A few weeks after this interview theHellenike Salpinx, a leading journal of Athens, contained an article of which the following is a translation:—
[page 223]
" (From our Special Correspondent)
"Marrákesh, October 20.
"The success of our Embassy to Morocco is already assured, and that in a remarkable degree. The Sultan has once more shown most unequivocally his strong partiality for the Greek nation, and especially for their distinguished representative, Kyrios Dimitri Mavrogordato, whose personal tact and influence have so largely contributed to this most thankworthy result. It is very many years since such a number of requests have been granted by the Emperor of Morocco to one ambassador, and it is probable that under the most favourable circumstances no other Power could have hoped for such an exhibition of favour."The importance of the concessions is sufficient to mark this embassy in the history of European relations with Morocco, independently of the amount of ordinary business transacted, and the way in which the Sultan has promised to satisfy our outstanding claims. Among other favours, permission has been granted to a Greek firm to construct a port at Tangier, the chief seat of foreign trade in the Empire, which is a matter of national importance, and there is every likelihood of equally valuable concessions for the building of roads and bridges being made to the same company."Our merchants will be rejoiced to learn that at last the vexatious customs regulations, or rather the absence of them, will be replaced by a regular tariff, which our minister has practically only to draw up for it to be sanctioned by the Moorish Government. The question of slavery, too, is under the consideration of the Sultan with a view to its restriction, if not to its abolition, a distinct and unexpected triumph for the friends of universal freedom. There can be no question that, under its present enlightened ruler, Morocco is at last on the high-road to civilization."Only those who have had experience in dealing with[page 224]procrastinating politicians of the eastern school can appreciate in any degree the consummate skill and patience which is requisite to overcome the sinuosities of oriental minds, and it is only such a signal victory as has just been won for Greece and for progress in Morocco, as can enable us to realize the value to the State of such diplomatists as His Excellency, Kyrios Mavrogordato."
"The success of our Embassy to Morocco is already assured, and that in a remarkable degree. The Sultan has once more shown most unequivocally his strong partiality for the Greek nation, and especially for their distinguished representative, Kyrios Dimitri Mavrogordato, whose personal tact and influence have so largely contributed to this most thankworthy result. It is very many years since such a number of requests have been granted by the Emperor of Morocco to one ambassador, and it is probable that under the most favourable circumstances no other Power could have hoped for such an exhibition of favour.
"The importance of the concessions is sufficient to mark this embassy in the history of European relations with Morocco, independently of the amount of ordinary business transacted, and the way in which the Sultan has promised to satisfy our outstanding claims. Among other favours, permission has been granted to a Greek firm to construct a port at Tangier, the chief seat of foreign trade in the Empire, which is a matter of national importance, and there is every likelihood of equally valuable concessions for the building of roads and bridges being made to the same company.
"Our merchants will be rejoiced to learn that at last the vexatious customs regulations, or rather the absence of them, will be replaced by a regular tariff, which our minister has practically only to draw up for it to be sanctioned by the Moorish Government. The question of slavery, too, is under the consideration of the Sultan with a view to its restriction, if not to its abolition, a distinct and unexpected triumph for the friends of universal freedom. There can be no question that, under its present enlightened ruler, Morocco is at last on the high-road to civilization.
"Only those who have had experience in dealing with[page 224]procrastinating politicians of the eastern school can appreciate in any degree the consummate skill and patience which is requisite to overcome the sinuosities of oriental minds, and it is only such a signal victory as has just been won for Greece and for progress in Morocco, as can enable us to realize the value to the State of such diplomatists as His Excellency, Kyrios Mavrogordato."
This article had not appeared in print before affairs on the spot wore a very different complexion. At the interview with the Minister for the Interior a most elaborate customs tariff had been presented and discussed, some trifling alterations being made, and the whole being left to be submitted to the Sultan for his final approval, with the assurance that this was only a matter of form. The Minister of Finance had promised most blandly the payment of the damages demanded for the murder of the Greek and for the thrashing of the Jew. It was true that as yet no written document had been handed to the Greek Ambassador, but then he had the word of the Ministers themselves, and promises from the Sultan's lips as well. The onlyfait accompliwas the despatch of a courier to Tangier with orders to deliver up the keys of two specified properties to the Ambassador and his interpreter respectively, a matter which, strange to say, found no place in the messages to the Press, and in which the spontaneous present to the interpreter struck His Excellency as a most generous act on the part of the Sultan.
