[Inhoud]Inhoud.I.Een onbekend reiziger1II.De kleine Maroessia12III.Een roovergeschiedenis30IV.De vlucht50V.Een ontmoeting56VI.Bij den ouden Kniesj68VII.Op dezelfde plaats77VIII.Het ontwaken van Iwan84IX.De ware Kniesj92X.Men ziet elkaar terug98XI.Woorden en muziek107XII.Men nadert117XIII.De hetman zwicht124XIV.Ontmoetingen131XV.Op het water135XVI.Te Gadiatsj143XVII.Speel niet met dolken!154XVIII.Het gelukkige jaar164XIX.Laatste kransen173XX.De doorboorde zakdoek182XXI.Gloria victis!192[196][Inhoud]Uitgaven van firma D. Bolle te RotterdamAfbeelding van drie uitgaven van “Alleen op de Wereld.â€Drie uitgaven van het met goud bekroonde meesterwerkAlleen op de WerelddoorHector MalotVoor Nederland bewerkt doorGerard Keller1.Prachtuitgave, met 8 kunstdrukplaten, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.80, in rijken prachtbandÆ’Â 2.90.2.Volledige volksuitgave, met 21 nieuwe illustratiën naar teekeningen van J. C. Nijland, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.20, in royalen prachtbandÆ’Â 1.90.3.Verkorte jeugduitgave, speciaal bestemd voor kinderen beneden 12 jaar, met talrijke illustratiën, ingenaaid slechtsÆ’Â 0.90, in prachtband slechtsÆ’Â 1.50.“Zelden, misschien nooit, las ik een boek, zoo rein, zoo eenvoudig en toch zoo boeiend en vol afwisseling als dit meesterwerk van Hector Malot.â€Gerard Keller.“Het boek ademt overal een zachten, humanen geest, stemt den mensch beter en maakt hem zedelijk krachtiger.â€Het Vaderland.“Het is van het begin tot het einde boeiend en vol afwisseling.â€De Gids.“Wij zijn dan ook zelden in de gelegenheid een werk van dien aard zoo onvoorwaardelijk aan te bevelen.â€Het Huisgezin.[Inhoud]Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie in dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.Maroessia, het verhaal van de Oekraïnse Jeanne d’Arc. Dit oorspronkelijk door Marko Vovtchok (pseudoniem van mevrouw Mariya Oleksandrivna Vilinska, 1833–1907) in het Russisch op schrift gestelde verhaal werd in 1878 in het Frans vertaald en bewerkt door P.-J. Stahl, (een pseudoniem van de bekende Jules Verne uitgever Pierre-Jules Hetzel, 1814–1886), en verscheen voor het eerst in het Nederlands in 1880 bij Noordhoff en Smit in Groningen. Dit exemplaar is de uitgave uit 1910, opnieuw bewerkt door A. C. Slop, en verscheen bij Bolle in Rotterdam. De illustraties, van Théophile Schuler (1821–1878), komen uit de eerste Franse uitgave, en zijn in de typerende stijl van de tijd. <-- Oekraïns (1930): https://archive.org/details/tvorymarkavovchk02vovc/page/246/mode/2up Russisch (1874): https://archive.org/details/skazkiibyl00vovc/page/n183/mode/2up -->MetadataTitel:Maroessia: De Ukraineesche Jeanne d’ArcAuteur:Marko Vovtchok [pseud. van Mariya Oleksandrivna Vilinska, 1833–1907]InfoIllustrator:Théophile Schuler (1821–1878)InfoVertaler:A. C. SlopInfoRedacteur:P. J. Stahl [pseud. Pierre-Jules Hetzel, 1814–1886]InfoUitgiftedatum:2006-05-16Taal:Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)Oorspronkelijke uitgiftedatum:[1910]Project Gutenberg:18406GitHub:18406-Vovtchok-MaroessiaQR-code:QR-code van Project Gutenberg URLCoderingDit bestand is in de oude spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn hersteld.Hoewel in dit werk laag liggende aanhalingstekens openen worden gebruikt, zijn deze gecodeerd met “.Documentgeschiedenis2006-05-12 Begonnen.2010-05-07 Verbeteringen voor ePub.2022-03-12 Hogere resolutie afbeeldingen.Externe ReferentiesDit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:BladzijdeBronVerbeteringBewerkingsafstand6,22,33,34,35,38,44,126,130[Niet in bron]â€114,[Verwijderd]132,38,45,47,115,179[Niet in bron]“135,39â€[Verwijderd]136omheinigomheining145[Niet in bron]’194, ..2148[Niet in bron],â€2159watwant1159[Niet in bron].1179[Niet in bron],1187eenmaaeenmaal1191zadkdoekzakdoek1
