Chapter 22

Vita. Salus. Victus.1.Vita, la vie dans sa durée, par opposition àmors;salus, la vie sauve, par opposition àinteritus,exitium.2.Vita, la vie publique,victus, la vie privée d’un homme.Nep.Alc. 1.“Splendidus non minus invitaquam invictu.”“Aussi magnifique dans la vie publique que dans la vie privée.”Vitalis, v.Vigens.Vitium. Menda. Mendum. Labes. Macula.Vitium, défaut quelconque ;menda, défaut naturel, surtout corporel, infirmité,ϐλάϐη;mendum, faute qu’on a commise, surtout dans des écrits, bévue,ἁμάρτημα;labes, faute infamante, souillure,λύμη;macula, défaut qui défigure, tache,ϰηλίς.Vituperare, v.Reprehensio.Vivax,vividus, v.Vigens.Virus, v.Toxicum.Vivus, v.Vigens.Vix. Ægre.Vix, à peine, se rapporte exclusivement, commeσχολῄ, à la chose qui pour un rien manquerait, par opposition àomnino non;ægre, avec peine et à grand’ peine,μόλιςetμόγις, se rapporte au sujet qui agit et qui est inquiet de savoir s’il réussira complétement ou s’il échouera, par opposition à facile.Vocabulum, v.Verbum.Vocare, v.Nominare.Vociferari, v.Clangere.Volucres. Aves. Alites.Volucres, tout ce qui vole, y compris les insectes ailés, les volatiles, commeπτηνός;avesetalites, les oiseaux seulement :avis, terme général d’histoire naturelle pour tous les oiseaux, commeὄρνις;ales, terme choisi pour les grands oiseaux seulement, commeοἰωνὸς, en particulier l’aigle ; etalites, comme terme technique de la langue des augures, les oiseaux dont on observait et interprétait le vol, par opposition àoscinesou aux oiseaux dont on interprétait le chant et les cris.Ovid.Art. am. III, 410.“Jovis in multas devolatalesaves.”“L’oiseau de Jupiter fond sur la gent emplumée.”Voluntate, v.Sponte.Voluptas, v.Cupido.Vorago. Vortex. Gurges.Voragoetbarathrum, qui est étranger et poétique, eau sans fond, abîme qui peut exister dans un marais, un étang, un lac ;vortexetgurges, supposent une eau agitée : levortexse meut dans le sens horizontal, l’eau tourne simplement en cercle, empêchant les objets qui surnagent d’aller plus loin, comme le tourbillon ; legurgesse meut dans le sens vertical, il entraîne au fond ce qui tombe dans son domaine, comme le gouffre.Liv.XXVII, 30.“Navis retrovorticeintorta.”“Vaisseau ramené en arrière par le tourbillon.”Comparez avecXXII, 6.“Deficientibus animis hauriebanturgurgitibus.”“Le cœur leur manquait et ils étaient engloutis dans les gouffres.”Vox, v.Verbum.Vulnus. Plaga. Ulcus. Cicatrix. Saucius.1.Vulnusetplaga, lésion qui provient d’une cause extérieure :vulnus, d’une arme ou d’un instrument tranchant, blessure ;plaga, d’un instrument quelconque, contusion ;ulcus, plaie ouverte ou ulcère, abcès crevés, etc. ; etcicatrix, cicatrice qui remplace la blessure après la guérison.Suet.Vit. 10.“Verbera etplagas, sæpevulnera, nonnunquam necem repræsentantes adversantibus.”“La moindre résistance valait aux gens des coups et des contusions, souvent des blessures, quelquefois la mort.”2.Vulneratus, blessé en général ;saucius, mis hors de combat par une blessure, c’est le terme propre pour les blessés à la bataille.Cic.Verr. I, 27.“Servi nonnullivulnerantur, ipse Rubriussauciatur.”“Plusieurs esclaves sont blessés, Rubrius est mis hors de combat.”Vultus, v.Facies.

Vita. Salus. Victus.1.Vita, la vie dans sa durée, par opposition àmors;salus, la vie sauve, par opposition àinteritus,exitium.2.Vita, la vie publique,victus, la vie privée d’un homme.Nep.Alc. 1.“Splendidus non minus invitaquam invictu.”“Aussi magnifique dans la vie publique que dans la vie privée.”

1.Vita, la vie dans sa durée, par opposition àmors;salus, la vie sauve, par opposition àinteritus,exitium.

2.Vita, la vie publique,victus, la vie privée d’un homme.Nep.Alc. 1.“Splendidus non minus invitaquam invictu.”“Aussi magnifique dans la vie publique que dans la vie privée.”

Vitium. Menda. Mendum. Labes. Macula.Vitium, défaut quelconque ;menda, défaut naturel, surtout corporel, infirmité,ϐλάϐη;mendum, faute qu’on a commise, surtout dans des écrits, bévue,ἁμάρτημα;labes, faute infamante, souillure,λύμη;macula, défaut qui défigure, tache,ϰηλίς.

Vitium, défaut quelconque ;menda, défaut naturel, surtout corporel, infirmité,ϐλάϐη;mendum, faute qu’on a commise, surtout dans des écrits, bévue,ἁμάρτημα;labes, faute infamante, souillure,λύμη;macula, défaut qui défigure, tache,ϰηλίς.