Quite a number of state banquets had been given, in which the members of the Embassy had obtained an insight into stylish native cooking, writing home that half the dishes were prepared[page 225]with pomatum and the other half with rancid oil and butter. Thelittérateurof the party had nearly completed his work on Morocco, and was seriously thinking of a second volume. The youngattachéscould swear right roundly in Arabic, and were becoming perfect connoisseurs of native beauty. In the palatial residence of Drees, as well as in a private residence which that worthy had placed at their disposal, they had enjoyed a selection of native female society, and had such good times under the wing of that "rare old cock," as they dubbed him, that one or two began to feel as though they had lighted among the lotus eaters, and had little desire to return.
But to Kyrios Mavrogordato and Glymenopoulos his secretary, the delay at Court began to grow irksome, and they heartily wished themselves back in Tangier. Notwithstanding the useful "tips" which he had given to the Foreign Minister regarding the base designs of his various colleagues accredited to that Court, his own affairs seemed to hang fire. He had shown how France was determined to make war upon Morocco sooner or later, with a view to adding its fair plains to those it was acquiring in Algeria, and had warned him that if the Sultan lent assistance to the Ameer Abd el Káder he would certainly bring this trouble upon himself. He had also shown how England pretended friendship because at any cost she must maintain at least the neutrality of that part of his country bordering on the Straits of Gibraltar, and that with all her professions of esteem, she really cared not a straw for the Moors. He had shown too that puny Spain held it as an article of faith that Morocco should[page 226]one day become hers in return for the rule of the Moors upon her own soil. He had, in fact, shown that Greece alone cared for the real interests of the Sultan.
Yet things did not move. The treaty of commerce remained unsigned, and slaves were still bought and sold. The numerous claims which he had to enforce had only been passed in part, and the Moorish authorities seemed inclined to dispute the others stoutly. At last, at a private conference with the Wazeer el Kiddáb, the Ambassador broached a proposal to cut the Gordian knot. He would abandon all disputed claims for a lump sum paid privately to himself, and asked what the Moorish Government might feel inclined to offer.
The Wazeer el Kiddáb received this proposal with great complacency. He was accustomed to such overtures. Every day of his life that style of bargain was part of his business. But this was the first time that a European ambassador had made such a suggestion in its nakedness, and he was somewhat taken aback, though his studied indifference of manner did not allow the foreigner to suspect such a thing for a moment. The usual style had been for him to offer present after present to the ambassadors till he had reached their price, and then, when his master had overloaded them with personal favours—many of which existed but in promise—they had been unable to press too hard the claims they had come to enforce, for fear of[page 227]possible disclosures. So this was a novel proceeding, though quite comprehensible on the part of a man who had been bribed on a less extensive scale on each previous visit to Court. Once, however, such a proposition had been made, it was evident that his Government could not be much in earnest regarding demands which he could so easily afford to set aside.
As soon, therefore, as Kyrios Mavrogordato had left, the Wazeer ordered his mule, that he might wait upon His Majesty before the hours of business were over. His errand being stated as urgent and private, he was admitted without delay to his sovereign's presence.
"May God prolong the days of our Lord! I come to say that the way to rid ourselves of the importunity of this ambassador from Greece is plain. He has made it so himself by offering to abandon all disputed claims for a round sum down for his own use. What is the pleasure of my Lord?"
"God is great!" exclaimed the Sultan, "that is well. You may inform the Minister from me that a positive refusal is given to every demand not already allowed in writing. Whathecan afford to abandon,Ican't afford to pay."
"The will of our Lord shall be done."
"But stay! I have had my eye upon that Greek ambassador this long while, and am getting tired of him. The abuses he commits are atrocious, and his man Drees is a devil. Háj Taïb el Ghassál writes that the number of hisprotégésis legion, and that by far the greater number of them are illegal. Inform him when you see him that henceforth the[page 228]provisions of our treaties shall be strictly adhered to, and moreover that no protection certificates shall be valid unless countersigned by our Foreign Commissioner El Ghassál. If I rule here, I will put an end to this man's doings."
"On my head and eyes be the words of my Lord."
"And remind him further that the permits for the free passage of goods at the customs are granted only for his personal use, for the necessities of his household, and that the way Háj Taïb writes he has been selling them is a disgrace. The man is a regular swindler, and the less we have to do with him the better. As for his pretended information about his colleagues, there may be a good deal of truth in it, but I have the word of the English minister, who is about as honest as any of them, that this Mavrogordato is a born villain, and that if his Government is not greedy for my country on its own account, it wants to sell me to some more powerful neighbour in exchange for its protection. Greece is only a miserable fag-end of Europe."