[Inhoud]Inhoud.I.Een onbekend reiziger1II.De kleine Maroessia12III.Een roovergeschiedenis30IV.De vlucht50V.Een ontmoeting56VI.Bij den ouden Kniesj68VII.Op dezelfde plaats77VIII.Het ontwaken van Iwan84IX.De ware Kniesj92X.Men ziet elkaar terug98XI.Woorden en muziek107XII.Men nadert117XIII.De hetman zwicht124XIV.Ontmoetingen131XV.Op het water135XVI.Te Gadiatsj143XVII.Speel niet met dolken!154XVIII.Het gelukkige jaar164XIX.Laatste kransen173XX.De doorboorde zakdoek182XXI.Gloria victis!192[196]
Inhoud.I.Een onbekend reiziger1II.De kleine Maroessia12III.Een roovergeschiedenis30IV.De vlucht50V.Een ontmoeting56VI.Bij den ouden Kniesj68VII.Op dezelfde plaats77VIII.Het ontwaken van Iwan84IX.De ware Kniesj92X.Men ziet elkaar terug98XI.Woorden en muziek107XII.Men nadert117XIII.De hetman zwicht124XIV.Ontmoetingen131XV.Op het water135XVI.Te Gadiatsj143XVII.Speel niet met dolken!154XVIII.Het gelukkige jaar164XIX.Laatste kransen173XX.De doorboorde zakdoek182XXI.Gloria victis!192[196]
[196]
[Inhoud]Uitgaven van firma D. Bolle te RotterdamAfbeelding van drie uitgaven van “Alleen op de Wereld.â€Drie uitgaven van het met goud bekroonde meesterwerkAlleen op de WerelddoorHector MalotVoor Nederland bewerkt doorGerard Keller1.Prachtuitgave, met 8 kunstdrukplaten, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.80, in rijken prachtbandÆ’Â 2.90.2.Volledige volksuitgave, met 21 nieuwe illustratiën naar teekeningen van J. C. Nijland, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.20, in royalen prachtbandÆ’Â 1.90.3.Verkorte jeugduitgave, speciaal bestemd voor kinderen beneden 12 jaar, met talrijke illustratiën, ingenaaid slechtsÆ’Â 0.90, in prachtband slechtsÆ’Â 1.50.“Zelden, misschien nooit, las ik een boek, zoo rein, zoo eenvoudig en toch zoo boeiend en vol afwisseling als dit meesterwerk van Hector Malot.â€Gerard Keller.“Het boek ademt overal een zachten, humanen geest, stemt den mensch beter en maakt hem zedelijk krachtiger.â€Het Vaderland.“Het is van het begin tot het einde boeiend en vol afwisseling.â€De Gids.“Wij zijn dan ook zelden in de gelegenheid een werk van dien aard zoo onvoorwaardelijk aan te bevelen.â€Het Huisgezin.
Uitgaven van firma D. Bolle te Rotterdam
Afbeelding van drie uitgaven van “Alleen op de Wereld.â€Drie uitgaven van het met goud bekroonde meesterwerkAlleen op de WerelddoorHector MalotVoor Nederland bewerkt doorGerard Keller1.Prachtuitgave, met 8 kunstdrukplaten, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.80, in rijken prachtbandÆ’Â 2.90.2.Volledige volksuitgave, met 21 nieuwe illustratiën naar teekeningen van J. C. Nijland, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.20, in royalen prachtbandÆ’Â 1.90.3.Verkorte jeugduitgave, speciaal bestemd voor kinderen beneden 12 jaar, met talrijke illustratiën, ingenaaid slechtsÆ’Â 0.90, in prachtband slechtsÆ’Â 1.50.“Zelden, misschien nooit, las ik een boek, zoo rein, zoo eenvoudig en toch zoo boeiend en vol afwisseling als dit meesterwerk van Hector Malot.â€Gerard Keller.“Het boek ademt overal een zachten, humanen geest, stemt den mensch beter en maakt hem zedelijk krachtiger.â€Het Vaderland.“Het is van het begin tot het einde boeiend en vol afwisseling.â€De Gids.“Wij zijn dan ook zelden in de gelegenheid een werk van dien aard zoo onvoorwaardelijk aan te bevelen.â€Het Huisgezin.
Afbeelding van drie uitgaven van “Alleen op de Wereld.â€
Drie uitgaven van het met goud bekroonde meesterwerkAlleen op de Wereld
doorHector Malot
Voor Nederland bewerkt doorGerard Keller
1.Prachtuitgave, met 8 kunstdrukplaten, ingenaaid slechtsÆ’Â 1.80, in rijken prachtbandÆ’Â 2.90.
2.Volledige volksuitgave, met 21 nieuwe illustratiën naar teekeningen van J. C. Nijland, ingenaaid slechtsƒ 1.20, in royalen prachtbandƒ 1.90.
