Chapter 2

"Rome, May 12. 1817."I have received your letter here, where I have taken a cruise lately; but I shall return back to Venice in a few days, so that if you write again, address there, as usual. I am not for returning toEngland so soon as you imagine; and by no means at all as a residence. If you cross the Alps in your projected expedition, you will find me somewhere in Lombardy, and very glad to see you. Only give me a word or two beforehand, for I would readily diverge some leagues to meet you."Of Rome I say nothing; it is quite indescribable, and the Guide-book is as good as any other. I dined yesterday with Lord Lansdowne, who is on his return. But there are few English here at present; the winter istheirtime. I have been on horseback most of the day, all days since my arrival, and have taken it as I did Constantinople. But Rome is the elder sister, and the finer. I went some days ago to the top of the Alban Mount, which is superb. As for the Coliseum, Pantheon, St. Peter's, the Vatican, Palatine, &c. &c.—as I said, vide Guide-book. They are quite inconceivable, and mustbe seen. The Apollo Belvidere is the image of Lady Adelaide Forbes—I think I never saw such a likeness."I have seen the Pope alive, and a cardinal dead,—both of whom looked very well indeed. The latter was in state in the Chiesa Nuova, previous to his interment."Your poetical alarms are groundless; go on and prosper. Here is Hobhouse just come in, and my horses at the door, so that I must mount and take the field in the Campus Martius, which, by the way, is all built over by modern Rome."Yours very and ever, &c."P.S. Hobhouse presents his remembrances, and is eager, with all the world, for your new poem."

"Rome, May 12. 1817.

"I have received your letter here, where I have taken a cruise lately; but I shall return back to Venice in a few days, so that if you write again, address there, as usual. I am not for returning toEngland so soon as you imagine; and by no means at all as a residence. If you cross the Alps in your projected expedition, you will find me somewhere in Lombardy, and very glad to see you. Only give me a word or two beforehand, for I would readily diverge some leagues to meet you.

"Of Rome I say nothing; it is quite indescribable, and the Guide-book is as good as any other. I dined yesterday with Lord Lansdowne, who is on his return. But there are few English here at present; the winter istheirtime. I have been on horseback most of the day, all days since my arrival, and have taken it as I did Constantinople. But Rome is the elder sister, and the finer. I went some days ago to the top of the Alban Mount, which is superb. As for the Coliseum, Pantheon, St. Peter's, the Vatican, Palatine, &c. &c.—as I said, vide Guide-book. They are quite inconceivable, and mustbe seen. The Apollo Belvidere is the image of Lady Adelaide Forbes—I think I never saw such a likeness.

"I have seen the Pope alive, and a cardinal dead,—both of whom looked very well indeed. The latter was in state in the Chiesa Nuova, previous to his interment.

"Your poetical alarms are groundless; go on and prosper. Here is Hobhouse just come in, and my horses at the door, so that I must mount and take the field in the Campus Martius, which, by the way, is all built over by modern Rome.

"Yours very and ever, &c.

"P.S. Hobhouse presents his remembrances, and is eager, with all the world, for your new poem."

LETTER 280. TO MR. MURRAY.

"Venice, May 30. 1817."I returned from Rome two days ago, and have received your letter; but no sign nor tidings of the parcel sent through Sir C. Stuart, which you mention. After an interval of months, a packet of 'Tales,' &c. found me at Rome; but this is all, and may be all that ever will find me. The post seems to be the only sure conveyance; andthat only for letters. From Florence I sent you a poem on Tasso, and from Rome the new third Act of 'Manfred,' and by Dr. Polidori two portraits for my sister. I left Rome and made a rapid journey home. You will continue to direct here as usual. Mr. Hobhouse is gone to Naples: I should have run down there too for a week, but for the quantity of English whom I heard of there. I prefer hating them at a distance; unless an earthquake, or a good real irruption of Vesuvius, were ensured to reconcile me to their vicinity."The day before I left Rome I saw three robbers guillotined. The ceremony—including themasquedpriests; the half-naked executioners; the bandaged criminals; the black Christ and his banner; the scaffold; the soldiery; the slow procession, and the quick rattle and heavy fall of the axe; the splash of the blood, and the ghastliness of the exposedheads—is altogether more impressive than the vulgar and ungentlemanly dirty 'new drop,' and dog-like agony of infliction upon the sufferers of the English sentence. Two of these men behaved calmly enough, but the first of the three died with great terror and reluctance. What was very horrible, he would not lie down; then his neck was too large for the aperture, and the priest was obliged to drown his exclamations by still louder exhortations. The head was off before the eye could trace the blow; but from an attempt to draw back the head, notwithstanding it was held forward by the hair, the first head was cut off close to the ears: the other two were taken off more cleanly. It is better than the oriental way, and (I should think) than the axe of our ancestors. The pain seems little, and yet the effect to the spectator, and the preparation to the criminal, is very striking and chilling. The first turned me quite hot and thirsty, and made me shake so that I could hardly hold the opera-glass (I was close, but was determined to see, as one should see every thing, once, with attention); the second and third (which shows how dreadfully soon things grow indifferent), I am ashamed to say, had no effect on me as a horror, though I would have saved them if I could. Yours," &c.

"Venice, May 30. 1817.

"I returned from Rome two days ago, and have received your letter; but no sign nor tidings of the parcel sent through Sir C. Stuart, which you mention. After an interval of months, a packet of 'Tales,' &c. found me at Rome; but this is all, and may be all that ever will find me. The post seems to be the only sure conveyance; andthat only for letters. From Florence I sent you a poem on Tasso, and from Rome the new third Act of 'Manfred,' and by Dr. Polidori two portraits for my sister. I left Rome and made a rapid journey home. You will continue to direct here as usual. Mr. Hobhouse is gone to Naples: I should have run down there too for a week, but for the quantity of English whom I heard of there. I prefer hating them at a distance; unless an earthquake, or a good real irruption of Vesuvius, were ensured to reconcile me to their vicinity.

"The day before I left Rome I saw three robbers guillotined. The ceremony—including themasquedpriests; the half-naked executioners; the bandaged criminals; the black Christ and his banner; the scaffold; the soldiery; the slow procession, and the quick rattle and heavy fall of the axe; the splash of the blood, and the ghastliness of the exposedheads—is altogether more impressive than the vulgar and ungentlemanly dirty 'new drop,' and dog-like agony of infliction upon the sufferers of the English sentence. Two of these men behaved calmly enough, but the first of the three died with great terror and reluctance. What was very horrible, he would not lie down; then his neck was too large for the aperture, and the priest was obliged to drown his exclamations by still louder exhortations. The head was off before the eye could trace the blow; but from an attempt to draw back the head, notwithstanding it was held forward by the hair, the first head was cut off close to the ears: the other two were taken off more cleanly. It is better than the oriental way, and (I should think) than the axe of our ancestors. The pain seems little, and yet the effect to the spectator, and the preparation to the criminal, is very striking and chilling. The first turned me quite hot and thirsty, and made me shake so that I could hardly hold the opera-glass (I was close, but was determined to see, as one should see every thing, once, with attention); the second and third (which shows how dreadfully soon things grow indifferent), I am ashamed to say, had no effect on me as a horror, though I would have saved them if I could. Yours," &c.

LETTER 281. TO MR. MURRAY.