"Our Lord knows: may God give him victory," and the Wazeer bowed himself out to consider how best he might obey his instructions, not exactly liking the task. On returning home he despatched a messenger to the quarters of the Embassy, appointing an hour on the morrow for a conference, and when this came the Ambassador found himself in for a stormy interview. The Wazeer, with his snuff-box in constant use, sat cool and collected on his mattress on the floor, the Ambassador sitting uneasily on a chair before him. Though the language used was considerably modified in filtering through[page 229]the brain of the interpreter, the increasing violence of tone and gesture could not be concealed, and were all but sufficiently comprehensible in themselves. The Ambassador protested that if the remainder of the demands were to be refused, he was entitled to at least as much as the French representative had had to shut his mouth last time he came to Court, and affected overwhelming indignation at the treatment he had received.
"Besides," he added, "I have the promise of His Majesty the Sultan himself that certain of them should be paid in full, and I cannot abandon those. I have informed my Government of the Sultan's words."
"Dost suppose that my master is a dog of a Nazarene, that he should keep his word to thee? Nothing thou may'st say can alter his decision. The claims that have been allowed in writing shall be paid by the Customs Administrators on thy return to Tangier. Here are orders for the money."
"I absolutely refuse to accept a portion of what my Government demands. I will either receive the whole, or I will return empty-handed, and report on the treacherous way in which I have been treated. I am thoroughly sick of the procrastinating and prevaricating ways of this country—a disgrace to the age."
"And we are infinitely more sick of thy behaviour and thine abuse of the favours we have granted thee. Our lord has expressly instructed me to tell thee that in future no excess of the rights guaranteed to foreigners by treaty will be permitted on any account. Thy protection certificates to be[page 230]valid must be endorsed by our Foreign Commissioner, and the nature of the goods thou importest free of duty as for thyself shall be strictly examined, as we have the right to do, that no more defrauding of our revenue be permitted."
"Your words are an insult to my nation," exclaimed the Ambassador, rising, "and shall be duly reported to my Government. I cannot sit here and listen to vile impeachments like these; you know them to be false!"
"That is no affair of mine; I have delivered the decision of our lord, and have no more to say. The claims we refuse are all of them unjust, the demands of usurers, on whom be the curse of God; and demands for money which has never been stolen, or has already been paid; every one of them is a shameful fraud, God knows. Leeches are only fit to be trodden on when they have done their work; we want none of them."
"Your language is disgraceful, such as was never addressed to me in my life before; if I do not receive an apology by noon to-morrow, I will at once set out for Tangier, if not for Greece, and warn you of the possible consequences."
The excitement in certain circles in Athens on the receipt of the intelligence that the Embassy to Morocco had failed, after all the flourish of trumpets with which its presumed successes had been hailed, was great indeed. One might have thought that once more the brave Hellenes were thirsting for the conquest of another Sicily, to read the columns of thePalingenesia, some of the milder paragraphs of which, translated, ran thus:—
[page 231]
"A solemn duty has been imposed upon our nation by the studied indignities heaped upon our representative at the Court of Morocco. Greece has been challenged, Europe defied, and the whole civilized world insulted. The duty now before us is none other than to wipe from the earth that nest of erstwhile pirates flattered by the name of the Moorish Government...."As though it were insufficient to have refused the just demands presented by Kyrios Mavrogordato for the payment of business debts due to Greek merchants, and for damages acknowledged to be due to others for property stolen by lawless bandits, His Excellency has been practically dismissed from the Court in a manner which has disgraced our flag in the eyes of all Morocco."Here are two counts which need no exaggeration. Unless the payment of just business debts is duly enforced by the Moorish Government, as it would be in any other country, and unless the native agents of our merchants are protected fully by the local authorities, it is hopeless to think of maintaining commercial relations with such a nation, so that insistence on these demands is of vital necessity to our trade, and a duty to our growing manufactories."The second count is of the simplest: such treatment as has been meted out to our Minister Plenipotentiary in Morocco, especially after the bland way in which he was met at first with empty promises and smiles, is worthy only of savages or of a people intent on war."
"A solemn duty has been imposed upon our nation by the studied indignities heaped upon our representative at the Court of Morocco. Greece has been challenged, Europe defied, and the whole civilized world insulted. The duty now before us is none other than to wipe from the earth that nest of erstwhile pirates flattered by the name of the Moorish Government....
"As though it were insufficient to have refused the just demands presented by Kyrios Mavrogordato for the payment of business debts due to Greek merchants, and for damages acknowledged to be due to others for property stolen by lawless bandits, His Excellency has been practically dismissed from the Court in a manner which has disgraced our flag in the eyes of all Morocco.
"Here are two counts which need no exaggeration. Unless the payment of just business debts is duly enforced by the Moorish Government, as it would be in any other country, and unless the native agents of our merchants are protected fully by the local authorities, it is hopeless to think of maintaining commercial relations with such a nation, so that insistence on these demands is of vital necessity to our trade, and a duty to our growing manufactories.
"The second count is of the simplest: such treatment as has been meted out to our Minister Plenipotentiary in Morocco, especially after the bland way in which he was met at first with empty promises and smiles, is worthy only of savages or of a people intent on war."
TheHellenike Salpinxwas hardly less vehement in the language in which it chronicled the course of events in Morocco:—
"Notwithstanding the unprecedented manner in which the requests of His Excellency, Kyrios Dimitri Mavrogordato, our Minister Plenipotentiary and Envoy Extraordinary at the Court of Morocco, were acceded to on the recent Embassy to Mulai Abd er-Rahmán, the Moors have shown their true colours at last by equally marked, but less astonishing, insults.[page 232]"The unrivalled diplomatic talents of our ambassador proved, in fact, too much for the Moorish Government, and though the discovery of the way in which a Nazarene was obtaining his desires from the Sultan may have aroused the inherent obstinacy of the wazeers, and thus produced the recoil which we have described, it is far more likely that this was brought about by the officious interference of one or two other foreign representatives at Tangier. It has been for some time notorious that the Sardinian consul-general—who at the same time represents Portugal—loses no opportunity of undermining Grecian influence in Morocco, and in this certain of his colleagues have undoubtedly not been far behind him."Nevertheless, whatever causes may have been at work in bringing about this crisis, it is one which cannot be tided over, but which must be fairly faced. Greece has but one course before her."
"Notwithstanding the unprecedented manner in which the requests of His Excellency, Kyrios Dimitri Mavrogordato, our Minister Plenipotentiary and Envoy Extraordinary at the Court of Morocco, were acceded to on the recent Embassy to Mulai Abd er-Rahmán, the Moors have shown their true colours at last by equally marked, but less astonishing, insults.
"The unrivalled diplomatic talents of our ambassador proved, in fact, too much for the Moorish Government, and though the discovery of the way in which a Nazarene was obtaining his desires from the Sultan may have aroused the inherent obstinacy of the wazeers, and thus produced the recoil which we have described, it is far more likely that this was brought about by the officious interference of one or two other foreign representatives at Tangier. It has been for some time notorious that the Sardinian consul-general—who at the same time represents Portugal—loses no opportunity of undermining Grecian influence in Morocco, and in this certain of his colleagues have undoubtedly not been far behind him.
"Nevertheless, whatever causes may have been at work in bringing about this crisis, it is one which cannot be tided over, but which must be fairly faced. Greece has but one course before her."
[page 233]
"Misfortune is misfortune's heir."
Moorish Proverb.
Externally the gaol of Tangier does not differ greatly in appearance from an ordinary Moorish house, and even internally it is of the plan which prevails throughout the native buildings from fandaks to palaces. A door-way in a blank wall, once whitewashed, gives access to a kind of lobby, such as might precede the entrance to some grandee's house, but instead of being neat and clean, it is filthy and dank, and an unwholesome odour pervades the air. On a low bench at the far end lie a guard or two in dirty garments, fitting ornaments for such a place. By them is the low-barred entrance to the prison, with a hole in the centre the size of such a face as often fills it, wan and hopeless. A clanking of chains, a confused din of voices, and an occasional moan are borne through the opening on the stench-laden atmosphere. "All hope abandon, ye who enter here!" could never have been written on portal more appropriate than this, unless he who entered had friends and money. Here are forgotten good and bad, the tried and the untried, just and unjust together, sunk in a night of blank despair, a living grave.
[page 234]
Around an open courtyard, protected by an iron grating at the top, is a row of dirty columns, and behind them a kind of arcade, on to which open a number of doorless chambers. Filth is apparent everywhere, and to the stifling odour of that unwashed horde is added that caused by insanitary drainage. To some of the pillars are chained poor wretches little more than skeletons, while a cable of considerable length secures others. It is locked at one end to a staple outside the door under which it passes, and is threaded through rings on the iron collars of half a dozen prisoners who have been brought in as rebels from a distant province. For thirteen days they have tramped thus, carrying that chain, holding it up by their hands to save their shoulders, and two empty rings still threaded on show that when they started they numbered eight. Since the end rings are riveted to the chain, it has been impossible to remove them, so when two fell sick by the way the drivers cut off their heads to effect the release of their bodies, and to prove, by presenting those ghastly trophies at their journey's end, that none had escaped.
