J. F. VAN DRUTEN te SNEEK, geeft mede uit:Wilhelmina Heimburg, UIT HET LEVEN MIJNER OUDE VRIENDIN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.Wilhelmina Heimburg, HAAR EENIGE BROEDER, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo., ƒ 3,00.Wilhelmina Heimburg, WOUDBLOEMEN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 3,00.Wilhelmina Heimburg, VOORHEEN. Een viertal novellen, met kort Levensbericht en Portret van de Schrijfster, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo ƒ 2,75.Wilhelmina Heimburg, EEN ARM MEISJE, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.’t Is een eenvoudige geschiedenis, maar de kennisneming ten volle waardig en voor onze huiselijke leeskringen een welkome aanwinst.Hier geene onmogelijke of buitensporige karakters of verdachte toestanden, maar menschen en omstandigheden, zooals men ze in ’t leven veelvuldig aantreft en in wier deugden en zwakheden we ons zelven en onze vrienden herkennen en uit wier geschiedenis we levenswijsheid kunnen leeren, terwijl de lezing ons een aangename verpoozing schenkt..... Hoe dit alles ten einde loopt en onze heldin ten slotte het geluk vindt, dat ze zoozeer waardig is, mogen we den aanstaanden lezer niet verraden. Dat mocht te kort doen aan het genoegen, dat we hem of haar bij de lezing met volle vrijmoedigheid durven voorspellen.Tijdspiegel.Dit werk kunnen wij voor leesgezelschappen niet genoeg aanbevelen; ieder zal met voorliefde dit werk van Wilhelmina Heimburg ter lezing vragen. De spanning wijkt onder het lezen geen oogenblik, zonder dat daartoe eenig kunstmiddel behoeft dienst te doen. De schrijfster weet zóó aardig te vertellen, dat de roman in den smaak moet vallen bij elken minnaar van romanliteratuur.Rotterd. Nieuwsblad.Het werk is ten eenemale vrij van gezochtheid, terwijl het zich ook door kiesheid van vorm en uitdrukking gunstig onderscheidt.Leeswijzer.Wilhelmina Heimburg is eene der liefelijkste schrijfsters van onzen tijd, en de wijze, waarop zij het vrouwenkarakter weet te schilderen, geeft een bijzondere waarde aan hare verhalen.Kerkel. Courant.Wilhelmina Heimburg wordt een geduchte concurrente voor Marlitt, Werner en andere populaire Duitsche schrijfsters. Wij voorspellen aan “Een arm meisje”, vele lezers en vooral lezeressen. De schrijfster gebruikt geen nieuwe motieven, maar schrijft goed en met gevoel.Vaderland.“Wilhelmina Heimburg heeft de gave zóó te vertellen, dat men alles om zich heen vergeet. .... Zonder kunstmiddelen weet zij de belangstelling te wekken en gaande te houden; de toestanden waarin zij den lezer verplaatst, zijn altijdwaarennatuurlijk.”Portefeuille.Josephine Bouberg Wilson-Giese, DE KRING DER VAN DUIJVESTEINS. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,80.Fayr Madoc, DOKTER TRIAMOND. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,20.Felix Dahn, DE KRUISVAARDERS. Eene vertelling uit de 13de eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. 2 deelen in gr. 8vo ƒ 4,90.Aanbeveling behoeft het boek niet. De naam van schrijver en vertaler doen reeds iets goeds verwachten, en die verwachting wordt niet beschaamd. Ook hier zal men, de gemakkelijke dialoog, de kernachtige karakter-beschrijving, de sobere, schoonezinsbouwen de dichterlijke vlucht, waaraan Dahn zijne lezers gewend heeft, terugvinden.Ind. Mercuur.De vertelling—waarom niet roman—speelt in de vijfde kruistocht, ondernomen door Frederik II met de hulp der ridders van de Duitsche Orde. Freytag koos ook dat tijdvak in een deel zijnerVoorouders. Felix Dahn verplaatst ons, met zijn groot talent, in hetHeilige Landen inTyrolen voert daar personen ten tooneele, die ware portretten vormen uit den zonderling bewogen tijd. Wij hebben met genot kennis gemaakt met ditaantrekkelijkeenonderhoudendeboek.Kerkel. Courant.George Taylor, CLYTIA. Historische Roman uit de 16e eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. Twee deelen, post 8vo, ƒ 4,50. Geb. in twee prachtbanden ƒ 5,80.“Een derdegelijkste,krachtigste, in meer dan één opzichtkeurigsteromans van den jongsten tijd, is het door den heer J. Van Loenen Martinet in het Nederl. vertaalde werk “Clytia” van George Taylor (Prof. D. Hausrath te Heidelberg). Ieder ontwikkeld lezer zal erkennen hier te doen te hebben met eenrijken inhoud, die beheerscht wordt door een ernstigen geest, een gelukkigen tact van groepeeren en een aangename manier van vertellen.”Hoofdartikel Zondagsbl. N. v. d. D.ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.Dit eBoek is geproduceerd door Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team opwww.pgdp.net.This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.This eBook is produced by Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team atwww.pgdp.net.CoderingDit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd met het corr-element.Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met “. Geneste dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.Documentgeschiedenis2008-05-11 Begonnen.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:PlaatsBronVerbeteringBladzijde 14[Niet in bron]”Bladzijde 16[Niet in bron]“Bladzijde 16[Niet in bron]”Bladzijde 17[Niet in bron]”Bladzijde 18ergenisergernisBladzijde 18[Niet in bron]“Bladzijde 20[Niet in bron]“Bladzijde 20[Niet in bron]“Bladzijde 22[Niet in bron]”Bladzijde 24”[Verwijderd]Bladzijde 31[Niet in bron]“Bladzijde 41CristiaaanChristiaanBladzijde 41[Niet in bron]“Bladzijde 41[Niet in bron]”Bladzijde 43[Niet in bron]“Bladzijde 43[Niet in bron]“Bladzijde 45lindenboomlindeboomBladzijde 47[Niet in bron]”Bladzijde 53[Niet in bron]”Bladzijde 54“[Verwijderd]Bladzijde 56[Niet in bron]“Bladzijde 62”[Verwijderd]Bladzijde 63[Niet in bron]“Bladzijde 64ontgipteontglipteBladzijde 64[Niet in bron]”Bladzijde 66van middagvanmiddagBladzijde 67[Niet in bron].Bladzijde 68[Niet in bron]“Bladzijde 76[Niet in bron]”Bladzijde 78verwarddeverwardeBladzijde 81[Niet in bron]”Bladzijde 89[Niet in bron]“Bladzijde 98[Niet in bron]”Bladzijde 102[Niet in bron]“Bladzijde 112halstarrigehalsstarrigeBladzijde 115huishouinghuishoudingBladzijde 116[Niet in bron]“Bladzijde 121van daagvandaagBladzijde 122,[Verwijderd]Bladzijde 128geplaatsgeplaatstBladzijde 132[Niet in bron]“Bladzijde 135[Niet in bron]“Bladzijde 137[Niet in bron]”Bladzijde 146[Niet in bron]“Bladzijde 152[Niet in bron]”Bladzijde 152“[Verwijderd]Bladzijde 154[Niet in bron]“Bladzijde 154[Niet in bron]”Bladzijde 156[Niet in bron]”Bladzijde 160“[Verwijderd]Bladzijde 160[Niet in bron]”Bladzijde 163[Niet in bron]“Bladzijde 166[Niet in bron]”Bladzijde 167[Niet in bron].Bladzijde 168[Niet in bron]”Bladzijde 170[Niet in bron]“Bladzijde 176ergenisergernisBladzijde 189,.Bladzijde 193Onwillig-keurigOnwillekeurigBladzijde 196[Niet in bron]deBladzijde 198[Niet in bron]”Bladzijde 200[Niet in bron],Bladzijde 200[Niet in bron]“Bladzijde 200[Niet in bron]“Bladzijde 202[Niet in bron]”Bladzijde 204,[Verwijderd]Bladzijde 205“[Verwijderd]Bladzijde 205duldedulddeBladzijde 208[Niet in bron]“Bladzijde 210[Niet in bron]“Bladzijde 212[Niet in bron]”Bladzijde 212[Niet in bron]“Bladzijde 213kusttekusteBladzijde 213laglegdeBladzijde 213[Niet in bron]“Bladzijde 213[Niet in bron]”Bladzijde 213[Niet in bron]“Bladzijde 213[Niet in bron].Bladzijde 214“[Verwijderd]Bladzijde 215dultduldtBladzijde 216[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]”Bladzijde 221[Niet in bron]”Bladzijde 229[Niet in bron]“Bladzijde 231ondervindigondervindingBladzijde 232[Niet in bron]”Bladzijde 237”[Verwijderd]Bladzijde 245[Niet in bron]“Bladzijde 249zinbouwzinsbouw
J. F. VAN DRUTEN te SNEEK, geeft mede uit:Wilhelmina Heimburg, UIT HET LEVEN MIJNER OUDE VRIENDIN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.Wilhelmina Heimburg, HAAR EENIGE BROEDER, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo., ƒ 3,00.Wilhelmina Heimburg, WOUDBLOEMEN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 3,00.Wilhelmina Heimburg, VOORHEEN. Een viertal novellen, met kort Levensbericht en Portret van de Schrijfster, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo ƒ 2,75.Wilhelmina Heimburg, EEN ARM MEISJE, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.’t Is een eenvoudige geschiedenis, maar de kennisneming ten volle waardig en voor onze huiselijke leeskringen een welkome aanwinst.Hier geene onmogelijke of buitensporige karakters of verdachte toestanden, maar menschen en omstandigheden, zooals men ze in ’t leven veelvuldig aantreft en in wier deugden en zwakheden we ons zelven en onze vrienden herkennen en uit wier geschiedenis we levenswijsheid kunnen leeren, terwijl de lezing ons een aangename verpoozing schenkt..... Hoe dit alles ten einde loopt en onze heldin ten slotte het geluk vindt, dat ze zoozeer waardig is, mogen we den aanstaanden lezer niet verraden. Dat mocht te kort doen aan het genoegen, dat we hem of haar bij de lezing met volle vrijmoedigheid durven voorspellen.Tijdspiegel.Dit werk kunnen wij voor leesgezelschappen niet genoeg aanbevelen; ieder zal met voorliefde dit werk van Wilhelmina Heimburg ter lezing vragen. De spanning wijkt onder het lezen geen oogenblik, zonder dat daartoe eenig kunstmiddel behoeft dienst te doen. De schrijfster weet zóó aardig te vertellen, dat de roman in den smaak moet vallen bij elken minnaar van romanliteratuur.Rotterd. Nieuwsblad.Het werk is ten eenemale vrij van gezochtheid, terwijl het zich ook door kiesheid van vorm en uitdrukking gunstig onderscheidt.Leeswijzer.Wilhelmina Heimburg is eene der liefelijkste schrijfsters van onzen tijd, en de wijze, waarop zij het vrouwenkarakter weet te schilderen, geeft een bijzondere waarde aan hare verhalen.Kerkel. Courant.Wilhelmina Heimburg wordt een geduchte concurrente voor Marlitt, Werner en andere populaire Duitsche schrijfsters. Wij voorspellen aan “Een arm meisje”, vele lezers en vooral lezeressen. De schrijfster gebruikt geen nieuwe motieven, maar schrijft goed en met gevoel.Vaderland.“Wilhelmina Heimburg heeft de gave zóó te vertellen, dat men alles om zich heen vergeet. .... Zonder kunstmiddelen weet zij de belangstelling te wekken en gaande te houden; de toestanden waarin zij den lezer verplaatst, zijn altijdwaarennatuurlijk.”Portefeuille.Josephine Bouberg Wilson-Giese, DE KRING DER VAN DUIJVESTEINS. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,80.Fayr Madoc, DOKTER TRIAMOND. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,20.Felix Dahn, DE KRUISVAARDERS. Eene vertelling uit de 13de eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. 2 deelen in gr. 8vo ƒ 4,90.Aanbeveling behoeft het boek niet. De naam van schrijver en vertaler doen reeds iets goeds verwachten, en die verwachting wordt niet beschaamd. Ook hier zal men, de gemakkelijke dialoog, de kernachtige karakter-beschrijving, de sobere, schoonezinsbouwen de dichterlijke vlucht, waaraan Dahn zijne lezers gewend heeft, terugvinden.Ind. Mercuur.De vertelling—waarom niet roman—speelt in de vijfde kruistocht, ondernomen door Frederik II met de hulp der ridders van de Duitsche Orde. Freytag koos ook dat tijdvak in een deel zijnerVoorouders. Felix Dahn verplaatst ons, met zijn groot talent, in hetHeilige Landen inTyrolen voert daar personen ten tooneele, die ware portretten vormen uit den zonderling bewogen tijd. Wij hebben met genot kennis gemaakt met ditaantrekkelijkeenonderhoudendeboek.Kerkel. Courant.George Taylor, CLYTIA. Historische Roman uit de 16e eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. Twee deelen, post 8vo, ƒ 4,50. Geb. in twee prachtbanden ƒ 5,80.“Een derdegelijkste,krachtigste, in meer dan één opzichtkeurigsteromans van den jongsten tijd, is het door den heer J. Van Loenen Martinet in het Nederl. vertaalde werk “Clytia” van George Taylor (Prof. D. Hausrath te Heidelberg). Ieder ontwikkeld lezer zal erkennen hier te doen te hebben met eenrijken inhoud, die beheerscht wordt door een ernstigen geest, een gelukkigen tact van groepeeren en een aangename manier van vertellen.”Hoofdartikel Zondagsbl. N. v. d. D.
J. F. VAN DRUTEN te SNEEK, geeft mede uit:
Wilhelmina Heimburg, UIT HET LEVEN MIJNER OUDE VRIENDIN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.
Wilhelmina Heimburg, HAAR EENIGE BROEDER, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo., ƒ 3,00.
Wilhelmina Heimburg, WOUDBLOEMEN, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 3,00.
Wilhelmina Heimburg, VOORHEEN. Een viertal novellen, met kort Levensbericht en Portret van de Schrijfster, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo ƒ 2,75.
Wilhelmina Heimburg, EEN ARM MEISJE, uit het Hoogduitsch door MevrouwBrugsma-Haenenberger. Een deel in gr. 8vo, ƒ 2,80.
’t Is een eenvoudige geschiedenis, maar de kennisneming ten volle waardig en voor onze huiselijke leeskringen een welkome aanwinst.Hier geene onmogelijke of buitensporige karakters of verdachte toestanden, maar menschen en omstandigheden, zooals men ze in ’t leven veelvuldig aantreft en in wier deugden en zwakheden we ons zelven en onze vrienden herkennen en uit wier geschiedenis we levenswijsheid kunnen leeren, terwijl de lezing ons een aangename verpoozing schenkt..... Hoe dit alles ten einde loopt en onze heldin ten slotte het geluk vindt, dat ze zoozeer waardig is, mogen we den aanstaanden lezer niet verraden. Dat mocht te kort doen aan het genoegen, dat we hem of haar bij de lezing met volle vrijmoedigheid durven voorspellen.Tijdspiegel.
’t Is een eenvoudige geschiedenis, maar de kennisneming ten volle waardig en voor onze huiselijke leeskringen een welkome aanwinst.