3.Verkorte jeugduitgave, speciaal bestemd voor kinderen beneden 12 jaar, met talrijke illustratiën, ingenaaid slechtsƒ 0.90, in prachtband slechtsƒ 1.50.
“Zelden, misschien nooit, las ik een boek, zoo rein, zoo eenvoudig en toch zoo boeiend en vol afwisseling als dit meesterwerk van Hector Malot.â€
Gerard Keller.
“Het boek ademt overal een zachten, humanen geest, stemt den mensch beter en maakt hem zedelijk krachtiger.â€
Het Vaderland.
“Het is van het begin tot het einde boeiend en vol afwisseling.â€
De Gids.
“Wij zijn dan ook zelden in de gelegenheid een werk van dien aard zoo onvoorwaardelijk aan te bevelen.â€
Het Huisgezin.
[Inhoud]Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.
Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.
Oorspronkelijke rug.
Oorspronkelijke achterkant.
ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie in dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.Maroessia, het verhaal van de Oekraïnse Jeanne d’Arc. Dit oorspronkelijk door Marko Vovtchok (pseudoniem van mevrouw Mariya Oleksandrivna Vilinska, 1833–1907) in het Russisch op schrift gestelde verhaal werd in 1878 in het Frans vertaald en bewerkt door P.-J. Stahl, (een pseudoniem van de bekende Jules Verne uitgever Pierre-Jules Hetzel, 1814–1886), en verscheen voor het eerst in het Nederlands in 1880 bij Noordhoff en Smit in Groningen. Dit exemplaar is de uitgave uit 1910, opnieuw bewerkt door A. C. Slop, en verscheen bij Bolle in Rotterdam. De illustraties, van Théophile Schuler (1821–1878), komen uit de eerste Franse uitgave, en zijn in de typerende stijl van de tijd. <-- Oekraïns (1930): https://archive.org/details/tvorymarkavovchk02vovc/page/246/mode/2up Russisch (1874): https://archive.org/details/skazkiibyl00vovc/page/n183/mode/2up -->MetadataTitel:Maroessia: De Ukraineesche Jeanne d’ArcAuteur:Marko Vovtchok [pseud. van Mariya Oleksandrivna Vilinska, 1833–1907]InfoIllustrator:Théophile Schuler (1821–1878)InfoVertaler:A. C. SlopInfoRedacteur:P. J. Stahl [pseud. Pierre-Jules Hetzel, 1814–1886]InfoUitgiftedatum:2006-05-16Taal:Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)Oorspronkelijke uitgiftedatum:[1910]Project Gutenberg:18406GitHub:18406-Vovtchok-MaroessiaQR-code:QR-code van Project Gutenberg URLCoderingDit bestand is in de oude spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn hersteld.Hoewel in dit werk laag liggende aanhalingstekens openen worden gebruikt, zijn deze gecodeerd met “.Documentgeschiedenis2006-05-12 Begonnen.2010-05-07 Verbeteringen voor ePub.2022-03-12 Hogere resolutie afbeeldingen.Externe ReferentiesDit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:BladzijdeBronVerbeteringBewerkingsafstand6,22,33,34,35,38,44,126,130[Niet in bron]â€114,[Verwijderd]132,38,45,47,115,179[Niet in bron]“135,39â€[Verwijderd]136omheinigomheining145[Niet in bron]’194, ..2148[Niet in bron],â€2159watwant1159[Niet in bron].1179[Niet in bron],1187eenmaaeenmaal1191zadkdoekzakdoek1
Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie in dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.org.
Maroessia, het verhaal van de Oekraïnse Jeanne d’Arc. Dit oorspronkelijk door Marko Vovtchok (pseudoniem van mevrouw Mariya Oleksandrivna Vilinska, 1833–1907) in het Russisch op schrift gestelde verhaal werd in 1878 in het Frans vertaald en bewerkt door P.-J. Stahl, (een pseudoniem van de bekende Jules Verne uitgever Pierre-Jules Hetzel, 1814–1886), en verscheen voor het eerst in het Nederlands in 1880 bij Noordhoff en Smit in Groningen. Dit exemplaar is de uitgave uit 1910, opnieuw bewerkt door A. C. Slop, en verscheen bij Bolle in Rotterdam. De illustraties, van Théophile Schuler (1821–1878), komen uit de eerste Franse uitgave, en zijn in de typerende stijl van de tijd. <-- Oekraïns (1930): https://archive.org/details/tvorymarkavovchk02vovc/page/246/mode/2up Russisch (1874): https://archive.org/details/skazkiibyl00vovc/page/n183/mode/2up -->
Dit bestand is in de oude spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn hersteld.
Hoewel in dit werk laag liggende aanhalingstekens openen worden gebruikt, zijn deze gecodeerd met “.
Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.
De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst: