[01]siccathe sicca rupee was worth 2s. 6d., the ordinary one 2s. 3d.
[02]bedgowna loose jacket of coloured cotton.
[03]mollymalli.
[04]MoorsHindustani.
[05]dufter-connadaftar-khana.
[06]Loll BaugLal Bagh=red garden.
[07]gwallersbearers.
[08]dessertthe ball-supper was called dessert.
[09]Sucajunk ... Phousdar of Purranea ... GossetaPurranea=Parnia. Sucajunk is an ingenious rendering of Shaukat Jang. Gosseta should be spelt Ghasiti, and Phousdar Faujdar.
[10]Moradda DowlettMurad-u-Daula.
[11]ginanahzenana.
[12]Mr Fraserthe name is carefully crossed out in the original.
[13]BuzarsBazars.
[14]GyriaGheriah.
[15]knotsmazes.
[01]BurraduanBardwan.
[02]NarransingNarain Sing.
[03]JemmautdarJemadar.
[04]chokeywaterside custom-house.
[05]pycarnative broker.
[06]SydabadSaidabad.
[07]SomerooWalter Reinhardt or Reynaud, an Alsatian by birth, known to the French as Sombre, and to the natives as Samru.
[01]hookershuqa.
[02]SykesSikhs.
[03]make over to you for her use the sum of five thousand poundsa similar instance of generosity is recorded of an elderly suitor of the beautiful Miss Linley. The lady afterwards became the wife of Richard Brinsley Sheridan.
[04]buxerriesbakhsharis.
[05]cofflekafila=caravan.
[06]FacquierFakir.
[01]RajamaulRajmahal.
[02]Aume-begOmar or Emir Beg.
[03]mounseemunshi.
[04]arasdassarzdasht.
[05]cossidskasids.
[06]tuszaconnatoshakhana.
[07]CotwalKatwal, the head of the town police.
[08]hircaraharkara, spy or messenger.
[01]pawnpan. Miss Freyne’s mistake is excusable, for in her day betel was spelt beetle.
[02]puckerypagri.
[03]mulchilcamachalka.
[04]Esplanadethe open space surrounding the factory.
[05]pettedpiqued; cf. ‘in a pet.’
[06]delolldallal.
[07]toptope.
[08]buckshybakhshi, lit. paymaster.
[09]Piccardalso spelt Picard, Paccard, and Pischard.
[10]BunguloBungalow.
[11]Doddalayalso spelt Doddaly, Dodalay, and Dodley. Is it possible that the ship’s name was Dudley?
[01]shamsingeesprobably a kind of blunderbuss fired from a stand.
[02]bercundauzesbarkandaz.
[03]seerpawsapparentlysiropa—i.e., a robe from head to foot.
[04]15 feet square“A cube of about 18 feet” (Holwell); “18 feet long and 14 feet wide” (Cooke).
[05]a good hundred and fiftyHolwell’s final calculation makes the number 146.
[01]MuddenMadan.
[02]MarratoMarhata.
[03]sewaurysowari—i.e., retinue.
[04]BuxeyBakhshi.
[05]It may be that the Buxey has used Mrs Carey...Dr Busteed doubts whether Mrs Carey was ever sent to Murshidabad, but her contemporaries were fully persuaded of the fact.
[06]rain which began on the night of our sufferingsthe rains are generally said to have begun on the night of the 21st, but Holwell mentions that on emerging from the Black Hole he lay on thewetgrass.
[07]hackerythis, we are told, was a chaise drawn by two trotting oxen, and provided for the Admiral at the public expense.
[01]Misery ByeMisri Bai.Misri=sugar-candy.
[02]loucheeslutis(?).
[03]hallicoresI have been unable to identify this word. It is also spelthallachores. Theharriorhallicorecaste is described as the dregs both ofMusselmenandGentoos, speakingPariarPortuguese.—Ed.
[04]hussyhousewife.
[05]campaign against the Phousdar of Purraneathe exact date of the beginning of this campaign is not stated.
[06]Nezmennessa Beebeeprobably Nijm-ul-Nissa,i.e., star of women.
[01]TannaseryTenasserim.
[02]Tellinghyfrom Telingana,i.e., the Telugu country, whence most of the Sepoys were recruited at this time.
[03]French house at Sydabadthe French factory near Murshidabad.
[04]Captain Cooteafterwards Sir Eyre Coote.
[05]Adlercron’s Regimentthis was the old 39th, the present Dorsetshire Regiment.
[06]CossiporeKasipur.
[07]Coja PetruceKhoja Petrus.
[08]haubitzerhowitzer.
[09]Siabsahib.
[10]tyretier.
[01]musterpattern.
[02]PersicPersian was the language of the Moguls, or ruling race among the Mohammedans, and therefore that also of Courts and diplomacy.
[03]milanerthis spelling exhibits the derivation of the word.
[04]SalabatzingSalabad Jang.
[05]our new great fleet under Lally wasn’t far offthis fleet did not really arrive until 1758.
[06]a whisper from Omy Chundthere is no evidence to show who was the real betrayer of Hastings’ plot.
[01]AugadeepAghadip.
[02]Phousdar Nuncomarthe notorious Nanda Kumar of later days.