Hier geene onmogelijke of buitensporige karakters of verdachte toestanden, maar menschen en omstandigheden, zooals men ze in ’t leven veelvuldig aantreft en in wier deugden en zwakheden we ons zelven en onze vrienden herkennen en uit wier geschiedenis we levenswijsheid kunnen leeren, terwijl de lezing ons een aangename verpoozing schenkt.
.... Hoe dit alles ten einde loopt en onze heldin ten slotte het geluk vindt, dat ze zoozeer waardig is, mogen we den aanstaanden lezer niet verraden. Dat mocht te kort doen aan het genoegen, dat we hem of haar bij de lezing met volle vrijmoedigheid durven voorspellen.
Tijdspiegel.
Dit werk kunnen wij voor leesgezelschappen niet genoeg aanbevelen; ieder zal met voorliefde dit werk van Wilhelmina Heimburg ter lezing vragen. De spanning wijkt onder het lezen geen oogenblik, zonder dat daartoe eenig kunstmiddel behoeft dienst te doen. De schrijfster weet zóó aardig te vertellen, dat de roman in den smaak moet vallen bij elken minnaar van romanliteratuur.Rotterd. Nieuwsblad.
Dit werk kunnen wij voor leesgezelschappen niet genoeg aanbevelen; ieder zal met voorliefde dit werk van Wilhelmina Heimburg ter lezing vragen. De spanning wijkt onder het lezen geen oogenblik, zonder dat daartoe eenig kunstmiddel behoeft dienst te doen. De schrijfster weet zóó aardig te vertellen, dat de roman in den smaak moet vallen bij elken minnaar van romanliteratuur.
Rotterd. Nieuwsblad.
Het werk is ten eenemale vrij van gezochtheid, terwijl het zich ook door kiesheid van vorm en uitdrukking gunstig onderscheidt.Leeswijzer.
Het werk is ten eenemale vrij van gezochtheid, terwijl het zich ook door kiesheid van vorm en uitdrukking gunstig onderscheidt.
Leeswijzer.
Wilhelmina Heimburg is eene der liefelijkste schrijfsters van onzen tijd, en de wijze, waarop zij het vrouwenkarakter weet te schilderen, geeft een bijzondere waarde aan hare verhalen.Kerkel. Courant.
Wilhelmina Heimburg is eene der liefelijkste schrijfsters van onzen tijd, en de wijze, waarop zij het vrouwenkarakter weet te schilderen, geeft een bijzondere waarde aan hare verhalen.
Kerkel. Courant.
Wilhelmina Heimburg wordt een geduchte concurrente voor Marlitt, Werner en andere populaire Duitsche schrijfsters. Wij voorspellen aan “Een arm meisje”, vele lezers en vooral lezeressen. De schrijfster gebruikt geen nieuwe motieven, maar schrijft goed en met gevoel.Vaderland.
Wilhelmina Heimburg wordt een geduchte concurrente voor Marlitt, Werner en andere populaire Duitsche schrijfsters. Wij voorspellen aan “Een arm meisje”, vele lezers en vooral lezeressen. De schrijfster gebruikt geen nieuwe motieven, maar schrijft goed en met gevoel.
Vaderland.
“Wilhelmina Heimburg heeft de gave zóó te vertellen, dat men alles om zich heen vergeet. .... Zonder kunstmiddelen weet zij de belangstelling te wekken en gaande te houden; de toestanden waarin zij den lezer verplaatst, zijn altijdwaarennatuurlijk.”Portefeuille.
“Wilhelmina Heimburg heeft de gave zóó te vertellen, dat men alles om zich heen vergeet. .... Zonder kunstmiddelen weet zij de belangstelling te wekken en gaande te houden; de toestanden waarin zij den lezer verplaatst, zijn altijdwaarennatuurlijk.”
Portefeuille.
Josephine Bouberg Wilson-Giese, DE KRING DER VAN DUIJVESTEINS. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,80.