"Venice, June 4. 1817."I have received the proofs of the 'Lament of Tasso,' which makes me hope that you have alsoreceived the reformed third Act of Manfred, from Rome, which I sent soon after my arrival there. My date will apprise you of my return home within these few days. For me, I have receivednoneof your packets, except, after long delay, the 'Tales of my Landlord,' which I before acknowledged. I do not at all understand thewhy nots, but so it is; no Manuel, no letters, no tooth-powder, noextractfrom Moore's Italy concerning Marino Faliero, no NOTHING—as a man hallooed out at one of Burdett's elections, after a long ululatus of 'No Bastille! No governor-ities! No—'God knows who or what;—but hisne plus ultrawas, 'No nothing!'—and my receipts of your packages amount to about his meaning. I want the extract fromMoore'sItaly very much, and the tooth-powder, and the magnesia; I don't care so much about the poetry, or the letters, or Mr. Maturin's by-Jasus tragedy. Most of the things sent by the post have come—I mean proofs and letters; therefore send me Marino Faliero by the post, in a letter."I was delighted with Rome, and was on horseback all round it many hours daily, besides in it the rest of my time, bothering over its marvels. I excursed and skirred the country round to Alba, Tivoli, Frescati, Licenza, &c. &c.; besides, I visited twice the Fall of Terni, which beats every thing. On my way back, close to the temple by its banks, I got some famous trout out of the river Clitumnus—the prettiest little stream in all poesy, near the first post from Foligno and Spoletto.—I did not stay at Florence, being anxious to get home to Venice, andhaving already seen the galleries and other sights. I left my commendatory letters the evening before I went, so I saw nobody."To-day, Pindemonte, the celebrated poet of Verona, called on me; he is a little thin man, with acute and pleasing features; his address good and gentle; his appearance altogether very philosophical; his age about sixty, or more. He is one of their best going. I gave himForsyth, as he speaks, or reads rather, a little English, and will find there a favourable account of himself. He enquired after his old Cruscan friends, Parsons, Greathead, Mrs. Piozzi, and Merry, all of whom he had known in his youth. I gave him as bad an account of them as I could, answering, as the false 'Solomon Lob' does to 'Totterton' in the farce, 'all gone dead,' and damned by a satire more than twenty years ago; that the name of their extinguisher was Gifford; that they were but a sad set of scribes after all, and no great things in any other way. He seemed, as was natural, very much pleased with this account of his old acquaintances, and went away greatly gratified with that and Mr. Forsyth's sententious paragraph of applause in his own (Pindemonte's) favour. After having been a little libertine in his youth, he is grown devout, and takes prayers, and talks to himself, to keep off the devil; but for all that, he is a very nice little old gentleman."I forgot to tell you that at Bologna (which is celebrated for producing popes, painters, and sausages) I saw an anatomical gallery, where there is a deal of waxwork, in which * *."I am sorry to hear of your row with Hunt; but suppose him to be exasperated by the Quarterly and your refusal todeal; and when one is angry and edites a paper, I should think the temptation too strong for literary nature, which is not always human. I can't conceive in what, and for what, he abuses you: what have you done? you are not an author, nor a politician, nor a public character; I know no scrape you have tumbled into. I am the more sorry for this because I introduced you to Hunt, and because I believe him to be a good man; but till I know the particulars, I can give no opinion."Let me know about Lalla Rookh, which must be out by this time."I restore the proofs, but thepunctuationshould be corrected. I feel too lazy to have at it myself; so beg and pray Mr. Gifford for me.—Address to Venice. In a few days I go to myvilleggiatura, in a cassino near the Brenta, a few miles only on the main land. I have determined on another year, andmany yearsof residence if I can compass them. Marianna is with me, hardly recovered of the fever, which has been attacking all Italy last winter. I am afraid she is a little hectic; but I hope the best."Ever, &c."P.S. Torwaltzen has done a bust of me at Rome for Mr. Hobhouse, which is reckoned very good. He is their best after Canova, and by some preferred to him."I have had a letter from Mr. Hodgson. He is very happy, has got a living, but not a child: if hehad stuck to a curacy, babes would have come of course, because he could not have maintained them."Remember me to all friends, &c. &c."An Austrian officer, the other day, being in love with a Venetian, was ordered, with his regiment, into Hungary. Distracted between love and duty, he purchased a deadly drug, which dividing with his mistress, both swallowed. The ensuing pains were terrific, but the pills were purgative, and not poisonous, by the contrivance of the unsentimental apothecary; so that so much suicide was all thrown away. You may conceive the previous confusion and the final laughter; but the intention was good on all sides."

"Venice, June 4. 1817.

"I have received the proofs of the 'Lament of Tasso,' which makes me hope that you have alsoreceived the reformed third Act of Manfred, from Rome, which I sent soon after my arrival there. My date will apprise you of my return home within these few days. For me, I have receivednoneof your packets, except, after long delay, the 'Tales of my Landlord,' which I before acknowledged. I do not at all understand thewhy nots, but so it is; no Manuel, no letters, no tooth-powder, noextractfrom Moore's Italy concerning Marino Faliero, no NOTHING—as a man hallooed out at one of Burdett's elections, after a long ululatus of 'No Bastille! No governor-ities! No—'God knows who or what;—but hisne plus ultrawas, 'No nothing!'—and my receipts of your packages amount to about his meaning. I want the extract fromMoore'sItaly very much, and the tooth-powder, and the magnesia; I don't care so much about the poetry, or the letters, or Mr. Maturin's by-Jasus tragedy. Most of the things sent by the post have come—I mean proofs and letters; therefore send me Marino Faliero by the post, in a letter.

"I was delighted with Rome, and was on horseback all round it many hours daily, besides in it the rest of my time, bothering over its marvels. I excursed and skirred the country round to Alba, Tivoli, Frescati, Licenza, &c. &c.; besides, I visited twice the Fall of Terni, which beats every thing. On my way back, close to the temple by its banks, I got some famous trout out of the river Clitumnus—the prettiest little stream in all poesy, near the first post from Foligno and Spoletto.—I did not stay at Florence, being anxious to get home to Venice, andhaving already seen the galleries and other sights. I left my commendatory letters the evening before I went, so I saw nobody.

"To-day, Pindemonte, the celebrated poet of Verona, called on me; he is a little thin man, with acute and pleasing features; his address good and gentle; his appearance altogether very philosophical; his age about sixty, or more. He is one of their best going. I gave himForsyth, as he speaks, or reads rather, a little English, and will find there a favourable account of himself. He enquired after his old Cruscan friends, Parsons, Greathead, Mrs. Piozzi, and Merry, all of whom he had known in his youth. I gave him as bad an account of them as I could, answering, as the false 'Solomon Lob' does to 'Totterton' in the farce, 'all gone dead,' and damned by a satire more than twenty years ago; that the name of their extinguisher was Gifford; that they were but a sad set of scribes after all, and no great things in any other way. He seemed, as was natural, very much pleased with this account of his old acquaintances, and went away greatly gratified with that and Mr. Forsyth's sententious paragraph of applause in his own (Pindemonte's) favour. After having been a little libertine in his youth, he is grown devout, and takes prayers, and talks to himself, to keep off the devil; but for all that, he is a very nice little old gentleman.

"I forgot to tell you that at Bologna (which is celebrated for producing popes, painters, and sausages) I saw an anatomical gallery, where there is a deal of waxwork, in which * *.

"I am sorry to hear of your row with Hunt; but suppose him to be exasperated by the Quarterly and your refusal todeal; and when one is angry and edites a paper, I should think the temptation too strong for literary nature, which is not always human. I can't conceive in what, and for what, he abuses you: what have you done? you are not an author, nor a politician, nor a public character; I know no scrape you have tumbled into. I am the more sorry for this because I introduced you to Hunt, and because I believe him to be a good man; but till I know the particulars, I can give no opinion.

"Let me know about Lalla Rookh, which must be out by this time.

"I restore the proofs, but thepunctuationshould be corrected. I feel too lazy to have at it myself; so beg and pray Mr. Gifford for me.—Address to Venice. In a few days I go to myvilleggiatura, in a cassino near the Brenta, a few miles only on the main land. I have determined on another year, andmany yearsof residence if I can compass them. Marianna is with me, hardly recovered of the fever, which has been attacking all Italy last winter. I am afraid she is a little hectic; but I hope the best.

"Ever, &c.

"P.S. Torwaltzen has done a bust of me at Rome for Mr. Hobhouse, which is reckoned very good. He is their best after Canova, and by some preferred to him.

"I have had a letter from Mr. Hodgson. He is very happy, has got a living, but not a child: if hehad stuck to a curacy, babes would have come of course, because he could not have maintained them.

"Remember me to all friends, &c. &c.

"An Austrian officer, the other day, being in love with a Venetian, was ordered, with his regiment, into Hungary. Distracted between love and duty, he purchased a deadly drug, which dividing with his mistress, both swallowed. The ensuing pains were terrific, but the pills were purgative, and not poisonous, by the contrivance of the unsentimental apothecary; so that so much suicide was all thrown away. You may conceive the previous confusion and the final laughter; but the intention was good on all sides."

LETTER 282. TO MR. MURRAY.

"Venice, June 8. 1817."The present letter will be delivered to you by two Armenian friars, on their way, by England, to Madras. They will also convey some copies of the grammar, which I think you agreed to take. If you can be of any use to them, either amongst your naval or East Indian acquaintances, I hope you will so far oblige me, as they and their order have been remarkably attentive and friendly towards me since my arrival at Venice. Their names are Father Sukias Somalian and Father Sarkis Theodorosian. They speak Italian, and probably French, or a little English. Repeating earnestly my recommendatory request, believe me, very truly, yours,"BYRON."Perhaps you can help them to their passage, or give or get them letters for India."

"Venice, June 8. 1817.

"The present letter will be delivered to you by two Armenian friars, on their way, by England, to Madras. They will also convey some copies of the grammar, which I think you agreed to take. If you can be of any use to them, either amongst your naval or East Indian acquaintances, I hope you will so far oblige me, as they and their order have been remarkably attentive and friendly towards me since my arrival at Venice. Their names are Father Sukias Somalian and Father Sarkis Theodorosian. They speak Italian, and probably French, or a little English. Repeating earnestly my recommendatory request, believe me, very truly, yours,

"BYRON.

"Perhaps you can help them to their passage, or give or get them letters for India."

