage; my life, my soul, and all my forces are elsewhere. I have asked Gautier to bring me an artist named Chenavard, a friend of La Belgiojoso, whom I know but whose address is unknown to me, to enlighten me as to the value of Marie Leczinska's portrait, because, like Louis XIV., "I don't choose to deceive myself."

February 11.

Much tramping, much fatigue, without result. M. F... has fallen dangerously ill, and that delays my business. You see, dear beloved countess, that I am not the master of this liquidation; the least effort would be punished; I must wait like a hunter on the watch. It is dreadful! I assure you that the harassment of my affairs, joined to that of my soul (which is tortured by absence as one is, they say, by remorse) affects my poor brain powerfully. Without vanity, I can certify to you that I am wonderful; I rise every night, I think of you, I write to you, and stay so for two hours before I am able to begin to work. Then I continue to write, but for you, and not, as I ought, for the public. Or if by a miracle it is not you of whom I am thinking, it is about one of the houses offered to me, its furnishing, its arrangement, and the thousand details of my business; for every affair of a thousand francs exacts as much care as a matter of a hundred thousand. Then I re-read your dear letters, I look at my proofs, and I reason with myself. The day dawns, and I have done nothing. I tell myself that I am a monster, that to be truly worthy of you I must forget you and girt my loins with the labourer's cord; I say insultsto myself; I grasp that ivory Daffinger; I think you there; I dream—and I waken to remorse for having dreamed instead of working.

Madame de Girardin writes to ask me to go and see her. There is to be a lady present, daughter or grand-daughter of Sheridan, who desires to see me. I shall go in my grand costume of fine manners.

February 12.

I went to bed this morning, my hours upset! and all for a tiresome Englishwoman who stared at me through an eyeglass as she might at an actor. Madame de Girardin, charming in a small company, is, it must be admitted, a less agreeable mistress of a house at great receptions. She belies her origin by her talent; but when her talent is not to the fore she becomes once more the daughter of her mother; that is to say, bourgeoise and Gaypur sang. The Duc de Guiche, who has given in his allegiance, was there; he exerted himself, and was almost witty, which I had doubted. The memory of Madame Kalergi, whom I never knew, or even saw, as you know, pursued me. Admiral de la Susse described the regrets of the Baden society that I did not accept the invitations of that beautiful lady, but confined myself to a certain family who had confiscated me to their own profit. From that moment I became of a most stupendous stupidity; so that Madame de Girardin whispered to me, "What is the matter with you this evening?" To which I answered, "Your Englishwoman has gone to my heart." At which she laughed and I kept the secret of my melancholy—I saw once more the scenery of Baden, the Hôtel du Cerf, the promenades, etc. Ah! how you absorb me! It cannot be expressed; a word a nothing, brings me back to you.

Dear countess, we must console that poor Georges. I will find a copy of the Dejean catalogue; it is veryrare, the whole edition having been burned in the fire of the rue Pot-de-Fer (when the "Contes Drolatiques" were destroyed). I have found a work the title of which you will find on the sheet which envelops this letter. Write me whether Georges knows of it. It is the finest iconography of coleopteras in existence. Only seven copies remain; the blocks are planed and that ends it. If he wants the work I will bring it to him with his insects and the Dejean. In wandering about, Saturday, I found two vases (Restoration) on which were painted, for some entomologist no doubt, the prettiest insects in the world. They are the work of an artist and must have cost a great deal. Georges will like them, I know, and I shall return him painted pots for painted pots. Perhaps these vases were a gift to Latreille; for no one, I think, would have done such conscientious work unless for some great entomological celebrity. It is a realtrouvaille, a chance such as I never had before. No one knows what Paris is; with time and patience, everything can be found here, even at a bargain. Just now I am negotiating for the purchase of a chandelier which must have come from the palace of some Emperor of Germany, because it is surmounted by the double-headed eagle. It is a Flemish chandelier and came from Brussels no doubt before the Revolution; it weighs two hundred pounds and is of brass; I have bought it for the intrinsic value of the metal—four hundred and fifty francs. I intend it for my dining-room, which will be in the same style. I see you alarmed by this communication; but do not be anxious; no debts are incurred; I am obeying your sovereign orders. Lirette will be paid as you intend, and Froment-Meurice also. As to my personal affairs, the liquidation has more money than it needs. Froment-Meurice is really an impossible jeweller. Here it is February 17th, and the figure of Nature is not yet finished. He says it is still in the hands of the chaser.He himself is wholly absorbed in a toilet-set for the Duchess of Lucca.

February 18.

I have received the letter in which you tell me that Georges gets better and better, and that he had come to see you at the Villa Reale. This good letter shows me that calmness is restored to your heart and mind, because you have returned to your habit of writing every evening when your good friendship battles with sleep, often vanquished to my profit. A strange thing! there are in this long letter that I am about to carry to the post things that reply to the questions in yours! This affinity with each other brings tears to my eyes. How I love your letters! how true they are! In reading them I seem to hear you speak; they are indeed a balm to all my wounds. I beg of you do not go to Rome, I repeat it; the journey might be fatal to Georges; he is very delicate. I was like that at his age; but I never thought of myself, and others cared still less for me.

I am not working as much as I ought. You do right to tell me so; believe that I blame myself harshly. "The days are going," as you say; but you do not know the labyrinth through which my liquidation is leading me; you are ignorant of the incessant tramps which upset all my days, and often for sums not more than a hundred francs. My tranquillity means owning property, settlement in a home, and respect. Therefore I avow that even if I incur your blame (to me so terrible) I must put my liquidation before my literary work.

I am glad that the engraving and device of your armed knight pleased you. No one helped your servitor; pray believe that; the Latin is my own property:Virens sequarandFulge, vivam, are worthy of the E inscribed on the star.

I have the portrait of Queen Marie Leczinska. It is not by Coypel, but was done in his atelier by a pupil,either Lancret or another, as you please. One must be a connoisseur not to think it a Coypel. The portrait has been engraved, and I shall lose nothing on it, Chenavard says.

I met Koref, who had the impudence to tell me he had been talking of me to one of your friends in the most eulogistic terms. I wish you could have seen me look at him as I said, "I do not doubt it." He left me instantly.

Passy, March, 1846.[1]

Dear countess, the person who will take to you this letter is a friend of mine, M. Schnetz, the painter of the beautiful picture of the "Madonna's Vow," which is in Saint-Roch. He is the Director of the French School of Art in Rome, and I profit by his kindness to send you news from me to meet you on your arrival in Rome.

As M. Nacquart prophesied, my courage has been rewarded; to-day I can walk [he had been thrown from a carriage], and all my preparations for my journey are made. My place is booked in the mail-cart for Lyon; for the Marseille's post service carries so many letters that letters in my person are turned out of the mail-cart by the other kind.

I must wear my bandages for another month; but nothing prevents me from seeing Rome with you, or rather you with Rome. Oh! it was God who led you to Naples, you and yours, more than you think perhaps. Now, the wisest thing you can do is to stay in Rome, and not continue your projected journey until you have received good news from the Ukraine; for they say that those provinces are in a state of disquieting fermentation; I even hear talk of a general insurrection. Eleven hundred seigneurs and land-owners in Galicia have been murdered by their peasantry, whom they were endeavouring to draw into rebellion against their sovereign, theEmperor of Austria. The Austrians are to-day in retreat (you will see that in the "Débats"). The revolt, or the insurrection, has been simultaneous throughout the former Poland—Prussian, Austrian, and Russian; the movement is communistic. I tremble for your cousin L.... The insurgents, they tell me, are occupying Piotrkov. This is really frightful; no quarter is given on either side; priests, women, children, old men, all are in arms. Bands of ten thousand starving Poles have thrown themselves from Russian Poland into Prussia (where the famine began), and the Prussians are thrusting them back, as if infected with the plague, by a cordon of troops. Every one here foresees nothing but evil for that unfortunate nation; but the surprise is that Galicia, which seemed to be so well governed, so happy even, under the Austrian sceptre, should have revolted in this untimely manner. Chlopiçki, whom they wished to put at the head of the movement, refused. He has retired into Prussia, saying that he would blow his brains out sooner than command such a folly. All sensible people groan over it. They say that Lithuania and the provinces in the west of Russia will rise also, on account of the recruiting for the Caucasus. What disasters for the future of Europe must we not fear, with these populations at a pitch of chronic insanity! And the governments, which admit that they are already exhausted, will they be able to repress and control them?

How fortunate that you are in Rome! for even you, so wise and so intelligent, have jealous and malevolent people about you over there. Besides, no one knows what might happen if you were caught between the insurgents and the troops. The "Gazette de Cologne" has published, under Prussian censure, an article which speaks of the blindness of the governments in the matter of Poland, and dwells on the fact that nationalities cannot perish. (Don't speak of this to any one.) I hopenothing unfortunate will happen to Countess Mniszech; but Georges must be very uneasy about his mother, for the whole of Galicia is expected to rise. They say that Hungary, hitherto so faithful, is also in arms.

You can form no idea of my happiness ever since my place was booked in the Lyon mail. I am now making all my arrangements.

I have given Lirette the money you gave me for her. I went to the convent myself, though still ill. Here's a strange thing! She has been requested by Abbé L... to send to Petersburg an affidavit declaring that neither he, the abbé, nor you had endeavoured to dissuade her from entering a convent, and affirming that she did not possess forty roubles and consequently had never given that sum to the convent. What does all that mean? I hope they will permit her to write, and that I shall bring you a long letter from her.

Take care of yourself, and do not forget to let me know where you are in Rome, addressing your letter to "M. Lysimaque, at the French Consulate, Civita-Vecchia, for M. de Balzac;" and try to find me a niche not far from you, if it is only a kennel. I hope my preceding letter has reached you through the Rothschilds.

What do you think of M. de Custine, who offered me a letter of introduction to Prince George (Michel Angelo)? He did not remember the prince's relationship to you! I take such part in your interests and those of your dear child that I tremble every morning as I open the newspapers.Mon Dieu!what anxiety when I think of the state in which your affairs are! You must not think of returning there till all is quiet once more.

Without adieu this time, butà bientôt.[2]

[1]To Madame Hanska, at Naples.

[1]To Madame Hanska, at Naples.

[2]Balzac started for Rome March 20, and returned to Paris May 1, 1846.

[2]Balzac started for Rome March 20, and returned to Paris May 1, 1846.

ToMadame Laure Surville,Paris.

Rome, the Eternal City, April, 1846.

My dear Laure, I feel in advance the pleasure you will enjoy in thinking that your brother has put his hand to the pen in the city of the Cæsars, popes, and others. Give you a description of it?—I could not do it. Read Lamennais ("Affaires de Rome") and you will know nearly as much as he or I. I have been received with distinction by our Holy Father; and you must tell my mother that in prostrating myself at the feet of the father of all faithful people, whose hierarchical slipper was kissed by me in company with apodestat d'Avignone(a hideous mayor from the Vaucluse district, who claimed to be his former subject), I thought of her, and I am bringing her back a little chaplet prepared by Leo XII. much shorter to recite than the old one. It is called La Corona, and is blessed by his present Holiness.

I have seen all Rome from A to Z. The illumination of the dome of St. Peter's on Easter-Eve is alone worth the journey; but as the same might be said of the benediction givenurbi et orbi, Saint Peter's itself, the Vatican, the ruins, etc., etc., my journey really counts as ten journeys.

I am so content in Rome that I am thinking of passing nearly the whole of next winter here, for I want to know everything about it. As there are three hundred churches, you can imagine that I have only been to see the principal ones. Saint Peter's surpasses all that one expects, but through reflection. I climbed to the ball above which is the cross. It would take a week to tell of Saint Peter's. Imagine that your house could easily be put into the cornice of one of the flat double-columns of the interior third tier of the dome. Nothing could surpass theMiserereof the choir, which is so superior to the choir of the Sistina that I preferred to listen twice tothat of Saint Peter's: the first time, it was the music of angels (Guglielmi); the second time it was learned music (Fioravanti), which I thought bad, though the execution was perfect.

Truly, everybody should lay by money and go once in his life to Rome, or he will know nothing of antiquity, architecture, splendour, and the impossible realized. Rome, in spite of the short time I have stayed here, will always be one of the grandest and most beautiful memories of my life.... I sail on the 22nd for Genoa, and shall go from there as quickly as possible to Paris.

Passy, June 14, 1846.[1]

Dear countess, I find in the "Presse" of yesterday an article sent from Russia, which seems to me so disquieting that I send it to you. To-morrow I will send you the "Presse" and the "Débats." You will receive them for one month.

I rise at half-past three, not earlier, though I ought to be up at two. Sleep will not come as it should at seven in the evening, on account of the heat. It is now half-past four, and I have not yet written a line!

Adieu for to-day, till to-morrow. M. F... is coming to see me to-day, and I shall have to talk business after working all night.

The Russian article in the "Presse" points to very serious matters. I believe in the spoliation of the land-owners by the government; my uneasiness about your interests is extreme. Will your children have time? What does the article mean? Tell me fully what you think about it. It seems to me to be written by some one who feigns ignorance on the subject.


Back to IndexNext