Vix. Ægre.Vix, à peine, se rapporte exclusivement, commeσχολῄ, à la chose qui pour un rien manquerait, par opposition àomnino non;ægre, avec peine et à grand’ peine,μόλιςetμόγις, se rapporte au sujet qui agit et qui est inquiet de savoir s’il réussira complétement ou s’il échouera, par opposition à facile.

Vix, à peine, se rapporte exclusivement, commeσχολῄ, à la chose qui pour un rien manquerait, par opposition àomnino non;ægre, avec peine et à grand’ peine,μόλιςetμόγις, se rapporte au sujet qui agit et qui est inquiet de savoir s’il réussira complétement ou s’il échouera, par opposition à facile.

Volucres. Aves. Alites.Volucres, tout ce qui vole, y compris les insectes ailés, les volatiles, commeπτηνός;avesetalites, les oiseaux seulement :avis, terme général d’histoire naturelle pour tous les oiseaux, commeὄρνις;ales, terme choisi pour les grands oiseaux seulement, commeοἰωνὸς, en particulier l’aigle ; etalites, comme terme technique de la langue des augures, les oiseaux dont on observait et interprétait le vol, par opposition àoscinesou aux oiseaux dont on interprétait le chant et les cris.Ovid.Art. am. III, 410.“Jovis in multas devolatalesaves.”“L’oiseau de Jupiter fond sur la gent emplumée.”

Volucres, tout ce qui vole, y compris les insectes ailés, les volatiles, commeπτηνός;avesetalites, les oiseaux seulement :avis, terme général d’histoire naturelle pour tous les oiseaux, commeὄρνις;ales, terme choisi pour les grands oiseaux seulement, commeοἰωνὸς, en particulier l’aigle ; etalites, comme terme technique de la langue des augures, les oiseaux dont on observait et interprétait le vol, par opposition àoscinesou aux oiseaux dont on interprétait le chant et les cris.Ovid.Art. am. III, 410.“Jovis in multas devolatalesaves.”“L’oiseau de Jupiter fond sur la gent emplumée.”

Vorago. Vortex. Gurges.Voragoetbarathrum, qui est étranger et poétique, eau sans fond, abîme qui peut exister dans un marais, un étang, un lac ;vortexetgurges, supposent une eau agitée : levortexse meut dans le sens horizontal, l’eau tourne simplement en cercle, empêchant les objets qui surnagent d’aller plus loin, comme le tourbillon ; legurgesse meut dans le sens vertical, il entraîne au fond ce qui tombe dans son domaine, comme le gouffre.Liv.XXVII, 30.“Navis retrovorticeintorta.”“Vaisseau ramené en arrière par le tourbillon.”Comparez avecXXII, 6.“Deficientibus animis hauriebanturgurgitibus.”“Le cœur leur manquait et ils étaient engloutis dans les gouffres.”

Voragoetbarathrum, qui est étranger et poétique, eau sans fond, abîme qui peut exister dans un marais, un étang, un lac ;vortexetgurges, supposent une eau agitée : levortexse meut dans le sens horizontal, l’eau tourne simplement en cercle, empêchant les objets qui surnagent d’aller plus loin, comme le tourbillon ; legurgesse meut dans le sens vertical, il entraîne au fond ce qui tombe dans son domaine, comme le gouffre.Liv.XXVII, 30.“Navis retrovorticeintorta.”“Vaisseau ramené en arrière par le tourbillon.”Comparez avecXXII, 6.“Deficientibus animis hauriebanturgurgitibus.”“Le cœur leur manquait et ils étaient engloutis dans les gouffres.”

Vulnus. Plaga. Ulcus. Cicatrix. Saucius.1.Vulnusetplaga, lésion qui provient d’une cause extérieure :vulnus, d’une arme ou d’un instrument tranchant, blessure ;plaga, d’un instrument quelconque, contusion ;ulcus, plaie ouverte ou ulcère, abcès crevés, etc. ; etcicatrix, cicatrice qui remplace la blessure après la guérison.Suet.Vit. 10.“Verbera etplagas, sæpevulnera, nonnunquam necem repræsentantes adversantibus.”“La moindre résistance valait aux gens des coups et des contusions, souvent des blessures, quelquefois la mort.”2.Vulneratus, blessé en général ;saucius, mis hors de combat par une blessure, c’est le terme propre pour les blessés à la bataille.Cic.Verr. I, 27.“Servi nonnullivulnerantur, ipse Rubriussauciatur.”“Plusieurs esclaves sont blessés, Rubrius est mis hors de combat.”

1.Vulnusetplaga, lésion qui provient d’une cause extérieure :vulnus, d’une arme ou d’un instrument tranchant, blessure ;plaga, d’un instrument quelconque, contusion ;ulcus, plaie ouverte ou ulcère, abcès crevés, etc. ; etcicatrix, cicatrice qui remplace la blessure après la guérison.Suet.Vit. 10.“Verbera etplagas, sæpevulnera, nonnunquam necem repræsentantes adversantibus.”“La moindre résistance valait aux gens des coups et des contusions, souvent des blessures, quelquefois la mort.”

2.Vulneratus, blessé en général ;saucius, mis hors de combat par une blessure, c’est le terme propre pour les blessés à la bataille.Cic.Verr. I, 27.“Servi nonnullivulnerantur, ipse Rubriussauciatur.”“Plusieurs esclaves sont blessés, Rubrius est mis hors de combat.”


Back to IndexNext