LETTER 283. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, June 14. 1817."I write to you from the banks of the Brenta, a few miles from Venice, where I have colonised for six months to come. Address, as usual, to Venice."Three months after date (17th March),—like the unnegotiable bill despondingly received by the reluctant tailor,—your despatch has arrived, containing the extract from Moore's Italy and Mr. Maturin's bankrupt tragedy. It is the absurd work of a clever man. I think it might have done upon the stage, if he had made Manuel (by some trickery, in a masque or vizor) fight his own battle, instead of employing Molineux as his champion; and, after the defeat of Torismond, have made him spare the son of his enemy, by some revulsion of feeling, not incompatible with a character of extravagant and distempered emotions. But as it is, what with the Justiza, and the ridiculous conduct of the wholedram. pers.(for they are all as mad as Manuel, who surely must have had more interest with a corrupt bench than a distant relation and heir presumptive, somewhat suspect of homicide,) I do not wonder at its failure. As a play, it is impracticable; as a poem, no great things. Who was the 'Greek that grappled with glory naked?' the Olympic wrestlers? or Alexander the Great, when he ran stark round the tomb of t'other fellow? or the Spartan who wasfined by the Ephori for fighting without his armour? or who? And as to 'flaying off life like a garment,' helas! that's in Tom Thumb—see king Arthur's soliloquy:"'Life's a mere rag, not worth a prince's wearing;I'll cast it off.'And the stage-directions—'Staggers among the bodies;'—the slain are too numerous, as well as the blackamoor knights-penitent being one too many: and De Zelos is such a shabby Monmouth Street villain, without any redeeming quality—Stap my vitals! Maturin seems to be declining into Nat. Lee. But let him try again; he has talent, but not much taste. I 'gin to fear, or to hope, that Sotheby, after all, is to be the Eschylus of the age, unless Mr. Shiel be really worthy his success. The more I see of the stage, the less I would wish to have any thing to do with it; as a proof of which, I hope you have received the third Act of Manfred, which will at least prove that I wish to steer very clear of the possibility of being put into scenery. I sent it fromRome."I returned the proof of Tasso. By the way, have you never received a translation of St. Paul which I sent you,notfor publication, before I went to Rome?"I am at present on the Brenta. Opposite is a Spanish marquis, ninety years old; next his casino is a Frenchman's,—besides the natives; so that, as somebody said the other day, we are exactly one of Goldoni's comedies (La Vedova Scaltra), where aSpaniard, English, and Frenchman are introduced: but we are all very good neighbours, Venetians, &c. &c. &c."I am just getting on horseback for my evening ride, and a visit to a physician, who has an agreeable family, of a wife and four unmarried daughters, all under eighteen, who are friends of Signora S * *, and enemies to nobody. There are, and are to be, besides, conversaziones and I know not what, a Countess Labbia's and I know not whom. The weather is mild; the thermometer 110 in thesunthis day, and 80 odd in the shade. Yours, &c."N."

"La Mira, near Venice, June 14. 1817.

"I write to you from the banks of the Brenta, a few miles from Venice, where I have colonised for six months to come. Address, as usual, to Venice.

"Three months after date (17th March),—like the unnegotiable bill despondingly received by the reluctant tailor,—your despatch has arrived, containing the extract from Moore's Italy and Mr. Maturin's bankrupt tragedy. It is the absurd work of a clever man. I think it might have done upon the stage, if he had made Manuel (by some trickery, in a masque or vizor) fight his own battle, instead of employing Molineux as his champion; and, after the defeat of Torismond, have made him spare the son of his enemy, by some revulsion of feeling, not incompatible with a character of extravagant and distempered emotions. But as it is, what with the Justiza, and the ridiculous conduct of the wholedram. pers.(for they are all as mad as Manuel, who surely must have had more interest with a corrupt bench than a distant relation and heir presumptive, somewhat suspect of homicide,) I do not wonder at its failure. As a play, it is impracticable; as a poem, no great things. Who was the 'Greek that grappled with glory naked?' the Olympic wrestlers? or Alexander the Great, when he ran stark round the tomb of t'other fellow? or the Spartan who wasfined by the Ephori for fighting without his armour? or who? And as to 'flaying off life like a garment,' helas! that's in Tom Thumb—see king Arthur's soliloquy:

"'Life's a mere rag, not worth a prince's wearing;I'll cast it off.'

"'Life's a mere rag, not worth a prince's wearing;I'll cast it off.'

And the stage-directions—'Staggers among the bodies;'—the slain are too numerous, as well as the blackamoor knights-penitent being one too many: and De Zelos is such a shabby Monmouth Street villain, without any redeeming quality—Stap my vitals! Maturin seems to be declining into Nat. Lee. But let him try again; he has talent, but not much taste. I 'gin to fear, or to hope, that Sotheby, after all, is to be the Eschylus of the age, unless Mr. Shiel be really worthy his success. The more I see of the stage, the less I would wish to have any thing to do with it; as a proof of which, I hope you have received the third Act of Manfred, which will at least prove that I wish to steer very clear of the possibility of being put into scenery. I sent it fromRome.

"I returned the proof of Tasso. By the way, have you never received a translation of St. Paul which I sent you,notfor publication, before I went to Rome?

"I am at present on the Brenta. Opposite is a Spanish marquis, ninety years old; next his casino is a Frenchman's,—besides the natives; so that, as somebody said the other day, we are exactly one of Goldoni's comedies (La Vedova Scaltra), where aSpaniard, English, and Frenchman are introduced: but we are all very good neighbours, Venetians, &c. &c. &c.

"I am just getting on horseback for my evening ride, and a visit to a physician, who has an agreeable family, of a wife and four unmarried daughters, all under eighteen, who are friends of Signora S * *, and enemies to nobody. There are, and are to be, besides, conversaziones and I know not what, a Countess Labbia's and I know not whom. The weather is mild; the thermometer 110 in thesunthis day, and 80 odd in the shade. Yours, &c.

"N."

LETTER 284. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, June 17. 1817."It gives me great pleasure to hear of Moore's success, and the more so that I never doubted that it would be complete. Whatever good you can tell me of him and his poem will be most acceptable: I feel very anxious indeed to receive it. I hope that he is as happy in his fame and reward as I wish him to be; for I know no one who deserves both more—if any so much."Now to business; * * * * * * I say unto you, verily, it is not so; or, as the foreigner said to the waiter, after asking him to bring a glass of water, to which the man answered, 'I will, sir,'—'You will!—G——d d——n,—I say, youmush!' And I will submit this to the decision of any person or persons to be appointed by both, on a fair examination of the circumstances of this as compared with the preceding publications. So there's for you. There is always some row or other previously to all our publications: it should seem that, on approximating, we can never quite get over the natural antipathy of author and bookseller, and that more particularly the ferine nature of the latter must break forth."You are out about the third Canto: I have not done, nor designed, a line of continuation to that poem. I was too short a time at Rome for it, and have no thought of recommencing."I cannot well explain to you by letter what I conceive to be the origin of Mrs. Leigh's notion about 'Tales of my Landlord;' but it is some points of the characters of Sir E. Manley and Burley, as well as one or two of the jocular portions, on which it is founded, probably."If you have received Dr. Polidori as well as a parcel of books, and you can be of use to him, be so. I never was much more disgusted with any human production than with the eternal nonsense, and tracasseries, and emptiness, and ill humour, and vanity of that young person; but he has some talent, and is a man of honour, and has dispositions of amendment, in which he has been aided by a little subsequent experience, and may turn out well. Therefore, use your government interest for him, for he is improved and improvable."Yours," &c.

"La Mira, near Venice, June 17. 1817.

"It gives me great pleasure to hear of Moore's success, and the more so that I never doubted that it would be complete. Whatever good you can tell me of him and his poem will be most acceptable: I feel very anxious indeed to receive it. I hope that he is as happy in his fame and reward as I wish him to be; for I know no one who deserves both more—if any so much.

"Now to business; * * * * * * I say unto you, verily, it is not so; or, as the foreigner said to the waiter, after asking him to bring a glass of water, to which the man answered, 'I will, sir,'—'You will!—G——d d——n,—I say, youmush!' And I will submit this to the decision of any person or persons to be appointed by both, on a fair examination of the circumstances of this as compared with the preceding publications. So there's for you. There is always some row or other previously to all our publications: it should seem that, on approximating, we can never quite get over the natural antipathy of author and bookseller, and that more particularly the ferine nature of the latter must break forth.

"You are out about the third Canto: I have not done, nor designed, a line of continuation to that poem. I was too short a time at Rome for it, and have no thought of recommencing.

"I cannot well explain to you by letter what I conceive to be the origin of Mrs. Leigh's notion about 'Tales of my Landlord;' but it is some points of the characters of Sir E. Manley and Burley, as well as one or two of the jocular portions, on which it is founded, probably.

"If you have received Dr. Polidori as well as a parcel of books, and you can be of use to him, be so. I never was much more disgusted with any human production than with the eternal nonsense, and tracasseries, and emptiness, and ill humour, and vanity of that young person; but he has some talent, and is a man of honour, and has dispositions of amendment, in which he has been aided by a little subsequent experience, and may turn out well. Therefore, use your government interest for him, for he is improved and improvable.

"Yours," &c.