Many of the prisoners are busy about the floor, where they squat in groups, plaiting baskets and satchels of palmetto leaves, while many appear too weak and disheartened even to earn a subsistence in this way. One poor fellow, who has been a courier, was employed one day twenty-five years since to carry a despatch to Court, complaining of the misdeeds of a governor. That official himself intercepted the letter, and promptly despatched the bearer to Tangier as a Sultan's prisoner. He then arrested the writer of the letter, who, on paying[page 235]a heavy fine, regained his liberty, but the courier remained unasked for. In course of time the kaïd was called to his account, and his son, who succeeded him in office, having died too, a stranger ruled in their stead. The forgotten courier had by this time lost his reason, fancying himself once more in his goat-hair tent on the southern plains, and with unconscious irony he still gives every new arrival the Arab greeting, "Welcome to thee, a thousand welcomes! Make thyself at home and comfortable. All before thee is thine, and what thou seest not, be sure we don't possess."
Some few, in better garments, hold themselves aloof from the others, and converse together with all the nonchalance of gossip in the streets, for they are well-to-do, arrested on some trivial charge which a few dollars apiece will soon dispose of, but they are exceptions. A quieter group occupies one corner, members of a party of no less than sixty-two brought in together from Fez, on claims made against them by a European Power. A sympathetic inquiry soon elicits their histories.*The first man to speak is hoary and bent with years; he was arrested several years ago, on the death of a brother who had owed some $50 to a European. The second had borrowed $900 in exchange for a bond for twice that amount; he had paid off half of this, and having been unable to do more, had been arrested eighteen months before. The third had similarly received $80 for a promise to pay $160; he had been in prison five years and three months.[page 236]Another had borrowed $100, and knew not the sum which stood yet against him. Another had been in prison five years for a debt alleged to have been contracted by an uncle long dead. Another had borrowed $50 on a bond for $100. Another had languished eighteen months in gaol on a claim for $120; the amount originally advanced to him was about $30, but the acknowledgment was for $60, which had been renewed for $120 on its falling due and being dishonoured. Another had borrowed $15 on agreeing to refund $30, which was afterwards increased to $60 and then to $105. He has been imprisoned three years. The debt of another, originally $16 for a loan of half that amount, has since been doubled twice, and now stands at $64, less $17 paid on account, while for forty-two measures of wheat delivered on account he can get no allowance, though that was three years ago, and four months afterwards he was sent to prison. Another had paid off the $50 he owed for an advance of $25, but on some claim for expenses the creditor had withheld the bond, and is now suing for the whole amount again. He has been in prison two years and six months. Another has paid twenty measures of barley on account of a bond for $100, for which he has received $50, and he was imprisoned at the same time as the last speaker, his debt being due to the same man. Another had borrowed $90 on the usual terms, and has paid the whole in cash or wheat, but cannot get back the bond. He has previously been imprisoned for a year, but two years after his release he was re-arrested, fourteen months ago. Another has been two months in gaol on a claim for $25 for a loan of $12.[page 237]The last one has a bitter tale to tell, if any could be worse than the wearisome similarity of those who have preceded him.
"Some years ago," he says, "I and my two brothers, Drees and Ali, borrowed $200 from a Jew of Mequinez, for which we gave him a notarial bond for $400. We paid him a small sum on account every month, as we could get it—a few dollars at a time—besides presents of butter, fowls, and eggs. At the end of the first year he threatened to imprison us, and made us change the bond for one for $800, and year by year he raised the debt this way till it reached $3000, even after allowing for what we had paid off. I saw no hope of ever meeting his claim, so I ran away, and my brother Drees was imprisoned for six years. He died last winter, leaving a wife and three children, the youngest, a daughter, being born a few months after her father was taken away. He never saw her. By strenuous efforts our family paid off the $3000, selling all their land, and borrowing small sums. But the Jew would not give up the bond. He died about two years ago, and we do not know who is claiming now, but we are told that the sum demanded is $560. We have nothing now left to sell, and, being in prison, we cannot work. When my brother Drees died, I and my brother Ali were seized to take his place. My kaïd was very sorry for me, and became surety that I would not escape, so that my irons were removed; but my brother remains still in fetters, as poor Drees did all through the six years. We have no hope of our friends raising any money, so we must wait for death to release us."
[page 238]
Here he covers his face with his hands, and several of his companions, in spite of their own dire troubles, have to draw their shrivelled arms across their eyes, as silence falls upon the group.
As we turn away heartsick a more horrible sight than any confronts us before the lieutenant-governor's court. A man is suspended by the arms and legs, face downwards, by a party of police, who grasp his writhing limbs. With leather thongs a stalwart policeman on either side is striking his bare back in turn. Already blood is flowing freely, but the victim does not shriek. He only winces and groans, or gives an almost involuntary cry as the cruel blows fall on some previously harrowed spot. He is already unable to move his limbs, but the blows fall thick and fast. Will they never cease?
By the side stands a young European counting them one by one, and when the strikers slow down from exhaustion he orders them to stop, that others may relieve them. The victim is by this time swooning, so the European directs that he shall be put on the ground and deluged with water till he revives. When sufficiently restored the count begins again. Presently the European stays them a second time; the man is once again insensible, yet he has only received six hundred lashes of the thousand which have been ordered.
"Well," he exclaims, "it's no use going on with him to-day. Put him in the gaol now, and I'll come and see him have the rest to-morrow."
"God bless thee, but surely he has had enough!" exclaims the lieutenant-governor, in sympathetic tones.
"Enough? He deserves double! The consul[page 239]has only ordered a thousand, and I am here to see that he has every one. We'll teach these villains to rob our houses!"
"There is neither force nor power save in God, the High, the Mighty! As thou sayest; it is written," and the powerless official turns away disgusted. "God burn these Nazarenes, their wives and families, and all their ancestors! They were never fit for aught but hell!" he may be heard muttering as he enters his house, and well may he feel as he does.
The policemen carry the victim off to the gaol hard by, depositing him on the ground, after once more restoring him with cold water.
"God burn their fathers and their grandfathers, and the whole cursed race of them!" they murmur, for their thoughts still run upon the consul and the clerk.
Leaving him sorrowfully, they return to the yard, where we still wait to obtain some information as to the cause of such treatment.
"Why, that dog of a Nazarene, the Greek consul, says that his house was robbed a month ago, though we don't believe him, for it wasn't worth it. The sinner says that a thousand dollars were stolen, and he has sent in a claim for it to the Sultan. The minister's now at court for the money, the Satan! God rid our country of them all!"
"But how does this poor fellow come in for it?"
"He! He never touched the money! Only he had some quarrel with the clerk, so they accused him of the theft, as he was the native living nearest to the house, just over the fence. He's nothing but a poor donkey-man, and an honest one at that.[page 240]The consul sent his clerk up here to say he was the thief, and that he must receive a thousand lashes. The governor refused till the man should be tried and convicted, but the Greek wouldn't hear of it, and said that if he wasn't punished at once he would send a courier to his minister at Marrákesh, and have a complaint made to the Sultan. The governor knew that if he escaped it would most likely cost him his post to fight the consul, so he gave instructions for the order to be carried out, and went indoors so as not to be present."
"God is supreme!" ejaculates a bystander.
"But these infidels of Nazarenes know nothing of Him. His curse be on them!" answers the policeman. "They made us ride the poor man round the town on a bare-backed donkey, with his face to the tail, and all the way two of us had to thrash him, crying, 'Thus shall be done to the man who robs a consul!' He was ready to faint before we got him up here. God knowswedon't want to lash him again!"
Next day as we pass the gaol we stop to inquire after the prisoner, but the poor fellow is still too weak to receive the balance due, and so it is for several days. Then they tell us that he has been freed from them by God, who has summoned his spirit, though meanwhile the kindly attentions of a doctor have been secured, and everything possible under the circumstances has been done to relieve his sufferings. After all, he was "only a Moor!"
[page 241]
The Greek consul reported that the condition of the Moorish prisons was a disgrace to the age, and that he had himself known prisoners who had succumbed to their evil state after receiving a few strokes from the lash.
A statement of claim for a thousand dollars, alleged to have been robbed from his house, was forwarded by courier to his chief, then at Court, and was promptly added to the demands that it was part of His Excellency's errand to enforce.
*All these statements were taken down from the lips of the victims at the prison door, and most, if not all of them, were supported by documentary evidence.
[page 242]
"My heart burns, but my lips will not give utterance."
Moorish Proverb.
Crouched at the foreigner's feet lay what appeared but a bundle of rags, in reality a suppliant Moor, once a man of wealth and position. Hugging a pot of butter brought as an offering, clutching convulsively at the leg of the chair, his furrowed face bespoke past suffering and present earnestness.
"God bless thee, Bashador, and all the Christians, and give me grace in thy sight!"
"Oh, indeed, so you like the Christians?"
"Yes, Bashador, I must love the Christians; they have justice, we have none. I wish they had rule over the country."
"Then you are not a good Muslim!"
"Oh yes, I am, I am a háj (pilgrim to Mekka), and I love my own religion, certainly I do, but none of our officials follow our religion nowadays: they have no religion. They forget God and worship money; their delight is in plunder and oppression."
"You appear to have known better days. What is your trouble?"