[03]BawbooBabu.
[04]ShawShah.
[05]Calcaporethe Dutch factory near Murshidabad.
[06]Pitans and AfguhansPathans and Afghans. Possibly Afghaun is the spelling aimed at.
[07]KellaKilla.
[08]Huzzoor NeveesHazur Nawiz—i.e., court secretary.
[09]SanskerreetSanscrit.
[10]Mr LawsThe French agent at Murshidabad, and nephew of the famous financier. Why Law of Lauriston should have been called Laws is a mystery, but the custom was so well established that the native form of his name was Lāss.
[11]TerranoTerraneau.
[12]Billy Speke ... sustaining an injury that is like to be mortalYoung William Speke died at Calcutta shortly afterwards from the effects of his wound.
[13]BalagerowBalaji Rao.
[14]Armiral Dilleer-jing-behauderDilir Jang Bahadar.
[15]sophadivan.
[16]Merzee MundeeMirza Mehdi.
[17]RajamaholRajmahal.
[18]PalassyPlassey.
[19]MoonlollMohan Lal.
[20]Godar Yar Caun LaittyKhuda Yar Latif Khan.
[21]BogliporeBhagalpur.
[22]boxwallerpedlar.
[23]dussutarydasturi=commission.
[24]GovindroyGobind Rai.
[25]BadgerowBaji Rao, a form of Balaji Rao.
[26]lol coggedgelal kaghaz=red paper.
[27]MeerumMiran.
[28]MaudiporeMadhupur.
[01]loll addamaThe English soldiers were so called, either from their sunburnt faces, or, more probably, their red coats.
[02]Farashdanga ... Zubdatook ToojahFarashdanga was the native name of Chandernagore, and Zubdatook Toojah that of Renault, its chief.
[01]MonelollMohan Lal.
[02]Saubut Jung BehaderSabat Jang Bahadar, the name given to Clive.
[03]The bird of Paradise ... the oak and the primroseThe allusion is evidently to “Obidah and the Hermit,” in No. 65 of the ‘Rambler.’
[01]juggiesjogis.
[02]JelingeerJalingi.
[03]Mr Hastings ... Like Mr Fraser he’s a new-married manthe date 1756, usually given for Hastings’ first marriage, is impossible if, as is stated by his biographers, the bride was the widow of the Captain Campbell killed at the capture of Baj-baj.
[04]loll pultunlal paltan—i.e., red regiment.
[05]panjammerspaijamas.
[06]Mr Watts is minded to accompany the armyMalleson, misreading an ambiguous sentence of Broome’s, says that Mr Watts remained at Kalna, but his own memoirs state decisively that he was present at Plassey.
[07]AgeyAjai.
[08]PlacisPlassey.
[01]the army was to commence its advance at daybreakClive’s sudden change of plan, which is left unexplained by most writers, is accounted for by Ives and Scrafton as in the text.
[02]hovitzeshowitzers.
[03]ModinMadan.
[04]DoudpaurDaûdpur.
[05]MoraudbaugMuradbagh.
[06]nuzzernasr.
[07]BerbohmBirbaum.
[08]NudiahNadiya.
[09]puckerpakka.
[10]calling myself Mrs before others tired of calling me Missspinster ladies of a certain age were still called Mrs.
[11]a suitable monument to their common memoryThis monument was erected, but was destroyed in 1821, apparently by the vandalism of the Little Englanders of the period.
[12]patheticpathos.
[End of Footnotes]
Sydney C. Grier was the pseudonym of Hilda Caroline Gregg.
This book is part of the author’s “Indian Historical Series.” The full series, in order, being:
In Furthest IndLike Another HelenThe Great Proconsul
In Furthest IndLike Another HelenThe Great Proconsul
Note:#is used in the plain-text version of this book to indicate bolded text.
Alterations to the text:
Adjust a few letter headings to maintain uniform formatting.
Note: minor spelling and hyphenization inconsistencies (e.g.postscriptum/post-scriptum, writing-implements/writing implements, etc.) have been preserved.
[Title Page]
Add a brief note indicating this book’s position in the series. See above.
[Footnotes]
Relabel footnote markers, collect footnotes at end of text, and add an entry to the TOC.
[Chapter I]
Change “as I heardsayon my voyage home” tosaid.
“I leave themattterwith” tomatter.
[Chapter V]
“rewarding myinqusitiveness” toinquisitiveness.
[Chapter VIII]
“two men like thelieuteuant” tolieutenant.
[Chapter IX]
“talk with Miss Freyne will never never be done” delete onenever.
[Chapter X]
“acquainted withCaptain’sColquhoun’s generous conduct” toCaptain.
[Chapter XI]
“his skilfuldipositionof his men” todisposition.
[Chapter XII]
“had the prudence tomadehis escape with the President” tomake.
[Chapter XVII]
“with thecarrriageof his despatches” tocarriage.
[Chapter XVIII]
“But Iwontspeak hardly of one to” towon’t.
“nay,there’s some areplotting to do so at this moment” tothere are some.
“I became sensible that therewaseyes regarding me” towere.
[Chapter XX]
“andeverythe most ordinary sound that reached me” toeven.
[End of Text]