LETTER 285. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, June 18. 1817."Enclosed is a letter toDr.Holland from Pindemonte. Not knowing the Doctor's address, I am desired to enquire, and, perhaps, being a literary man, you will know or discover his haunt near some populous churchyard. I have written to you a scolding letter—I believe, upon a misapprehended passage in your letter—but never mind: it will do for next time, and you will surely deserve it. Talking of doctors reminds me once more to recommend to you one who will not recommend himself,—the Doctor Polidori. If you can help him to a publisher, do; or, if you have any sick relation, I would advise his advice: all the patients he had in Italy are dead—Mr. * *'s son, Mr. Horner, and Lord G * *, whom he embowelled with great success at Pisa."Remember me to Moore, whom I congratulate. How is Rogers? and what is become of Campbell and all t'other fellows of the Druid order? I got Maturin's Bedlam at last, but no other parcel; I am in fits for the tooth-powder, and the magnesia. I want some of Burkitt'ssoda-powders. Will you tell Mr. Kinnaird that I have written him two letters on pressing business, (about Newstead, &c.) to which I humbly solicit his attendance. I am just returned from a gallop along the banks of the Brenta—time, sunset. Yours,"B."

"La Mira, near Venice, June 18. 1817.

"Enclosed is a letter toDr.Holland from Pindemonte. Not knowing the Doctor's address, I am desired to enquire, and, perhaps, being a literary man, you will know or discover his haunt near some populous churchyard. I have written to you a scolding letter—I believe, upon a misapprehended passage in your letter—but never mind: it will do for next time, and you will surely deserve it. Talking of doctors reminds me once more to recommend to you one who will not recommend himself,—the Doctor Polidori. If you can help him to a publisher, do; or, if you have any sick relation, I would advise his advice: all the patients he had in Italy are dead—Mr. * *'s son, Mr. Horner, and Lord G * *, whom he embowelled with great success at Pisa.

"Remember me to Moore, whom I congratulate. How is Rogers? and what is become of Campbell and all t'other fellows of the Druid order? I got Maturin's Bedlam at last, but no other parcel; I am in fits for the tooth-powder, and the magnesia. I want some of Burkitt'ssoda-powders. Will you tell Mr. Kinnaird that I have written him two letters on pressing business, (about Newstead, &c.) to which I humbly solicit his attendance. I am just returned from a gallop along the banks of the Brenta—time, sunset. Yours,

"B."

LETTER 286. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, July 1. 1817."Since my former letter, I have been working up my impressions into afourthCanto of Childe Harold, of which I have roughened off about rather better than thirty stanzas, and mean to go on; and probably to make this 'Fytte' the concluding one of the poem, so that you may propose against the autumn to draw out the conscription for 1818. You must provide moneys, as this new resumption bodes you certain disbursements. Somewhere about the end of September or October, I propose to be under way (i.e.in the press); but I have no idea yet of the probable length or calibre of the Canto, or what it will be good for; but I mean to be as mercenary as possible, an example (I do not mean of any individual in particular, and least of all, any person or persons of our mutual acquaintance) which I should have followed in my youth, and I might still have been a prosperous gentleman."No tooth-powder, no letters, no recent tidings of you."Mr. Lewis is at Venice, and I am going up to stay a week with him there—as it is one of his enthusiasms also to like the city."I stood in Venice on the 'Bridge of Sighs,' &c. &c."The 'Bridge of Sighs' (i.e.Ponte de'i Sospiri) is that which divides, or rather joins, the palace of the Doge to the prison of the state. It has two passages: the criminal went by the one to judgment,and returned by the other to death, being strangled in a chamber adjoining, where there was a mechanical process for the purpose."This is the first stanza of our new Canto; and now for a line of the second:—"In Venice, Tasso's echoes are no more,And silent rows the songless gondolier,Her palaces, &c. &c."You know that formerly the gondoliers sung always, and Tasso's Gierusalemme was their ballad. Venice is built on seventy-two islands."There! there's a brick of your new Babel! and now, sirrah! what say you to the sample?"Yours, &c."P.S. I shall write again by and by."

"La Mira, near Venice, July 1. 1817.

"Since my former letter, I have been working up my impressions into afourthCanto of Childe Harold, of which I have roughened off about rather better than thirty stanzas, and mean to go on; and probably to make this 'Fytte' the concluding one of the poem, so that you may propose against the autumn to draw out the conscription for 1818. You must provide moneys, as this new resumption bodes you certain disbursements. Somewhere about the end of September or October, I propose to be under way (i.e.in the press); but I have no idea yet of the probable length or calibre of the Canto, or what it will be good for; but I mean to be as mercenary as possible, an example (I do not mean of any individual in particular, and least of all, any person or persons of our mutual acquaintance) which I should have followed in my youth, and I might still have been a prosperous gentleman.

"No tooth-powder, no letters, no recent tidings of you.

"Mr. Lewis is at Venice, and I am going up to stay a week with him there—as it is one of his enthusiasms also to like the city.

"I stood in Venice on the 'Bridge of Sighs,' &c. &c.

"I stood in Venice on the 'Bridge of Sighs,' &c. &c.

"The 'Bridge of Sighs' (i.e.Ponte de'i Sospiri) is that which divides, or rather joins, the palace of the Doge to the prison of the state. It has two passages: the criminal went by the one to judgment,and returned by the other to death, being strangled in a chamber adjoining, where there was a mechanical process for the purpose.

"This is the first stanza of our new Canto; and now for a line of the second:—

"In Venice, Tasso's echoes are no more,And silent rows the songless gondolier,Her palaces, &c. &c.

"In Venice, Tasso's echoes are no more,And silent rows the songless gondolier,Her palaces, &c. &c.

"You know that formerly the gondoliers sung always, and Tasso's Gierusalemme was their ballad. Venice is built on seventy-two islands.

"There! there's a brick of your new Babel! and now, sirrah! what say you to the sample?

"Yours, &c.

"P.S. I shall write again by and by."

LETTER 287. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, July 8. 1817"If you can convey the enclosed letter to its address, or discover the person to whom it is directed, you will confer a favour upon the Venetian creditor of a deceased Englishman. This epistle is a dun to his executor, for house-rent. The name of the insolvent defunct is, or was,Porter Valter, according to the account of the plaintiff, which I rather suspect ought to beWalter Porter, according to our mode of collocation. If you are acquainted with any dead man of the like name a good deal in debt, pray dig him up, and tell him that 'a pound of his fair flesh' or the ducats are required, and that 'if you deny them, fie upon your law!'"I hear nothing more from you about Moore's poem, Rogers, or other literary phenomena; but to-morrow, being post-day, will bring perhaps some tidings. I write to you with people talking Venetian all about, so that you must not expect this letter to be all English."The other day, I had a squabble on the highway, as follows: I was riding pretty quickly from Dolo home about eight in the evening, when I passed a party of people in a hired carriage, one of whom, poking his head out of the window, began bawling to me in an inarticulate but insolent manner. I wheeled my horse round, and overtaking, stopped the coach, and said, 'Signor, have you any commands for me?' He replied, impudently as to manner, 'No.' I then asked him what he meant by that unseemly noise, to the discomfiture of the passers-by. He replied by some piece of impertinence, to which I answered by giving him a violent slap in the face. I then dismounted, (for this passed at the window, I being on horseback still,) and opening the door desired him to walk out, or I would give him another. But the first had settled him except as to words, of which he poured forth a profusion in blasphemies, swearing that he would go to the police and avouch a battery sans provocation. I said he lied, and was a * *, and if he did not hold his tongue, should be dragged out and beaten anew. He then held his tongue. I of course told him my name and residence, and defied him to the death, if he were a gentleman, or not a gentleman, and had the inclination to be genteel in the way of combat. He went to the police, but therehaving been bystanders in the road,—particularly a soldier, who had seen the business,—as well as my servant, notwithstanding the oaths of the coachman and five insides besides the plaintiff, and a good deal of paying on all sides, his complaint was dismissed, he having been the aggressor;—and I was subsequently informed that, had I not given him a blow, he might have been had into durance."So set down this,—'that in Aleppo once' I 'beat a Venetian;' but I assure you that he deserved it, for I am a quiet man, like Candide, though with somewhat of his fortune in being forced to forego my natural meekness every now and then."Yours, &c. B."

"La Mira, near Venice, July 8. 1817

"If you can convey the enclosed letter to its address, or discover the person to whom it is directed, you will confer a favour upon the Venetian creditor of a deceased Englishman. This epistle is a dun to his executor, for house-rent. The name of the insolvent defunct is, or was,Porter Valter, according to the account of the plaintiff, which I rather suspect ought to beWalter Porter, according to our mode of collocation. If you are acquainted with any dead man of the like name a good deal in debt, pray dig him up, and tell him that 'a pound of his fair flesh' or the ducats are required, and that 'if you deny them, fie upon your law!'

"I hear nothing more from you about Moore's poem, Rogers, or other literary phenomena; but to-morrow, being post-day, will bring perhaps some tidings. I write to you with people talking Venetian all about, so that you must not expect this letter to be all English.

"The other day, I had a squabble on the highway, as follows: I was riding pretty quickly from Dolo home about eight in the evening, when I passed a party of people in a hired carriage, one of whom, poking his head out of the window, began bawling to me in an inarticulate but insolent manner. I wheeled my horse round, and overtaking, stopped the coach, and said, 'Signor, have you any commands for me?' He replied, impudently as to manner, 'No.' I then asked him what he meant by that unseemly noise, to the discomfiture of the passers-by. He replied by some piece of impertinence, to which I answered by giving him a violent slap in the face. I then dismounted, (for this passed at the window, I being on horseback still,) and opening the door desired him to walk out, or I would give him another. But the first had settled him except as to words, of which he poured forth a profusion in blasphemies, swearing that he would go to the police and avouch a battery sans provocation. I said he lied, and was a * *, and if he did not hold his tongue, should be dragged out and beaten anew. He then held his tongue. I of course told him my name and residence, and defied him to the death, if he were a gentleman, or not a gentleman, and had the inclination to be genteel in the way of combat. He went to the police, but therehaving been bystanders in the road,—particularly a soldier, who had seen the business,—as well as my servant, notwithstanding the oaths of the coachman and five insides besides the plaintiff, and a good deal of paying on all sides, his complaint was dismissed, he having been the aggressor;—and I was subsequently informed that, had I not given him a blow, he might have been had into durance.

"So set down this,—'that in Aleppo once' I 'beat a Venetian;' but I assure you that he deserved it, for I am a quiet man, like Candide, though with somewhat of his fortune in being forced to forego my natural meekness every now and then.

"Yours, &c. B."

LETTER 288. TO MR. MURRAY.

"Venice, July 9, 1817."I have got the sketch and extracts from Lalla Rookh. The plan, as well as the extracts, I have seen, please me very much indeed, and I feel impatient for the whole."With regard to the critique on 'Manfred,' you have been in such a devil of a hurry, that you have only sent me the half: it breaks off at page 294. Send me the rest; and also page 270., where there is 'an account of the supposed origin of this dreadful story,'—in which, by the way, whatever it may be, the conjecturer is out, and knows nothing of the matter. I had a better origin than he can devise or divine, for the soul of him."You say nothing of Manfred's luck in the world;and I care not. He is one of the best of my misbegotten, say what they will."I got at last an extract, butno parcels. They will come, I suppose, some time or other. I am come up to Venice for a day or two to bathe, and am just going to take a swim in the Adriatic; so, good evening—the post waits. Yours, &c."B."P.S. Pray, was Manfred's speech tothe Sunstill retained in Act third? I hope so: it was one of the best in the thing, and better than the Colosseum. I have donefifty-sixof Canto fourth, Childe Harold; so down with your ducats."

"Venice, July 9, 1817.

"I have got the sketch and extracts from Lalla Rookh. The plan, as well as the extracts, I have seen, please me very much indeed, and I feel impatient for the whole.

"With regard to the critique on 'Manfred,' you have been in such a devil of a hurry, that you have only sent me the half: it breaks off at page 294. Send me the rest; and also page 270., where there is 'an account of the supposed origin of this dreadful story,'—in which, by the way, whatever it may be, the conjecturer is out, and knows nothing of the matter. I had a better origin than he can devise or divine, for the soul of him.

"You say nothing of Manfred's luck in the world;and I care not. He is one of the best of my misbegotten, say what they will.

"I got at last an extract, butno parcels. They will come, I suppose, some time or other. I am come up to Venice for a day or two to bathe, and am just going to take a swim in the Adriatic; so, good evening—the post waits. Yours, &c.

"B.

"P.S. Pray, was Manfred's speech tothe Sunstill retained in Act third? I hope so: it was one of the best in the thing, and better than the Colosseum. I have donefifty-sixof Canto fourth, Childe Harold; so down with your ducats."

LETTER 289. TO MR. MOORE.

"La Mira, Venice, July 10. 1817."Murray, the Mokanna of booksellers, has contrived to send me extracts from Lalla Rookh by the post. They are taken from some magazine, and contain a short outline and quotations from the two first Poems. I am very much delighted with what is before me, and very thirsty for the rest. You have caught the colours as if you had been in the rainbow, and the tone of the East is perfectly preserved. I am glad you have changed the title from 'Persian Tale.'"I suspect you have written a devilish fine composition, and I rejoice in it from my heart; because 'the Douglas and the Percy both together are confident against a world in arms.' I hope you won'tbe affronted at my looking on us as 'birds of a feather;' though on whatever subject you had written, I should have been very happy in your success."There is a simile of an orange-tree's 'flowers and fruits,' which I should have liked better if I did not believe it to be a reflection on * * *."Do you remember Thurlow's poem to Sam—'WhenRogers;' and that d——d supper of Rancliffe's that ought to have been adinner? 'Ah, Master Shallow, we have heard the chimes at midnight.' But"My boat is on the shore,And my bark is on the sea;But, before I go, Tom Moore,Here's a double health to thee!"Here's a sigh to those who love me,And a smile to those who hate;And whatever sky's above me,Here's a heart for every fate."Though the ocean roar around me,Yet it still shall bear me on;Though a desert should surround me,It hath springs that may be won."Were't the last drop in the well,As I gasp'd upon the brink,Ere my fainting spirit fell,'Tis to thee that I would drink."With that water, as this wine,The libation I would pour,Should be—peace with thine and mine,And a health to thee, Tom Moore."This should have been written fifteen moons ago—the first stanza was. I am just come out from an hour's swim in the Adriatic; and I write to you with a black-eyed Venetian girl before me, reading Boccacio."Last week I had a row on the road (I came up to Venice from my casino, a few miles on the Paduan road, this blessed day, to bathe) with a fellow in a carriage, who was impudent to my horse. I gave him a swingeing box on the ear, which sent him to the police, who dismissed his complaint. Witnesses had seen the transaction. He first shouted, in an unseemly way, to frighten my palfry. I wheeled round, rode up to the window, and asked him what he meant. He grinned, and said some foolery, which produced him an immediate slap in the face, to his utter discomfiture. Much blasphemy ensued, and some menace, which I stopped by dismounting and opening the carriage door, and intimating an intention of mending the road with his immediate remains, if he did not hold his tongue. He held it."Monk Lewis is here—'how pleasant!'[5]He is a very good fellow, and very much yours. So is Sam—so is every body—and amongst the number,"Yours ever,"B."P.S. What think you of Manfred?"

"La Mira, Venice, July 10. 1817.

"Murray, the Mokanna of booksellers, has contrived to send me extracts from Lalla Rookh by the post. They are taken from some magazine, and contain a short outline and quotations from the two first Poems. I am very much delighted with what is before me, and very thirsty for the rest. You have caught the colours as if you had been in the rainbow, and the tone of the East is perfectly preserved. I am glad you have changed the title from 'Persian Tale.'

"I suspect you have written a devilish fine composition, and I rejoice in it from my heart; because 'the Douglas and the Percy both together are confident against a world in arms.' I hope you won'tbe affronted at my looking on us as 'birds of a feather;' though on whatever subject you had written, I should have been very happy in your success.

"There is a simile of an orange-tree's 'flowers and fruits,' which I should have liked better if I did not believe it to be a reflection on * * *.

"Do you remember Thurlow's poem to Sam—'WhenRogers;' and that d——d supper of Rancliffe's that ought to have been adinner? 'Ah, Master Shallow, we have heard the chimes at midnight.' But

"My boat is on the shore,And my bark is on the sea;But, before I go, Tom Moore,Here's a double health to thee!"Here's a sigh to those who love me,And a smile to those who hate;And whatever sky's above me,Here's a heart for every fate."Though the ocean roar around me,Yet it still shall bear me on;Though a desert should surround me,It hath springs that may be won."Were't the last drop in the well,As I gasp'd upon the brink,Ere my fainting spirit fell,'Tis to thee that I would drink."With that water, as this wine,The libation I would pour,Should be—peace with thine and mine,And a health to thee, Tom Moore.

"My boat is on the shore,And my bark is on the sea;But, before I go, Tom Moore,Here's a double health to thee!

"Here's a sigh to those who love me,And a smile to those who hate;And whatever sky's above me,Here's a heart for every fate.

"Though the ocean roar around me,Yet it still shall bear me on;Though a desert should surround me,It hath springs that may be won.

"Were't the last drop in the well,As I gasp'd upon the brink,Ere my fainting spirit fell,'Tis to thee that I would drink.

"With that water, as this wine,The libation I would pour,Should be—peace with thine and mine,And a health to thee, Tom Moore.

"This should have been written fifteen moons ago—the first stanza was. I am just come out from an hour's swim in the Adriatic; and I write to you with a black-eyed Venetian girl before me, reading Boccacio.

"Last week I had a row on the road (I came up to Venice from my casino, a few miles on the Paduan road, this blessed day, to bathe) with a fellow in a carriage, who was impudent to my horse. I gave him a swingeing box on the ear, which sent him to the police, who dismissed his complaint. Witnesses had seen the transaction. He first shouted, in an unseemly way, to frighten my palfry. I wheeled round, rode up to the window, and asked him what he meant. He grinned, and said some foolery, which produced him an immediate slap in the face, to his utter discomfiture. Much blasphemy ensued, and some menace, which I stopped by dismounting and opening the carriage door, and intimating an intention of mending the road with his immediate remains, if he did not hold his tongue. He held it.

"Monk Lewis is here—'how pleasant!'[5]He is a very good fellow, and very much yours. So is Sam—so is every body—and amongst the number,

"Yours ever,

"B.

"P.S. What think you of Manfred?"

LETTER 290. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, July 15. 1817."I have finished (that is, written—the file comes afterwards) ninety and eight stanzas of the fourth Canto, which I mean to be the concluding one. It will probably be about the same length as thethird, being already of the dimensions of the first or second Cantos. I look upon parts of it as very good, that is, if the three former are good, but this we shall see; and at any rate, good or not, it is rather a different style from the last—less metaphysical—which, at any rate, will be a variety. I sent you the shaft of the column as a specimen the other day,i.e.the first stanza. So you may be thinking of its arrival towards autumn, whose winds will not be the only ones to be raised,if so be as how thatit is ready by that time."I lent Lewis, who is at Venice, (in or on the Canalaccio, the Grand Canal,) your extracts from Lalla Rookh and Manuel[6], and, out of contradiction, it may be, he likes the last, and is not much taken with the first, of these performances. Of Manuel, I think, with the exception of a few capers, it is as heavy a nightmare as was ever bestrode by indigestion."Of the extracts I can but judge as extracts, and I prefer the 'Peri' to the 'Silver Veil.' He seems not so much at home in his versification of the 'Silver Veil,' and a little embarrassed with his horrors; but the conception of the character of theimpostor is fine, and the plan of great scope for his genius,—and I doubt not that, as a whole, it will be very Arabesque and beautiful."Your late epistle is not the most abundant in information, and has not yet been succeeded by any other; so that I know nothing of your own concerns, or of any concerns, and as I never hear from any body but yourself who does not tell me something as disagreeable as possible, I should not be sorry to hear from you: and as it is not very probable,—if I can, by any device or possible arrangement with regard to my personal affairs, so arrange it,—that I shall return soon, or reside ever in England, all that you tell me will be all I shall know or enquire after, as to our beloved realm of Grub Street, and the black brethren and blue sisterhood of that extensive suburb of Babylon. Have you had no new babe of literature sprung up to replace the dead, the distant, the tired, and theretired? no prose, no verse, nonothing?"

"La Mira, near Venice, July 15. 1817.

"I have finished (that is, written—the file comes afterwards) ninety and eight stanzas of the fourth Canto, which I mean to be the concluding one. It will probably be about the same length as thethird, being already of the dimensions of the first or second Cantos. I look upon parts of it as very good, that is, if the three former are good, but this we shall see; and at any rate, good or not, it is rather a different style from the last—less metaphysical—which, at any rate, will be a variety. I sent you the shaft of the column as a specimen the other day,i.e.the first stanza. So you may be thinking of its arrival towards autumn, whose winds will not be the only ones to be raised,if so be as how thatit is ready by that time.

"I lent Lewis, who is at Venice, (in or on the Canalaccio, the Grand Canal,) your extracts from Lalla Rookh and Manuel[6], and, out of contradiction, it may be, he likes the last, and is not much taken with the first, of these performances. Of Manuel, I think, with the exception of a few capers, it is as heavy a nightmare as was ever bestrode by indigestion.

"Of the extracts I can but judge as extracts, and I prefer the 'Peri' to the 'Silver Veil.' He seems not so much at home in his versification of the 'Silver Veil,' and a little embarrassed with his horrors; but the conception of the character of theimpostor is fine, and the plan of great scope for his genius,—and I doubt not that, as a whole, it will be very Arabesque and beautiful.

"Your late epistle is not the most abundant in information, and has not yet been succeeded by any other; so that I know nothing of your own concerns, or of any concerns, and as I never hear from any body but yourself who does not tell me something as disagreeable as possible, I should not be sorry to hear from you: and as it is not very probable,—if I can, by any device or possible arrangement with regard to my personal affairs, so arrange it,—that I shall return soon, or reside ever in England, all that you tell me will be all I shall know or enquire after, as to our beloved realm of Grub Street, and the black brethren and blue sisterhood of that extensive suburb of Babylon. Have you had no new babe of literature sprung up to replace the dead, the distant, the tired, and theretired? no prose, no verse, nonothing?"

LETTER 291. TO MR. MURRAY.

"Venice, July 20. 1817."I write to give you notice that I have completed thefourthandultimateCanto of Childe Harold. It consists of 126 stanzas, and is consequently the longest of the four. It is yet to be copied and polished; and the notes are to come, of which it will require more than thethirdCanto, as it necessarily treats more of works of art than of nature. It shall be sent towards autumn;—and now for ourbarter. What do you bid? eh? you shall have samples, an' it so please you: but I wish to know what I am to expect (as the saying is) in these hard times, when poetry does not let for half its value. If you are disposed to do what Mrs. Winifred Jenkins calls 'the handsome thing,' I may perhaps throw you some odd matters to the lot,—translations, or slight originals; there is no saying what may be on the anvil between this and the booking season. Recollect that it is thelastCanto, and completes the work; whether as good as the others, I cannot judge, in course—least of all as yet,—but it shall be as little worse as I can help. I may, perhaps, give some little gossip in the notes as to the present state of Italian literati and literature, being acquainted with some of theircapi—men as well as books;—but this depends upon my humour at the time. So, now, pronounce: I say nothing."When you have got the wholefourCantos, I think you might venture on an edition of the whole poem in quarto, with spare copies of the two last for the purchasers of the old edition of the first two. There is a hint for you, worthy of the Row; and now, perpend—pronounce."I have not received a word from you of the fate of 'Manfred' or 'Tasso,' which seems to me odd, whether they have failed or succeeded."As this is a scrawl of business, and I have lately written at length and often on other subjects, I will only add that I am," &c.

"Venice, July 20. 1817.

"I write to give you notice that I have completed thefourthandultimateCanto of Childe Harold. It consists of 126 stanzas, and is consequently the longest of the four. It is yet to be copied and polished; and the notes are to come, of which it will require more than thethirdCanto, as it necessarily treats more of works of art than of nature. It shall be sent towards autumn;—and now for ourbarter. What do you bid? eh? you shall have samples, an' it so please you: but I wish to know what I am to expect (as the saying is) in these hard times, when poetry does not let for half its value. If you are disposed to do what Mrs. Winifred Jenkins calls 'the handsome thing,' I may perhaps throw you some odd matters to the lot,—translations, or slight originals; there is no saying what may be on the anvil between this and the booking season. Recollect that it is thelastCanto, and completes the work; whether as good as the others, I cannot judge, in course—least of all as yet,—but it shall be as little worse as I can help. I may, perhaps, give some little gossip in the notes as to the present state of Italian literati and literature, being acquainted with some of theircapi—men as well as books;—but this depends upon my humour at the time. So, now, pronounce: I say nothing.

"When you have got the wholefourCantos, I think you might venture on an edition of the whole poem in quarto, with spare copies of the two last for the purchasers of the old edition of the first two. There is a hint for you, worthy of the Row; and now, perpend—pronounce.

"I have not received a word from you of the fate of 'Manfred' or 'Tasso,' which seems to me odd, whether they have failed or succeeded.

"As this is a scrawl of business, and I have lately written at length and often on other subjects, I will only add that I am," &c.

LETTER 292. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, August 7, 1817"Your letter of the 18th, and, what will please you, as it did me, the parcel sent by the good-natured aid and abetment of Mr. Croker, are arrived.—Messrs. Lewis and Hobhouse are here: the former in the same house, the latter a few hundred yards distant."You say nothing of Manfred, from which its failure may be inferred; but I think it odd you should not say so at once. I know nothing, and hear absolutely nothing, of any body or any thing in England; and there are no English papers, so that all you say will be news—of any person, or thing, or things. I am at present very anxious about Newstead, and sorry that Kinnaird is leaving England at this minute, though I do not tell him so, and would rather he should havehispleasure, although it may not in this instance tend to my profit."If I understand rightly, you have paid into Morland's 1500pounds: as the agreement in the paper is two thousandguineas, there will remain thereforesixhundredpounds, and not five hundred, the odd hundred being the extra to make up the specie. Six hundred and thirty pounds will bring it to the like for Manfred and Tasso, making a total of twelve hundred and thirty, I believe, for I am not a good calculator. I do not wish to press you, but I tell you fairly that it will be a convenience to me tohave it paid as soon as it can be made convenient to yourself."The new and last Canto is 130 stanzas in length; and may be made more or less. I have fixed no price, even in idea, and have no notion of what it may be good for. There are no metaphysics in it; at least, I think not. Mr. Hobhouse has promised me a copy of Tasso's Will, for notes; and I have some curious things to say about Ferrara, and Parisina's story, and perhaps a farthing candle's worth of light upon the present state of Italian literature. I shall hardly be ready by October; but that don't matter. I have all to copy and correct, and the notes to write."I do not know whether Scott will like it; but I have called him the 'Ariostoof the North' in mytext.If he should not, say so in time."An Italian translation of 'Glenarvon' came lately to be printed at Venice. The censor (Sr. Petrotini) refused to sanction the publication till he had seen me on the subject. I told him that I did not recognise the slightest relation between that book and myself; but that, whatever opinions might be upon that subject,Iwould never prevent or oppose the publication ofanybook, inanylanguage, on my own private account; and desired him (against his inclination) to permit the poor translator to publish his labours. It is going forwards in consequence. You may say this, with my compliments, to the author."Yours."

"La Mira, near Venice, August 7, 1817

"Your letter of the 18th, and, what will please you, as it did me, the parcel sent by the good-natured aid and abetment of Mr. Croker, are arrived.—Messrs. Lewis and Hobhouse are here: the former in the same house, the latter a few hundred yards distant.

"You say nothing of Manfred, from which its failure may be inferred; but I think it odd you should not say so at once. I know nothing, and hear absolutely nothing, of any body or any thing in England; and there are no English papers, so that all you say will be news—of any person, or thing, or things. I am at present very anxious about Newstead, and sorry that Kinnaird is leaving England at this minute, though I do not tell him so, and would rather he should havehispleasure, although it may not in this instance tend to my profit.

"If I understand rightly, you have paid into Morland's 1500pounds: as the agreement in the paper is two thousandguineas, there will remain thereforesixhundredpounds, and not five hundred, the odd hundred being the extra to make up the specie. Six hundred and thirty pounds will bring it to the like for Manfred and Tasso, making a total of twelve hundred and thirty, I believe, for I am not a good calculator. I do not wish to press you, but I tell you fairly that it will be a convenience to me tohave it paid as soon as it can be made convenient to yourself.

"The new and last Canto is 130 stanzas in length; and may be made more or less. I have fixed no price, even in idea, and have no notion of what it may be good for. There are no metaphysics in it; at least, I think not. Mr. Hobhouse has promised me a copy of Tasso's Will, for notes; and I have some curious things to say about Ferrara, and Parisina's story, and perhaps a farthing candle's worth of light upon the present state of Italian literature. I shall hardly be ready by October; but that don't matter. I have all to copy and correct, and the notes to write.

"I do not know whether Scott will like it; but I have called him the 'Ariostoof the North' in mytext.If he should not, say so in time.

"An Italian translation of 'Glenarvon' came lately to be printed at Venice. The censor (Sr. Petrotini) refused to sanction the publication till he had seen me on the subject. I told him that I did not recognise the slightest relation between that book and myself; but that, whatever opinions might be upon that subject,Iwould never prevent or oppose the publication ofanybook, inanylanguage, on my own private account; and desired him (against his inclination) to permit the poor translator to publish his labours. It is going forwards in consequence. You may say this, with my compliments, to the author.

"Yours."

LETTER 293. TO MR. MURRAY.

"Venice, August 12. 1817."I have been very sorry to hear of the death of Madame de Staël, not only because she had been very kind to me at Copet, but because now I can never requite her. In a general point of view, she will leave a great gap in society and literature."With regard to death, I doubt that we have any right to pity the dead for their own sakes."The copies of Manfred and Tasso are arrived, thanks to Mr. Croker's cover. You have destroyed the whole effect and moral of the poem by omitting the last line of Manfred's speaking; and why this was done, I know not. Why you persist in saying nothing of the thing itself, I am equally at a loss to conjecture. If it is for fear of telling me something disagreeable, you are wrong; because sooner or later I must know it, and I am not so new, nor so raw, nor so inexperienced, as not to be able to bear, not the mere paltry, petty disappointments of authorship, but things more serious,—at least I hope so, and that what you may think irritability is merely mechanical, and only acts like galvanism on a dead body, or the muscular motion which survives sensation."If it is that you are out of humour, because I wrote to you a sharp letter, recollect that it was partly from a misconception of your letter, and partly because you did a thing you had no right to do without consulting me."I have, however, heard good of Manfred fromtwo other quarters, and from men who would not be scrupulous in saying what they thought, or what was said; and so 'good morrow to you, good Master Lieutenant.'"I wrote to you twice about the fourth Canto, which you will answer at your pleasure. Mr. Hobhouse and I have come up for a day to the city; Mr. Lewis is gone to England; and I am"Yours."

"Venice, August 12. 1817.

"I have been very sorry to hear of the death of Madame de Staël, not only because she had been very kind to me at Copet, but because now I can never requite her. In a general point of view, she will leave a great gap in society and literature.

"With regard to death, I doubt that we have any right to pity the dead for their own sakes.

"The copies of Manfred and Tasso are arrived, thanks to Mr. Croker's cover. You have destroyed the whole effect and moral of the poem by omitting the last line of Manfred's speaking; and why this was done, I know not. Why you persist in saying nothing of the thing itself, I am equally at a loss to conjecture. If it is for fear of telling me something disagreeable, you are wrong; because sooner or later I must know it, and I am not so new, nor so raw, nor so inexperienced, as not to be able to bear, not the mere paltry, petty disappointments of authorship, but things more serious,—at least I hope so, and that what you may think irritability is merely mechanical, and only acts like galvanism on a dead body, or the muscular motion which survives sensation.

"If it is that you are out of humour, because I wrote to you a sharp letter, recollect that it was partly from a misconception of your letter, and partly because you did a thing you had no right to do without consulting me.

"I have, however, heard good of Manfred fromtwo other quarters, and from men who would not be scrupulous in saying what they thought, or what was said; and so 'good morrow to you, good Master Lieutenant.'

"I wrote to you twice about the fourth Canto, which you will answer at your pleasure. Mr. Hobhouse and I have come up for a day to the city; Mr. Lewis is gone to England; and I am

"Yours."

LETTER 294. TO MR. MURRAY.

"La Mira, near Venice, August 21. 1817."I take you at your word about Mr. Hanson, and will feel obliged if you willgoto him, and request Mr. Davies also to visit him by my desire, and repeat that I trust that neither Mr. Kinnaird's absence nor mine will prevent his taking all proper steps to accelerate and promote the sale of Newstead and Rochdale, upon which the whole of my future personal comfort depends. It is impossible for me to express how much any delays upon these points would inconvenience me; and I do not know a greater obligation that can be conferred upon me than the pressing these things upon Hanson, and making him act according to my wishes. I wish you wouldspeak out, at least tome, and tell me what you allude to by your cold way of mentioning him. All mysteries at such a distance are not merely tormenting but mischievous, and may be prejudicial to my interests; so, pray expound, that I may consult with Mr. Kinnaird when he arrives;and remember that I prefer the most disagreeable certainties to hints and innuendoes. The devil take every body: I never can get any person to be explicit about any thing or any body, and my whole life is passed in conjectures of what people mean: you all talk in the style of C * * L * *'s novels."It is not Mr. St. John, butMr. St. Aubyn, son of Sir John St. Aubyn.Polidoriknows him, and introduced him to me. He is of Oxford, and has got my parcel. The Doctor will ferret him out, or ought. The parcel contains many letters, some of Madame de Staël's, and other people's, besides MSS., &c. By ——, if I find the gentleman, and he don't find the parcel, I will say something he won't like to hear."You want a 'civil and delicate declension' for the medical tragedy? Take it—"Dear Doctor, I have read your play,Which is a good one in its way,—Purges the eyes and moves the bowels,And drenches handkerchiefs like towelsWith tears, that, in a flux of grief,Afford hysterical reliefTo shatter'd nerves and quicken'd pulses,Which your catastrophe convulses."I like your moral and machinery;Your plot, too, has such scope for scenery!Your dialogue is apt and smart;The play's concoction full of art;Your hero raves, your heroine cries,All stab, and every body dies.In short, your tragedy would beThe very thing to hear and see:And for a piece of publication,If I decline on this occasion,It is not that I am not sensibleTo merits in themselves ostensible,But—and I grieve to speak it—playsAre drugs, mere drugs, sir—now-a-days.I had a heavy loss by 'Manuel,'—Too lucky if it prove not annual,—And S * *, with his 'Orestes,'(Which, by the by, the author's best is,)Has lain so very long on handThat I despair of all demand.I've advertised, but see my books,Or only watch my shopman's looks;—Still Ivan, Ina, and such lumber,My back-shop glut, my shelves encumber."There's Byron too, who once did better,Has sent me, folded in a letter,A sort of—it's no more a dramaThan Darnley, Ivan, or Kehama;So alter'd since last year his pen is,I think he's lost his wits at Venice.In short, sir, what with one and t'other,I dare not venture on another.I write in haste; excuse each blunder;The coaches through the street so thunder!My room's so full—we've Gifford hereReading MS., with Hookham Frere,Pronouncing on the nouns and particlesOf some of our forthcoming Articles."The Quarterly—Ah, sir, if youHad but the genius to review!—A smart critique upon St. Helena,Or if you only would but tell in aShort compass what—but, to resume:As I was saying, sir, the room—The room's so full of wits and bards,Crabbes, Campbells, Crokers, Freres, and Wards,And others, neither bards nor wits:—My humble tenement admitsAll persons in the dress of gent.,From Mr. Hammond to Dog Dent."A party dines with me to-day,All clever men, who make their way;They're at this moment in discussionOn poor De Staël's late dissolution.Her book, they say, was in advance—Pray Heaven, she tell the truth of France!"Thus run our time and tongues away.—But, to return, sir, to your play:Sorry, sir, but I cannot deal,Unless 'twere acted by O'Neill.My hands so full, my head so busy,I'm almost dead, and always dizzy;And so, with endless truth and hurry,Dear Doctor, I am yours,"JOHN MURRAY."P.S. I've done the fourth and last Canto, which amounts to 133 stanzas. I desire you to name a price; if you don't,Iwill; so I advise you in time."Yours, &c."There will be a good many notes."

"La Mira, near Venice, August 21. 1817.

"I take you at your word about Mr. Hanson, and will feel obliged if you willgoto him, and request Mr. Davies also to visit him by my desire, and repeat that I trust that neither Mr. Kinnaird's absence nor mine will prevent his taking all proper steps to accelerate and promote the sale of Newstead and Rochdale, upon which the whole of my future personal comfort depends. It is impossible for me to express how much any delays upon these points would inconvenience me; and I do not know a greater obligation that can be conferred upon me than the pressing these things upon Hanson, and making him act according to my wishes. I wish you wouldspeak out, at least tome, and tell me what you allude to by your cold way of mentioning him. All mysteries at such a distance are not merely tormenting but mischievous, and may be prejudicial to my interests; so, pray expound, that I may consult with Mr. Kinnaird when he arrives;and remember that I prefer the most disagreeable certainties to hints and innuendoes. The devil take every body: I never can get any person to be explicit about any thing or any body, and my whole life is passed in conjectures of what people mean: you all talk in the style of C * * L * *'s novels.

"It is not Mr. St. John, butMr. St. Aubyn, son of Sir John St. Aubyn.Polidoriknows him, and introduced him to me. He is of Oxford, and has got my parcel. The Doctor will ferret him out, or ought. The parcel contains many letters, some of Madame de Staël's, and other people's, besides MSS., &c. By ——, if I find the gentleman, and he don't find the parcel, I will say something he won't like to hear.

"You want a 'civil and delicate declension' for the medical tragedy? Take it—

"Dear Doctor, I have read your play,Which is a good one in its way,—Purges the eyes and moves the bowels,And drenches handkerchiefs like towelsWith tears, that, in a flux of grief,Afford hysterical reliefTo shatter'd nerves and quicken'd pulses,Which your catastrophe convulses."I like your moral and machinery;Your plot, too, has such scope for scenery!Your dialogue is apt and smart;The play's concoction full of art;Your hero raves, your heroine cries,All stab, and every body dies.In short, your tragedy would beThe very thing to hear and see:And for a piece of publication,If I decline on this occasion,It is not that I am not sensibleTo merits in themselves ostensible,But—and I grieve to speak it—playsAre drugs, mere drugs, sir—now-a-days.I had a heavy loss by 'Manuel,'—Too lucky if it prove not annual,—And S * *, with his 'Orestes,'(Which, by the by, the author's best is,)Has lain so very long on handThat I despair of all demand.I've advertised, but see my books,Or only watch my shopman's looks;—Still Ivan, Ina, and such lumber,My back-shop glut, my shelves encumber."There's Byron too, who once did better,Has sent me, folded in a letter,A sort of—it's no more a dramaThan Darnley, Ivan, or Kehama;So alter'd since last year his pen is,I think he's lost his wits at Venice.In short, sir, what with one and t'other,I dare not venture on another.I write in haste; excuse each blunder;The coaches through the street so thunder!My room's so full—we've Gifford hereReading MS., with Hookham Frere,Pronouncing on the nouns and particlesOf some of our forthcoming Articles."The Quarterly—Ah, sir, if youHad but the genius to review!—A smart critique upon St. Helena,Or if you only would but tell in aShort compass what—but, to resume:As I was saying, sir, the room—The room's so full of wits and bards,Crabbes, Campbells, Crokers, Freres, and Wards,And others, neither bards nor wits:—My humble tenement admitsAll persons in the dress of gent.,From Mr. Hammond to Dog Dent."A party dines with me to-day,All clever men, who make their way;They're at this moment in discussionOn poor De Staël's late dissolution.Her book, they say, was in advance—Pray Heaven, she tell the truth of France!"Thus run our time and tongues away.—But, to return, sir, to your play:Sorry, sir, but I cannot deal,Unless 'twere acted by O'Neill.My hands so full, my head so busy,I'm almost dead, and always dizzy;And so, with endless truth and hurry,Dear Doctor, I am yours,"JOHN MURRAY.

"Dear Doctor, I have read your play,Which is a good one in its way,—Purges the eyes and moves the bowels,And drenches handkerchiefs like towelsWith tears, that, in a flux of grief,Afford hysterical reliefTo shatter'd nerves and quicken'd pulses,Which your catastrophe convulses."I like your moral and machinery;Your plot, too, has such scope for scenery!Your dialogue is apt and smart;The play's concoction full of art;Your hero raves, your heroine cries,All stab, and every body dies.In short, your tragedy would beThe very thing to hear and see:And for a piece of publication,If I decline on this occasion,It is not that I am not sensibleTo merits in themselves ostensible,But—and I grieve to speak it—playsAre drugs, mere drugs, sir—now-a-days.I had a heavy loss by 'Manuel,'—Too lucky if it prove not annual,—And S * *, with his 'Orestes,'(Which, by the by, the author's best is,)Has lain so very long on handThat I despair of all demand.I've advertised, but see my books,Or only watch my shopman's looks;—Still Ivan, Ina, and such lumber,My back-shop glut, my shelves encumber."There's Byron too, who once did better,Has sent me, folded in a letter,A sort of—it's no more a dramaThan Darnley, Ivan, or Kehama;So alter'd since last year his pen is,I think he's lost his wits at Venice.In short, sir, what with one and t'other,I dare not venture on another.I write in haste; excuse each blunder;The coaches through the street so thunder!My room's so full—we've Gifford hereReading MS., with Hookham Frere,Pronouncing on the nouns and particlesOf some of our forthcoming Articles."The Quarterly—Ah, sir, if youHad but the genius to review!—A smart critique upon St. Helena,Or if you only would but tell in aShort compass what—but, to resume:As I was saying, sir, the room—The room's so full of wits and bards,Crabbes, Campbells, Crokers, Freres, and Wards,And others, neither bards nor wits:—My humble tenement admitsAll persons in the dress of gent.,From Mr. Hammond to Dog Dent."A party dines with me to-day,All clever men, who make their way;They're at this moment in discussionOn poor De Staël's late dissolution.Her book, they say, was in advance—Pray Heaven, she tell the truth of France!"Thus run our time and tongues away.—But, to return, sir, to your play:Sorry, sir, but I cannot deal,Unless 'twere acted by O'Neill.My hands so full, my head so busy,I'm almost dead, and always dizzy;And so, with endless truth and hurry,Dear Doctor, I am yours,

"JOHN MURRAY.

"P.S. I've done the fourth and last Canto, which amounts to 133 stanzas. I desire you to name a price; if you don't,Iwill; so I advise you in time.

"Yours, &c.

"There will be a good many notes."

Among those minor misrepresentations of which it was Lord Byron's fate to be the victim, advantage was, at this time, taken of his professed distaste to the English, to accuse him of acts of inhospitality, and even rudeness, towards some of his fellow-countrymen. How far different was his treatment of all who ever visited him, many grateful testimoniesmight be collected to prove; but I shall here content myself with selecting a few extracts from an account given me by Mr. Henry Joy of a visit which, in company with another English gentleman, he paid to the noble poet this summer, at his villa on the banks of the Brenta. After mentioning the various civilities they had experienced from Lord Byron; and, among others, his having requested them to name their own day for dining with him,—"We availed ourselves," says Mr. Joy, "of this considerate courtesy by naming the day fixed for our return to Padua, when our route would lead us to his door; and we were welcomed with all the cordiality which was to be expected from so friendly a bidding. Such traits of kindness in such a man deserve to be recorded on account of the numerous slanders thrown upon him by some of the tribes of tourists, who resented, as a personal affront, his resolution to avoid their impertinent inroads upon his retirement. So far from any appearance of indiscriminate aversion to his countrymen, his enquiries about his friends in England (quorum pars magna fuisti) were most anxious and particular.

"He expressed some opinions," continues my informant, "on matters of taste, which cannot fail to interest his biographer. He contended that Sculpture, as an art, was vastly superior to Painting;—a preference which is strikingly illustrated by the fact that, in the fourth Canto of Childe Harold, he gives the most elaborate and splendid account of several statues, and none of any pictures; although Italy is, emphatically, the land of painting,and her best statues are derived from Greece. By the way, he told us that there were more objects of interest in Rome alone than in all Greece from one extremity to the other. After regaling us with an excellent dinner, (in which, by the by, a very English joint of roast beef showed that he did not extend his antipathies to all John-Bullisms,) he took me in his carriage some miles of our route towards Padua, after apologising to my fellow-traveller for the separation, on the score of his anxiety to hear all he could of his friends in England; and I quitted him with a confirmed impression of the strong ardour and sincerity of his attachment to those by whom he did not fancy himself slighted or ill treated."

LETTER 295. TO MR. MURRAY.


Back to IndexNext