EQUINOCTIAL.ByMRS. A. D. T. WHITNEY.

EQUINOCTIAL.ByMRS. A. D. T. WHITNEY.TheSun of Life has crossed the line;The summer-shine of lengthened lightFaded and failed,—till, where I stand,’Tis equal Day and equal Night.One after one, as dwindling hours,Youth’s glowing hopes have dropped away,And soon may barely leave the gleamThat coldly scores a winter’s day.I am not young, I am not old;The flush of morn, the sunset calm,Paling, and deepening, each to each,Meet midway with a solemn charm.One side I see the summer fields,Not yet disrobed of all their green;While westerly, along the hills,Flame the first tints of frosty sheen.Ah, middle-point, where cloud and stormMake battle-ground of this my life!Where, even-matched, the Night and DayWage round me their September strife!I bow me to the threatening gale:I know when that is overpast,Among the peaceful harvest-days,An Indian-summer comes at last.

EQUINOCTIAL.ByMRS. A. D. T. WHITNEY.

TheSun of Life has crossed the line;The summer-shine of lengthened lightFaded and failed,—till, where I stand,’Tis equal Day and equal Night.One after one, as dwindling hours,Youth’s glowing hopes have dropped away,And soon may barely leave the gleamThat coldly scores a winter’s day.I am not young, I am not old;The flush of morn, the sunset calm,Paling, and deepening, each to each,Meet midway with a solemn charm.One side I see the summer fields,Not yet disrobed of all their green;While westerly, along the hills,Flame the first tints of frosty sheen.Ah, middle-point, where cloud and stormMake battle-ground of this my life!Where, even-matched, the Night and DayWage round me their September strife!I bow me to the threatening gale:I know when that is overpast,Among the peaceful harvest-days,An Indian-summer comes at last.

TheSun of Life has crossed the line;The summer-shine of lengthened lightFaded and failed,—till, where I stand,’Tis equal Day and equal Night.One after one, as dwindling hours,Youth’s glowing hopes have dropped away,And soon may barely leave the gleamThat coldly scores a winter’s day.I am not young, I am not old;The flush of morn, the sunset calm,Paling, and deepening, each to each,Meet midway with a solemn charm.One side I see the summer fields,Not yet disrobed of all their green;While westerly, along the hills,Flame the first tints of frosty sheen.Ah, middle-point, where cloud and stormMake battle-ground of this my life!Where, even-matched, the Night and DayWage round me their September strife!I bow me to the threatening gale:I know when that is overpast,Among the peaceful harvest-days,An Indian-summer comes at last.

TheSun of Life has crossed the line;The summer-shine of lengthened lightFaded and failed,—till, where I stand,’Tis equal Day and equal Night.

TheSun of Life has crossed the line;

The summer-shine of lengthened light

Faded and failed,—till, where I stand,

’Tis equal Day and equal Night.

One after one, as dwindling hours,Youth’s glowing hopes have dropped away,And soon may barely leave the gleamThat coldly scores a winter’s day.

One after one, as dwindling hours,

Youth’s glowing hopes have dropped away,

And soon may barely leave the gleam

That coldly scores a winter’s day.

I am not young, I am not old;The flush of morn, the sunset calm,Paling, and deepening, each to each,Meet midway with a solemn charm.

I am not young, I am not old;

The flush of morn, the sunset calm,

Paling, and deepening, each to each,

Meet midway with a solemn charm.

One side I see the summer fields,Not yet disrobed of all their green;While westerly, along the hills,Flame the first tints of frosty sheen.

One side I see the summer fields,

Not yet disrobed of all their green;

While westerly, along the hills,

Flame the first tints of frosty sheen.

Ah, middle-point, where cloud and stormMake battle-ground of this my life!Where, even-matched, the Night and DayWage round me their September strife!

Ah, middle-point, where cloud and storm

Make battle-ground of this my life!

Where, even-matched, the Night and Day

Wage round me their September strife!

I bow me to the threatening gale:I know when that is overpast,Among the peaceful harvest-days,An Indian-summer comes at last.

I bow me to the threatening gale:

I know when that is overpast,

Among the peaceful harvest-days,

An Indian-summer comes at last.


Back to IndexNext