"Trouble enough," replies the Moor, with a[page 243]sigh. "I am Hamed Zirári. I was rich once, and powerful in my tribe, but now I have only this sheep and two goats. I and my wife live alone with our children in a nuállah (hut), but after all we are happier now when they leave us alone, than when we were rich. I have plenty of land left, it is true, but we dare not for our lives cultivate more than a small patch around our nuállah, lest we should be pounced upon again."
A CENTRAL MOROCCO HOMESTEAD (NUÁLLAS).Photograph by Dr. Rudduck.A CENTRAL MOROCCO HOMESTEAD (NUÁLLAS).
"How did you lose your property?"
"I will tell you, Bashador, and then you will see whether I am justified in speaking of our Government as I do. It is a sad story, but I will tell you all.*A few years ago I possessed more than six hundred cows and bullocks, more than twelve hundred sheep, a hundred good camels, fifty mules, twenty horses, and twenty-four mares. I had also four wives and many slaves. I had plenty of guns and abundance of grain in my stores; in fact, I was rich and powerful among my people, by whom I was held in great honour; but alas! alas! our new kaïd is worse than the old one; he is insatiable, a pit without a bottom! There is no possibility of satisfying his greed!
"I felt that although by continually making him valuable presents I succeeded in keeping on friendly terms with him, he was always coveting my wealth. We have in our district two markets a week, and at last I had to present him with from $50 to $80 every market-day. I was nevertheless in constant dread of his eyes—they are such greedy eyes—and I saw that it would be necessary to look out for[page 244]protection. I was too loyal a subject of the Sultan then, and too good a Muslim, to think of Nazarene protection, so I applied for help to Si Mohammed boo Aálam, commander-in-chief of our lord (whom may God send victorious), and to enter the Sultan's service.
"We prepared a grand present with which to approach him, and when it was ready I started with it, accompanied by two of my cousins. We took four splendid horses, four mares with their foals, four she-camels with their young, four picked cows, two pairs of our best bullocks, four fine young male slaves, each with a silver-mounted gun, and four well-dressed female slaves, each carrying a new bucket in her hand, many jars containing fresh and salted butter and honey, beside other things, and a thousand dollars in cash. It was a fine present, was it not, Bashador?
"Well, on arrival at Si Mohammed's place, we slaughtered two bullocks at his door, and humbly begged his gracious acceptance of our offering, which we told him we regretted was not greater, but that as we were his brethren, we trusted to find favour in his sight. We said we wished to honour him, and to become his fortunate slaves, whose chief delight it would be to do his bidding. We reminded him that although he was so rich and powerful he was still our brother, and that we desired nothing better than to live in continual friendship with him.
"He received and feasted us very kindly, and gave us appointments as mounted guards to the marshal of the Sultan, as which we served happily for seven months. We were already thinking about sending for some of our family to come and relieve[page 245]us, that we might return home ourselves, when one day Si Mohammed sent for us to say that he was going away for a time, having received commands from the Sultan to visit a distant tribe with the effects of Royal displeasure. After mutual compliments and blessings he set off with his soldiers.
"Five days later a party of soldiers came to our house. To our utter astonishment and dismay, without a word of explanation, they put chains on our necks and wrists, and placing us on mules, bore us away. Remonstrance and resistance were equally vain. We were in Mequinez. It was already night, and though the gates were shut, and are never opened again except in obedience to high authority, they were silently opened for us to pass through. Once outside, our eyes were bandaged, and we were lashed to our uncomfortable seats. Thus we travelled on as rapidly as possible, in silence all night long. It was a long night, that, indeed, Bashador, a weary night, but we felt sure some worse fate awaited us; what, we could not imagine, for we had committed no crime. Finally, after three days we halted, and the bandages were removed from our eyes. We found ourselves in a market-place in Rahámna, within the jurisdiction of our cursëd kaïd. All around us were our flocks and herds, camels, and horses, all our movable property, which we soon learnt had been brought there for public sale. A great gathering was there to purchase.
"The kaïd was there, and when he saw us he exclaimed, 'There you are, are you? You can't escape from me now, you children of dogs!' Then he turned to a brutal policeman, crying, 'Put the[page 246]bastards on the ground, and give them a thousand lashes.' Those words ring in my ears still. I felt as in a dream. I was too utterly in his power to think of answering, and after a very few strokes the power of doing so was taken from me, for I lost consciousness. How many blows we received I know not, but we must have been very nearly killed. When I revived we were in a filthy matmorah, where we existed for seven months in misery, being kept alive on a scanty supply of barley loaves and water. At last I pretended to have lost my reason, as I should have done in truth had I stayed there much longer. When they told the kaïd this, he gave permission for me to be let out. I found my wife and children still living, thank God, though they had had very hard times. What has become of my cousins I do not know, and do not dare to ask, but thou couldst, O Bashador, if once I were under thy protection.
"All I know is that, after receiving our present, Si Mohammed sold us to the kaïd for twelve hundred dollars. He was a fool, Bashador, a great fool; had he demanded of us we would have given him twelve hundred dollars to save ourselves what we have had to suffer.
"Wonderest thou still, O Bashador, that I prefer the Nazarenes, and wish there were more of them in the country? I respect the dust off their shoes more than a whole nation of miscalled Muslims who could treat me as I have been treated; but God is just, and 'there is neither force nor power save in God,' yes, 'all is written.' He gives to men according to their hearts. We had bad hearts, and he gave us a Government like them."
*This story is reproduced from notes taken of the man's narrative by my father.—B. M.
[page 247]
The day was already far spent when at last Abd Allah led his animal into one of the caravansarais outside the gate of Mazagan, so, after saying his evening prayers and eating his evening meal, he lay down to rest on a heap of straw in one of the little rooms of the fandak, undisturbed either by anxious dreams, or by the multitude of lively creatures about him.
Ere the sun had risen the voice of the muédhdhin awoke him with the call to early prayer. Shrill and clear the notes rang out on the calm morning air in that perfect silence—
"G-o-d is gr-ea—t! G-o-d is gr-ea—t! G-o-d is grea—t! I witness that there is no God but God, and Mohammed is the messenger of God. Come to prayer! Come to prayer! Come to prayer! Prayer is better than sleep! Come to prayer!"
Quickly rising, Abd Allah repaired to the water-tap, and seating himself on the stone seat before it, rapidly performed the prescribed religious ablutions, this member three times, then the other as often, and so on, all in order, right first, left to follow as less honourable, finishing up with the pious ejaculation, "God greatest!" Thence to the mosque was but a step, and in a few minutes he stood barefooted in those dimly-lighted, vaulted aisles, in which the glimmering oil lamps and the early streaks of daylight struggled for the mastery. His shoes were on the ground before him at the foot of the pillar behind which he had placed himself, and his hands were raised before his face in the attitude of prayer. Then, at the long-drawn cry of the leader,[page 248]in company with his fellow-worshippers, he bowed himself, and again with them rose once more, in a moment to kneel down and bow his forehead to the earth in humble adoration.
Having performed the usual series of prayers, he was ready for coffee and bread. This he took at the door of the fandak, seated on the ground by the coffee-stall, inquiring meanwhile the prospects of protection in Mazagan.
There was Tájir*Pépé, always ready to appoint a new agent for a consideration, but then he bore almost as bad a name for tyrannizing over hisprotégésas did the kaïds themselves. There was Tájir Yûsef the Jew, but then he asked such tremendous prices, because he was a vice-consul. There was Tájir Juan, but then he was not on good enough terms with his consul to protect efficiently those whom he appointed, so he could not be thought of either. But there was Tájir Vecchio, a new man from Gibraltar, fast friends with his minister, and who must therefore be strong, yet a man who did not name too high a figure. To him, therefore, Abd Allah determined to apply, and when his store was opened presented himself.
Under his cloak he carried three pots of butter in one hand, and as many of honey in the other, while a ragged urchin tramped behind with half a dozen fowls tied in a bunch by the legs, and a basket of eggs. The first thing was to get a word with the head-man at the store; so, slipping a few of the eggs into his hands, Abd Allah requested an interview with the Tájir, with whom he had come to make friends. This being promised, he[page 249]squatted on his heels by the door, where he was left to wait an hour or two, remarking to himself at intervals that God was great, till summoned by one of the servants to enter.
The merchant was seated behind his desk, and Abd Allah, having deposited his burden on the floor, was making round the table to throw himself at his feet, when he was stopped and allowed but to kiss his hand.
"Well, what dost thou want?"
"I have come to make friends, O Merchant."
"Who art thou?"
"I am Abd Allah bin Boo Shaïb es-Sálih, O Merchant, of Aïn Haloo in Rahámna. I have a family there, and cattle, and very much land. I wish to place all in thy hands, and to become thy friend," again endeavouring to throw himself at the feet of the European.
"All right, all right, that will do. I will see about it; come to me again to-morrow."
"May God bless thee, O Merchant, and fill thee with prosperity, and may He prolong thy days in peace!"
As Tájir Vecchio went on with his writing, Abd Allah made off with a hopeful heart to spend the next twenty-four anxious hours in the fandak, while his offerings were carried away to the private house by a servant.
Next morning saw him there again, when much the same scene was repeated. This time, however, they got to business.
"How can I befriend you?" asked the European, after yesterday's conversation had been practically repeated.