Fayr Madoc, DOKTER TRIAMOND. 2 deelen in gr. 8vo, ƒ 5,20.
Felix Dahn, DE KRUISVAARDERS. Eene vertelling uit de 13de eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. 2 deelen in gr. 8vo ƒ 4,90.
Aanbeveling behoeft het boek niet. De naam van schrijver en vertaler doen reeds iets goeds verwachten, en die verwachting wordt niet beschaamd. Ook hier zal men, de gemakkelijke dialoog, de kernachtige karakter-beschrijving, de sobere, schoonezinsbouwen de dichterlijke vlucht, waaraan Dahn zijne lezers gewend heeft, terugvinden.Ind. Mercuur.
Aanbeveling behoeft het boek niet. De naam van schrijver en vertaler doen reeds iets goeds verwachten, en die verwachting wordt niet beschaamd. Ook hier zal men, de gemakkelijke dialoog, de kernachtige karakter-beschrijving, de sobere, schoonezinsbouwen de dichterlijke vlucht, waaraan Dahn zijne lezers gewend heeft, terugvinden.
Ind. Mercuur.
De vertelling—waarom niet roman—speelt in de vijfde kruistocht, ondernomen door Frederik II met de hulp der ridders van de Duitsche Orde. Freytag koos ook dat tijdvak in een deel zijnerVoorouders. Felix Dahn verplaatst ons, met zijn groot talent, in hetHeilige Landen inTyrolen voert daar personen ten tooneele, die ware portretten vormen uit den zonderling bewogen tijd. Wij hebben met genot kennis gemaakt met ditaantrekkelijkeenonderhoudendeboek.Kerkel. Courant.
De vertelling—waarom niet roman—speelt in de vijfde kruistocht, ondernomen door Frederik II met de hulp der ridders van de Duitsche Orde. Freytag koos ook dat tijdvak in een deel zijnerVoorouders. Felix Dahn verplaatst ons, met zijn groot talent, in hetHeilige Landen inTyrolen voert daar personen ten tooneele, die ware portretten vormen uit den zonderling bewogen tijd. Wij hebben met genot kennis gemaakt met ditaantrekkelijkeenonderhoudendeboek.
Kerkel. Courant.
George Taylor, CLYTIA. Historische Roman uit de 16e eeuw, uit het Hoogduitsch doorJ. Van Loenen Martinet. Twee deelen, post 8vo, ƒ 4,50. Geb. in twee prachtbanden ƒ 5,80.
“Een derdegelijkste,krachtigste, in meer dan één opzichtkeurigsteromans van den jongsten tijd, is het door den heer J. Van Loenen Martinet in het Nederl. vertaalde werk “Clytia” van George Taylor (Prof. D. Hausrath te Heidelberg). Ieder ontwikkeld lezer zal erkennen hier te doen te hebben met eenrijken inhoud, die beheerscht wordt door een ernstigen geest, een gelukkigen tact van groepeeren en een aangename manier van vertellen.”Hoofdartikel Zondagsbl. N. v. d. D.
“Een derdegelijkste,krachtigste, in meer dan één opzichtkeurigsteromans van den jongsten tijd, is het door den heer J. Van Loenen Martinet in het Nederl. vertaalde werk “Clytia” van George Taylor (Prof. D. Hausrath te Heidelberg). Ieder ontwikkeld lezer zal erkennen hier te doen te hebben met eenrijken inhoud, die beheerscht wordt door een ernstigen geest, een gelukkigen tact van groepeeren en een aangename manier van vertellen.”
Hoofdartikel Zondagsbl. N. v. d. D.
ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.Dit eBoek is geproduceerd door Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team opwww.pgdp.net.This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.This eBook is produced by Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team atwww.pgdp.net.CoderingDit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd met het corr-element.Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met “. Geneste dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.Documentgeschiedenis2008-05-11 Begonnen.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:PlaatsBronVerbeteringBladzijde 14[Niet in bron]”Bladzijde 16[Niet in bron]“Bladzijde 16[Niet in bron]”Bladzijde 17[Niet in bron]”Bladzijde 18ergenisergernisBladzijde 18[Niet in bron]“Bladzijde 20[Niet in bron]“Bladzijde 20[Niet in bron]“Bladzijde 22[Niet in bron]”Bladzijde 24”[Verwijderd]Bladzijde 31[Niet in bron]“Bladzijde 41CristiaaanChristiaanBladzijde 41[Niet in bron]“Bladzijde 41[Niet in bron]”Bladzijde 43[Niet in bron]“Bladzijde 43[Niet in bron]“Bladzijde 45lindenboomlindeboomBladzijde 47[Niet in bron]”Bladzijde 53[Niet in bron]”Bladzijde 54“[Verwijderd]Bladzijde 56[Niet in bron]“Bladzijde 62”[Verwijderd]Bladzijde 63[Niet in bron]“Bladzijde 64ontgipteontglipteBladzijde 64[Niet in bron]”Bladzijde 66van middagvanmiddagBladzijde 67[Niet in bron].Bladzijde 68[Niet in bron]“Bladzijde 76[Niet in bron]”Bladzijde 78verwarddeverwardeBladzijde 81[Niet in bron]”Bladzijde 89[Niet in bron]“Bladzijde 98[Niet in bron]”Bladzijde 102[Niet in bron]“Bladzijde 112halstarrigehalsstarrigeBladzijde 115huishouinghuishoudingBladzijde 116[Niet in bron]“Bladzijde 121van daagvandaagBladzijde 122,[Verwijderd]Bladzijde 128geplaatsgeplaatstBladzijde 132[Niet in bron]“Bladzijde 135[Niet in bron]“Bladzijde 137[Niet in bron]”Bladzijde 146[Niet in bron]“Bladzijde 152[Niet in bron]”Bladzijde 152“[Verwijderd]Bladzijde 154[Niet in bron]“Bladzijde 154[Niet in bron]”Bladzijde 156[Niet in bron]”Bladzijde 160“[Verwijderd]Bladzijde 160[Niet in bron]”Bladzijde 163[Niet in bron]“Bladzijde 166[Niet in bron]”Bladzijde 167[Niet in bron].Bladzijde 168[Niet in bron]”Bladzijde 170[Niet in bron]“Bladzijde 176ergenisergernisBladzijde 189,.Bladzijde 193Onwillig-keurigOnwillekeurigBladzijde 196[Niet in bron]deBladzijde 198[Niet in bron]”Bladzijde 200[Niet in bron],Bladzijde 200[Niet in bron]“Bladzijde 200[Niet in bron]“Bladzijde 202[Niet in bron]”Bladzijde 204,[Verwijderd]Bladzijde 205“[Verwijderd]Bladzijde 205duldedulddeBladzijde 208[Niet in bron]“Bladzijde 210[Niet in bron]“Bladzijde 212[Niet in bron]”Bladzijde 212[Niet in bron]“Bladzijde 213kusttekusteBladzijde 213laglegdeBladzijde 213[Niet in bron]“Bladzijde 213[Niet in bron]”Bladzijde 213[Niet in bron]“Bladzijde 213[Niet in bron].Bladzijde 214“[Verwijderd]Bladzijde 215dultduldtBladzijde 216[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]“Bladzijde 220[Niet in bron]”Bladzijde 221[Niet in bron]”Bladzijde 229[Niet in bron]“Bladzijde 231ondervindigondervindingBladzijde 232[Niet in bron]”Bladzijde 237”[Verwijderd]Bladzijde 245[Niet in bron]“Bladzijde 249zinbouwzinsbouw
Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.
Dit eBoek is geproduceerd door Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team opwww.pgdp.net.
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.
This eBook is produced by Anna Tuinman, Branko Collin, Eline Visser, Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team atwww.pgdp.net.
Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd met het corr-element.
Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met “. Geneste dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.
De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst: