“Pity and charity for poor English ladies, who have spent and used up all their money on the road. From the land of low Germany, where we have had great difficulties, all we poor sisters are on our way to Rome, but because it has rained so hard, we have not been able to continue our road.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.In the district of Milan ill-used were we, for thieves and strangers stole all our goods; so buffetted were we, never again will we go on such a journey.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.Poor Anastasia was so knocked about, that in shame she hides her ill and must needs continue her road limping.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.Whoever is a devotee of St Pancras, who is so powerful in heaven, whoever wishes to have his grace, let him give us money, so that we poor miserable creatures may get to our journey’s end;therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.”
“Pity and charity for poor English ladies, who have spent and used up all their money on the road. From the land of low Germany, where we have had great difficulties, all we poor sisters are on our way to Rome, but because it has rained so hard, we have not been able to continue our road.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.In the district of Milan ill-used were we, for thieves and strangers stole all our goods; so buffetted were we, never again will we go on such a journey.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.Poor Anastasia was so knocked about, that in shame she hides her ill and must needs continue her road limping.Therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.Whoever is a devotee of St Pancras, who is so powerful in heaven, whoever wishes to have his grace, let him give us money, so that we poor miserable creatures may get to our journey’s end;therefore, good sirs, give alms to us poor English ladies.”
Sometimes the nun is found playing a part in the romantic ballad-literature of Europe. A Rhineland legend of the dance of death, interesting because it embodies the names and dates of the actors, has for its setting a convent; it is thus summarised by Countess Martinengo-Cesaresco[1773]:
In the fourteenth century Freiherr von Metternich placed his daughter Ida in a convent on the island of Oberwörth, in order to separate her from her lover, one Gerbert, to whom she was secretly betrothed. A year later the maiden lay sick in the nunnery, attended by an aged lay sister. “Alas!” she said “I die unwed though a betrothed wife.” “Heaven forfend!” cried her companion, “then you would be doomed to dance the death-dance.” The old sister went on to explain that betrothed maidens who die without having either married or taken religious vows, are condemned to dance on a grassless spot in the middle of the island, there being but one chance of escape, the coming of a lover, no matter whether the original betrothedor another, with whom the whole party dances round and round till he dies; then the youngest of the ghosts makes him her own and may henceforth rest in her grave. The old nun’s gossip does not delay the hapless Ida’s departure, and Gerbert, who hears of her illness on the shores of the Boden See, arrives at Coblenz only to have tidings of her death. He rows over to Oberwörth; it is midnight in midwinter. Under the moonlight dance the unwed brides, veiled and in flowing robes; Gerbert thinks he sees Ida among them. He joins the dance; fast and furious it becomes, to the sound of a wild unearthly music. At last the clock strikes and the ghosts vanish—only one, as it goes, seems to stoop and kiss the youth, who sinks to the ground. There the gardener finds him on the morrow, and in spite of all the care bestowed upon him by the sisterhood, he dies before sundown.
In the fourteenth century Freiherr von Metternich placed his daughter Ida in a convent on the island of Oberwörth, in order to separate her from her lover, one Gerbert, to whom she was secretly betrothed. A year later the maiden lay sick in the nunnery, attended by an aged lay sister. “Alas!” she said “I die unwed though a betrothed wife.” “Heaven forfend!” cried her companion, “then you would be doomed to dance the death-dance.” The old sister went on to explain that betrothed maidens who die without having either married or taken religious vows, are condemned to dance on a grassless spot in the middle of the island, there being but one chance of escape, the coming of a lover, no matter whether the original betrothedor another, with whom the whole party dances round and round till he dies; then the youngest of the ghosts makes him her own and may henceforth rest in her grave. The old nun’s gossip does not delay the hapless Ida’s departure, and Gerbert, who hears of her illness on the shores of the Boden See, arrives at Coblenz only to have tidings of her death. He rows over to Oberwörth; it is midnight in midwinter. Under the moonlight dance the unwed brides, veiled and in flowing robes; Gerbert thinks he sees Ida among them. He joins the dance; fast and furious it becomes, to the sound of a wild unearthly music. At last the clock strikes and the ghosts vanish—only one, as it goes, seems to stoop and kiss the youth, who sinks to the ground. There the gardener finds him on the morrow, and in spite of all the care bestowed upon him by the sisterhood, he dies before sundown.
Another German ballad, taken down from oral recitation, at the beginning of the nineteenth century, opens with a good swing:
Stund ich auf hohen bergenUnd sah ich über den RheinEin Schifflein sah ich fahren,Drei Ritter waren drein.
“I stood upon a high mountain and looked out over the Rhine, and I saw three knights come sailing in a little boat. The youngest was a lord’s son, and fain would have wed me, young as he was. He drew a little golden ring from off his finger, “Take this, my fair, my lovely one, but do not wear it till I am dead.” “What shall I do with the little ring, if I may not wear it?” “O say you found it out in the green grass.” “O that would be a lie and evil. Far sooner would I say that the young lord was my husband.” “O maiden, were you but wealthy, came you but of noble kin, were we but equals, gladly would I wed you.” “Though I may not be rich yet am I not without honour, and my honour I will keep, until one who is my equal comes for me.” “But if your equal never comes, what then?” “Then I will go into a convent and become a nun.” There had not gone by a quarter of a year when the lord had an evil dream; it seemed to him that the love of his heart was gone into a convent. “Rise up, rise up, my trusty man, saddle horses for thee and me. We will ride over mountains and through valleys—the maid is worth all the world.” And when they came to the convent, they knocked at the door of the tall house, “Come forth, my fair, my lovely one, come forth for but a minute.” “Wherefore should I come forth? Short hair have I, my locks they have cut off—for a long year has passed.” Despair filled the lord’s heart; he sank upon a stone and wept glittering tears and could never be glad again. With her snow-white little hands she dug the lord a grave and the tears fell for him out of her brown eyes. And to all young men this happens who seek after great wealth. They set their love upon beautiful women; but beauty and riches go not always hand in hand”[1774].
“I stood upon a high mountain and looked out over the Rhine, and I saw three knights come sailing in a little boat. The youngest was a lord’s son, and fain would have wed me, young as he was. He drew a little golden ring from off his finger, “Take this, my fair, my lovely one, but do not wear it till I am dead.” “What shall I do with the little ring, if I may not wear it?” “O say you found it out in the green grass.” “O that would be a lie and evil. Far sooner would I say that the young lord was my husband.” “O maiden, were you but wealthy, came you but of noble kin, were we but equals, gladly would I wed you.” “Though I may not be rich yet am I not without honour, and my honour I will keep, until one who is my equal comes for me.” “But if your equal never comes, what then?” “Then I will go into a convent and become a nun.” There had not gone by a quarter of a year when the lord had an evil dream; it seemed to him that the love of his heart was gone into a convent. “Rise up, rise up, my trusty man, saddle horses for thee and me. We will ride over mountains and through valleys—the maid is worth all the world.” And when they came to the convent, they knocked at the door of the tall house, “Come forth, my fair, my lovely one, come forth for but a minute.” “Wherefore should I come forth? Short hair have I, my locks they have cut off—for a long year has passed.” Despair filled the lord’s heart; he sank upon a stone and wept glittering tears and could never be glad again. With her snow-white little hands she dug the lord a grave and the tears fell for him out of her brown eyes. And to all young men this happens who seek after great wealth. They set their love upon beautiful women; but beauty and riches go not always hand in hand”[1774].
It is a strange thing that in all the ballad and folk-song literature of England and Scotland there should be one and only one reference to a nun. But that reference is a profoundly interesting one, for it is to be found in the fine ballad of theDeath of Robin Hood, whichtells how the great outlaw came to his end through the treachery of the Prioress of Kirklees:
When Robin Hood and Little JohnDown a-down, a-down, a-down,Went o’er yon bank of broomSaid Robin Hood to Little John,“We have shot for many a pound:Hey down, a-down, a-down.“But I am not able to shoot one shot more,My broad arrows will not flee;But I have a cousin lives down below,Please God, she will bleed me.”“I will never eat nor drink,” he said,“Nor meat will do me good,Till I have been to merry KirkleysMy veins for to let blood.“The dame prior is my aunt’s daughter,And nigh unto my kin;I know she wo’ld me no harm this dayFor all the world to win.”“That I rede not,” said Little John,“Master, by th’ assent of me,Without half a hundred of your best bowmenYou take to go with yee.”“An thou be afear’d, thou Little John,At home I rede thee be.”“An you be wrath, my deare mastèrYou shall never hear more of me.”Now Robin is gone to merry KirkleysAnd knocked upon the pin;Up then rose Dame PrioressAnd let good Robin in.Then Robin gave to Dame PrioressTwenty pounds in gold,And bade her spend while that did last,She sho’ld have more when she wo’ld.“Will you please to sit down, cousin Robin;And drink some beer with me?”—“No, I will neither eat nor drinkTill I am blooded by thee.”Down then came Dame PriorèssDown she came in that ilk,With a pair of blood-irons in her hand,Were wrappèd all in silk.“Set a chafing dish to the fire,” she said,“And strip thou up thy sleeve.”—I hold him but an unwise manThat will no warning ’leeve.She laid the blood-irons to Robin’s vein,Alack the more pitye!And pierc’d the vein, and let out the bloodThat full red was to see.And first it bled the thick, thick blood,And afterwards the thin,And well then wist good Robin HoodTreason there was within.And there she blooded bold Robin HoodWhile one drop of blood wou’d run;There did he bleed the livelong day,Until the next of morn.
Then Robin, locked in the room and too weak to escape by the casement, blew three weak blasts upon his horn, and Little John came hurrying to Kirklees and burst open two or three locks and so found his dying master. “A boon, a boon!” cried Little John:
“What is that boon,” said Robin Hood“Little John, thou begs of me?”—“It is to burn fair Kirkleys-hallAnd all their nunnerye.”“Now nay, now nay,” quoth Robin Hood,“That boon I’ll not grant thee;I never hurt woman in all my life,Nor men in their company.”“I never hurt maid in all my time,Nor at mine end shall it be;But give me my bent bow in my hand,And a broad arrow I’ll let flee;And where this arrow is taken upThere shall my grave digg’d be”[1775].
So died bold Robin Hood. The English boy nurtured on his country’s ballads, has little cause to love the memory of the nun.
NOTE J.
THE THEME OF THE NUN IN LOVE IN MEDIEVAL POPULAR LITERATURE.
It may be of interest to note some further examples of the nun in love as a theme for medieval tales, and in particular: (1) other versions of the eloping nun theme, (2) the story of the abbess who was with child and was delivered by the Virgin, and (3) some othercontes gras.
(1) Various versions of the eloping nun tale enjoyed popularity, though never as great popularity as was enjoyed by the story of Beatrice the Sacristan. An old French version in the form of a miracle play tells of a knight, who loved a nun and persuaded her to leave her convent with him; but she saluted the Virgin’s image in passing and twice the image descended from its pedestal and barred her way when she tried to pass the door, until at last she ran by without saluting it and escaped with her lover. They married and had two children and lived happily together for several years. Then one day Our Lady came down from heaven to seek her faithless friend. She bade the nun return and the husband, hearing this, was moved in his heart and said “since for love of me thou didst leave thy convent, for love of thee I will leave the world and become a monk.” Thus they departed together and their babies were left to cry for mother and father in vain[1776].
In another story the nun, trying to insert the key of the convent into the lock and make her escape, was prevented by some invisible object, which formed a barrier between her and the lock; she beat and pushed in vain and at last turned to go, and saw in her path, the Virgin with white hands bleeding. “Behold,” said the Virgin, “it was I who withstood thee and see what thou hast done to me”[1777]. In another a nun, the sacristan of a convent, was tempted by a clerk and agreed to meet him after Compline. But when she was trying to pass through the door of the chapel, she saw Christ standing in the arch, with hands outspread, as though upon the cross. She ran to another doorway and to another and to another, but in each she found the crucifix. Then, coming to herself, she recognised her sin and flung herself before an image of the Virgin to ask pardon. The image turned away its face; then, as the trembling nun redoubled her entreaties, stretched out its arm and dealt her a buffet saying: “Foolish one, whither wouldst thou go? return to thy dorter.” And so powerful was the Virgin’s blow that the nun was knocked down thereby and lay unconscious upon the floor of the chapel untilmorning[1778]. In another version the nun falls asleep on the night upon which the elopement is fixed and has a vivid dream of the pains of hell, from which she is rescued by the Virgin, who exhorts her to chastity, so that she awakes and sends away her lover’s messenger[1779]. In another the Virgin’s image prevents the nun from going through one door, but she escapes by another and is seduced[1780]. A more rational version makes the nun strike her head so violently against the lintel of the door, by which she is trying to escape, that she is rendered unconscious and when she recovers her senses the temptation has gone from her and she returns to her bed[1781]. In another the nun packs her clothes into two bundles and passes them out of the window to her lover, climbing out after them herself; but thieves intercept her and her bundles and carry them off into a wood. The unhappy nun calls upon the Virgin for help and forthwith falls into a deep sleep, from which she awakes to find herself back in her dorter, with the bundles beside her[1782]. A rather different tale of the nun turned courtesan makes her return after many years to her convent, where by meditating upon the childhood of Christ she is reconverted[1783].
(2) Another theme, which is almost as widespread as that of the eloping nun, is that known asl’abbesse grosse. In this an abbess, who was famed for the strict discipline which she kept among her nuns, fell in love with her clerk and became his mistress, so that she soon knew herself to be with child:
Then it happened that she waxed great and drew near her time and her sisters the nuns perceived, and were passing fain thereof, because she was so strait unto them, that they might have a cause to accuse her in. And her accusers gart write unto the bishop and let him wit thereof and desired him to come unto their place and see her. So he granted and the day of him coming drew near. And this abbess, that was great with child, made mickle sorrow and wist never what she might do; and she had a privy chapel within her chamber, where she was wont daily as devoutly as she couth [knew how] to say Our Lady’s matins. And she went in there and sparred the door unto her and fell devoutly on knees before the image of Our Lady and made her prayer unto her and wept sore for her sin and besought Our Lady for to help her and save her, that she were not shamed when the bishop came. So in her prayers she happened to fall on sleep, and Our Lady, as her thought, appeared unto her with two angels, and comforted her and said unto her in this manner of wise: “I have heard thy prayer and I have gotten of my son forgiveness of thy sin and deliverance of thyconfusion.” And anon she was delivered of her child and Our Lady charged these two angels to have it unto an hermit and charged him to bring it up unto it was seven years old; and they did as she commanded them; and anon Our Lady vanished away. And then this abbess wakened and felt herself delivered of her child and whole and sound.
Then it happened that she waxed great and drew near her time and her sisters the nuns perceived, and were passing fain thereof, because she was so strait unto them, that they might have a cause to accuse her in. And her accusers gart write unto the bishop and let him wit thereof and desired him to come unto their place and see her. So he granted and the day of him coming drew near. And this abbess, that was great with child, made mickle sorrow and wist never what she might do; and she had a privy chapel within her chamber, where she was wont daily as devoutly as she couth [knew how] to say Our Lady’s matins. And she went in there and sparred the door unto her and fell devoutly on knees before the image of Our Lady and made her prayer unto her and wept sore for her sin and besought Our Lady for to help her and save her, that she were not shamed when the bishop came. So in her prayers she happened to fall on sleep, and Our Lady, as her thought, appeared unto her with two angels, and comforted her and said unto her in this manner of wise: “I have heard thy prayer and I have gotten of my son forgiveness of thy sin and deliverance of thyconfusion.” And anon she was delivered of her child and Our Lady charged these two angels to have it unto an hermit and charged him to bring it up unto it was seven years old; and they did as she commanded them; and anon Our Lady vanished away. And then this abbess wakened and felt herself delivered of her child and whole and sound.
In the sequel the bishop came to the house and could find no sign that the abbess was with child and was about to punish her accusers, when she told him the whole tale. He sent messengers to the hermit and there the child was found; and (in fairy tale phrase, for what are these but religious fairy tales), they all lived happy ever afterwards[1784].
(3) Ribald stories on the same theme are, naturally enough, common in medieval literature, which never spared the Church. A few of the more interesting may here be added to those quoted or referred to in the text. TheCento Novelle Antichecontains a curious tale of a Countess and her maidens, who, having disgraced themselves with a porter, retired to hide their shame in a nunnery; the story continues thus:
They became nuns and built a convent that is called the Convent of Rimini. The fame of this convent spread and it became very wealthy. And this story is narrated as true, viz. they had a custom that when any cavaliers passed by that had rich armour the abbess and her attendants met them on the threshold and served them with all sorts of good fare and accompanied them to table and to bed. In the morning they provided them with water for washing and then gave them a needle and thread of silk for them to thread and if they could not accomplish this in three tries, she took from them all their armour and accoutrement and sent them away empty, but if they succeeded she allowed them to retain their possessions and gave them presents of jewellery, etc.[1785]
They became nuns and built a convent that is called the Convent of Rimini. The fame of this convent spread and it became very wealthy. And this story is narrated as true, viz. they had a custom that when any cavaliers passed by that had rich armour the abbess and her attendants met them on the threshold and served them with all sorts of good fare and accompanied them to table and to bed. In the morning they provided them with water for washing and then gave them a needle and thread of silk for them to thread and if they could not accomplish this in three tries, she took from them all their armour and accoutrement and sent them away empty, but if they succeeded she allowed them to retain their possessions and gave them presents of jewellery, etc.[1785]
Francesco da Barberino in his book of deportment,Del reggimento e costumi di donne, has a tale of a convent in Spain, which Satan receives permission to tempt; accordingly his emissary Rasis sends into the house three young men, disguised as nuns, to whom all thenuns and the Abbess in turn succumb[1786]. In one Italian version of an extremely widespread theme, found among theNovelleof Masuccio Guardata da Salerno (1442-1501), a Dominican friar deceives a devout and high-born nun. The story is thus summarised by A. C. Lee:
In one of her books of devotion were some pictures of saints, amongst others the third person of the Trinity; from the mouth of this figure he makes proceed the words in letters of gold, “Barbara, you will conceive of a holy man and give birth to the fifth evangelist.” He acts as the holy man and on the lady becomingenceintehe deserts her[1787].
In one of her books of devotion were some pictures of saints, amongst others the third person of the Trinity; from the mouth of this figure he makes proceed the words in letters of gold, “Barbara, you will conceive of a holy man and give birth to the fifth evangelist.” He acts as the holy man and on the lady becomingenceintehe deserts her[1787].
Among medieval French stories may be mentioned those which occur inLes Cent Nouvelles Nouvelles, a fifteenth century collection of tales, probably written by Antoine de la Sale in imitation of theCento Novelle. No. XV, concerning the relations between two neighbouring houses of monks and nuns respectively, is too gross to be summarised; No. XXI is the story of the sick abbess, who was recommended by her physician to take a lover and out of respect for her all her nuns did the same; No. XLVI is one of the many tales of a Jacobin friar, who haunted a convent and obtained the favours of a nun[1788]. These are really prose fabliaux; and verse fabliaux on this theme are not wanting, for example Watriquet Brassenal’s story ofThe Three Canonesses of Cologne[1789]and the most indecent fabliau ofThe Three Ladies[1790]. There is a rather delightful and merry little German poem calledDaz Maere von dem Sperwaere, which is a version of the popular French fabliau ofThe Crane[1791]. In this thirteenth century poem a little nun, who has never seen the world, looks over her convent wall and sees a knight with a sparrow hawk; she begs for it and he says he will sell it her for “love,” a thing of which she has never heard. He teaches her what it is and gives her the sparrow hawk. But the nun, her schoolmistress, is so angry with her, that she watches on the wall again and next time the knight passes, she makes him give her back her “love” and take the sparrow hawk again[1792].
English versions of these tales are extremely rare; for the English were always less adroit than the French and the Italians in the matter ofcontes gras. The nun theme occasionally appears, however, in the sixteenth century; Boccaccio’s “breeches” story is in Thomas Twyne’sThe Schoolmaster(1576)[1793]and the behaviour of nuns and “friars” atSwineshead Abbey forms a comic interlude inThe Troublesome Raigne of King John(1591), which was one of the sources used by Shakespeare in his more famous play. In SceneXof the old play Philip Falconbridge comes to Swineshead, with his soldiers, and bids a friar show him where the abbot’s treasure is hid. They break open a chest and a nun is discovered inside it. The friar cries:
Oh, I am undoneFair Alice the nunHath took up her restIn the Abbot’s chest.Santa benedicite,Pardon my simplicityFie, Alice, confessionWill not salve this transgression.
Philip remarks:
What have we here? a holy nun? so keep me God in health,A smooth-faced nun, for aught I know, is all the abbot’s wealth.
The nun begs for the life of the first friar and offers in exchange to show Philip a chest containing the hoard of an ancient nun. They pick the lock and discover a friar within. The first friar cries:
Friar Laurence, my lord;Now holy water help us:Some witch or some devil is sent to delude us:Haud credo, Laurentius,That thou shouldst be pen’d thusIn the press of a nun:We are all undone,And brought to discredence,If thou be Friar Laurence.
Philip’s comment is pertinent:
How goes this gear? the friar’s chest fill’d with a sausen nun.The nun again locks friar up to keep him from the sun.Belike the press is purgatory, or penance passing grievous:The friar’s chest a hell for nuns! How do these dolts deceive us?Is this the labour of their lives, to feed and live at ease?To revel so lasciviously as often as they please?I’ll mend the fault, or fault my aim, if I do miss amending;’Tis better burn the cloisters down than leave them for offending.
Eventually, Friar Laurence buys his freedom for a hundred pounds[1794].
In conclusion may be mentioned the entertaining little Englishfabliau, which was at one time attributed to Lydgate, calledThe Tale of the Lady Prioress and her three Suitors; this is not aconte gras, but recounts the adroit expedient, by which a prioress succeeded in ridding herself of her three wooers, a knight, a parson and a merchant[1795].
NOTE K.
NUNS IN THEDIALOGUS MIRACULORUMOF CAESARIUS OF HEISTERBACH.
TheDialogus Miraculorum, written between 1220 and 1235 by Caesarius, Prior and Teacher of the Novices in the Cistercian Abbey of Heisterbach in the Siebengebirge, is one of the most entertaining books of the middle ages[1796]. Caesarius in a prologue describes how it came to be written and the plan upon which it is arranged, taking as his text a quotation from John vi. 12: “Gather up the fragments lest they perish”:
Since I was wont to recite to the novices, as in duty bound, some of the miracles which have taken place in our time and daily are taking place in our order, several of them besought me most instantly to perpetuate the same in writing. For they said that it would be an irreparable disaster if these things should perish from forgetfulness which might be an edification to posterity. And since I was all unready to do so, now for lack of the Latin tongue, now by reason of the detraction of envious men, there came at length the command of my own abbot, to say naught of the advice of the abbot of Marienstatt, which it is not lawful for me to disobey. Mindful also of the aforesaid saying of the Saviour, while others break up whole loaves for the crowd (that is to say, expound difficult questions of the Scriptures or write the more signal deeds of modern days) I, collecting the falling crumbs, from lack not of good will but of scholarship, have filled with them twelve baskets. For I have divided the whole book into as many divisions. The first division tells of conversion, the second of contrition, the third of confession, the fourth of temptation, the fifth of demons, the sixth of the power of simplicity, the seventh of the blessed Virgin Mary, the eighth of divers visions, the ninth of the sacrament of the body and blood of Christ, the tenth of miracles, the eleventh of the dying, the twelfth of the pains and glories of the dead. Moreover in order that I might the more easily arrange the examples, I have introduced two persons in the manner of a dialogue, to wit a novice asking questions and a monk replying to them.... I have also inserted many things which took place outside the [Cistercian] order, because they were edifying, and like the rest had been told to me by religious men. God is my witness that I have not invented a single chapter in this dialogue. If anything therein perchance fell about otherwise than I have written it, the fault should rather be imputed to those who told it to me[1797].
Since I was wont to recite to the novices, as in duty bound, some of the miracles which have taken place in our time and daily are taking place in our order, several of them besought me most instantly to perpetuate the same in writing. For they said that it would be an irreparable disaster if these things should perish from forgetfulness which might be an edification to posterity. And since I was all unready to do so, now for lack of the Latin tongue, now by reason of the detraction of envious men, there came at length the command of my own abbot, to say naught of the advice of the abbot of Marienstatt, which it is not lawful for me to disobey. Mindful also of the aforesaid saying of the Saviour, while others break up whole loaves for the crowd (that is to say, expound difficult questions of the Scriptures or write the more signal deeds of modern days) I, collecting the falling crumbs, from lack not of good will but of scholarship, have filled with them twelve baskets. For I have divided the whole book into as many divisions. The first division tells of conversion, the second of contrition, the third of confession, the fourth of temptation, the fifth of demons, the sixth of the power of simplicity, the seventh of the blessed Virgin Mary, the eighth of divers visions, the ninth of the sacrament of the body and blood of Christ, the tenth of miracles, the eleventh of the dying, the twelfth of the pains and glories of the dead. Moreover in order that I might the more easily arrange the examples, I have introduced two persons in the manner of a dialogue, to wit a novice asking questions and a monk replying to them.... I have also inserted many things which took place outside the [Cistercian] order, because they were edifying, and like the rest had been told to me by religious men. God is my witness that I have not invented a single chapter in this dialogue. If anything therein perchance fell about otherwise than I have written it, the fault should rather be imputed to those who told it to me[1797].
It will be seen from this sketch that the book is really a collection of stories grouped round certain subjects which they are intended to illustrate and connected by a slender thread of dialogue. Suchcollections ofexemplaare nearly always valuable, but the work of Caesarius is particularly so, because he does not confine himself to “stock” stories, but relates many with details of time and place, drawn from his own experience and from that of his friends. The book is full of local colour and gives an exceedingly vivid picture of lay and ecclesiastical life in medieval Germany. For our purpose it is interesting because it contains manyexemplaconcerning nuns, and any reader attracted by this particular class of didactic literature may be glad to add some more stories to those quoted in the text.
Caesarius has much to say of the devil, a very visible and audible and tangible devil and one who can be smelt with the nose. His tales of devil-haunted nuns display a side of convent life about which English records are in the main silent; but that they represent with fair accuracy the sufferings of some half-hysterical, half-mystical women cannot be doubted by anyone familiar with the lives of medieval saints and mystics, such as Mary of Oignies, Christina of Stommeln and Lydwine of Schiedam. He tells in his section on “Confession” of a nun Alice or Aleidis, who had led an ill life in the world, but had repented her when her lover, a priest, hanged himself, and had taken the veil at Langwaden in the diocese of Cologne:
Once when she was standing in the dorter and looking out of the window, she beheld a young man, nay rather a devil in the form of a young man, standing hard by a well, which was near the wall of the dorter; who in her sight set one foot upon the wooden frame which surrounded the well, and as it were flying with the other, conveyed himself to her in the window, and tried to seize her head with his extended hand; but she fell back stricken with terror and almost in a faint, and cried out and hearing her call, her sisters ran to her and placed her upon her bed. And when they had gone away again and she had recovered her breath and lay alone, the demon was once more with her, and began to tempt her with words of love, but she denied him, understanding him to be an evil spirit. Then he answered “Good Aleidis, do not say so, but consent to me, and I will cause you to have a husband, honest, worthy, noble and rich. Why do you torture yourself with hunger in this poor place, killing yourself before your time by vigils and many other discomforts? Return to the world and use those delights which God created for man; you shall want for nothing under my guidance.” Then said she, “I grieve that I followed thee for so long; begone for I will not yield to thee.”
Once when she was standing in the dorter and looking out of the window, she beheld a young man, nay rather a devil in the form of a young man, standing hard by a well, which was near the wall of the dorter; who in her sight set one foot upon the wooden frame which surrounded the well, and as it were flying with the other, conveyed himself to her in the window, and tried to seize her head with his extended hand; but she fell back stricken with terror and almost in a faint, and cried out and hearing her call, her sisters ran to her and placed her upon her bed. And when they had gone away again and she had recovered her breath and lay alone, the demon was once more with her, and began to tempt her with words of love, but she denied him, understanding him to be an evil spirit. Then he answered “Good Aleidis, do not say so, but consent to me, and I will cause you to have a husband, honest, worthy, noble and rich. Why do you torture yourself with hunger in this poor place, killing yourself before your time by vigils and many other discomforts? Return to the world and use those delights which God created for man; you shall want for nothing under my guidance.” Then said she, “I grieve that I followed thee for so long; begone for I will not yield to thee.”
Then the foul fiend blew with his nostrils and spattered her with a foul black pitch and vanished. Neither the sign of the cross, nor sprinkling with holy water, nor censing with incense prevailed against this particular demon; he would retreat for a time and return again as soon as Aleidis ceased to employ these weapons against him. She was in despair, when one day
One of the sisters, of maturer years and wisdom than the others, persuaded her when the demon tried to approach her to hurl the angelic salutation[1798]in a loud voice in his face; and when she had done so the devil, as though struck by a dart or driven by a whirlwind, fled away and from that hour never dared to approach her.
One of the sisters, of maturer years and wisdom than the others, persuaded her when the demon tried to approach her to hurl the angelic salutation[1798]in a loud voice in his face; and when she had done so the devil, as though struck by a dart or driven by a whirlwind, fled away and from that hour never dared to approach her.
Another time the same Aleidis went to confession, hoping thus to rid herself forever of her tormentor:
And behold as she was hastening along the road, the devil stood in her path and said: “Aleidis, whither away so fast?” And she replied: “I go to confound myself and thee.” Then said the devil: “Nay, Aleidis, do not so! Turn again!” And she replied: “Oft hast thou put me to confusion, now will I confound thee. I will not turn back.” And when he could turn her back neither by blandishments nor by threats, he followed her to the place of confession flying in the air above her in the form of a kite; and as soon as she bent her knee before the Prior and opened her lips in confession, he vanished, crying and howling and was never seen or heard by her from that hour. Behold here ye have a manifest example of what virtue lieth in a pure confession. These things were told to me by the lord Hermann, Abbot of Marienstatt[1799].
And behold as she was hastening along the road, the devil stood in her path and said: “Aleidis, whither away so fast?” And she replied: “I go to confound myself and thee.” Then said the devil: “Nay, Aleidis, do not so! Turn again!” And she replied: “Oft hast thou put me to confusion, now will I confound thee. I will not turn back.” And when he could turn her back neither by blandishments nor by threats, he followed her to the place of confession flying in the air above her in the form of a kite; and as soon as she bent her knee before the Prior and opened her lips in confession, he vanished, crying and howling and was never seen or heard by her from that hour. Behold here ye have a manifest example of what virtue lieth in a pure confession. These things were told to me by the lord Hermann, Abbot of Marienstatt[1799].
In his section “De Daemonibus” Caesarius has a yet more startling collection of stories about devils. The trials of sister Euphemia are described as having been related to him by the nun herself, at the instance of her abbess:
When the aforesaid nun was a little maid in her father’s house, the devil ofttimes appeared to her visibly in divers shapes, and in divers ways affrighted and saddened her tender age. And since she feared to be driven mad she expressed her wish to be converted[1800]into our order. One night the devil appeared to her in the form of a man and tried to dissuade her, saying: “Euphemia, do not be converted, but take a young and handsome husband and with him thou shalt taste the joys of the world. Thou shalt not want for rich garments and delicate meats. But if thou enter the order, thou wilt be forever poor and ragged, thou wilt suffer cold and thirst, nor will it ever be well with thee henceforth in this world.” To which she replied: “How would it be with me if I should die amidst those delights, which thou dost promise me?” To these words the devil made no reply, but seizing the maid and carrying her to the window of the chamber wherein she was lying, he sought to throw her out. And when she said the angelic salutation the enemy let her go, saying, “If thou goest to the cloister, I will ever oppose thee. For hadst thou not in that hour called uponthat womanI should have slain thee.” And having spoken thus, squeezing her tightly, he sprang out of the window in the shape of a great dog and was seen no more. Thus was the virgin delivered by invoking the Virgin Mother of God. How harassing the devil is to those who have been converted and in how many and divers ways he vexes and hinders them, the following account shall show. When the aforesaid maiden had been made a nun, one night as she lay in her bed and was wakeful, she saw around her many demons in the form of men. And one of them of an aspect most foul was standing at her head, two at her feet and the fourth opposite her. And he cried in a loud voice to the others: “Why are you standing still? Take her wholly up as she lies and come.” And they replied: “We cannot. She has called uponthat woman.”... Now the same demon, after she had said theangelic salutation, seized the maiden by her right arm, and squeezed her so tightly as he dragged at it, that his grasp was followed by a swelling and the swelling by a bruise. Now when she had her left hand free, she in her great simplicity dared not make the sign of the cross therewith, deeming that a sign with the left hand would avail her nought. But now, driven by necessity, she signed herself with that hand, and put the demons to flight. Delivered from them she ran half fainting to the bed of a certain sister, and, breaking silence, told her what she had seen and suffered. Then, as I was informed by the lady Elizabeth of blessed memory, abbess of the same convent, the sisters laid her in her bed, and reading over her the beginning of the Gospel of St John, found her restored on the morrow. Now in the following year, in the dead of night when the same nun was lying awake on her couch, she saw at a distance the demons in the shape of two of the sisters who were most dear to her; and they said to her: “Sister Euphemia, arise, come with us to the cellar to draw beer for the convent.” But she suspecting them, both on account of the lateness of the hour and of their breach of silence, began to tremble, and, burying her head in the bedclothes, replied nothing. Straightway one of the malignant spirits drew near and laying hold of her breast with his hand, squeezed it until the blood burst forth from her mouth and nose. Then the demons, taking the shape of dogs, leaped out of the window. When the sisters, rising for matins, beheld her worn out, as it were pale and bloodless, they inquired of her the reason by signs; and when they had learned it from her, they were much perturbed, both on account of the cruelty of the demons and of the distress of the virgin. Two years before this, when a new dorter had been made for the convent and the beds had been placed therein, the same nun saw a demon in the shape of a deformed and very aged mannikin, going round the whole dorter and touching each of the beds, as though to say: “I will take careful note of each place, for they shall not be without a visit from me”[1801].
When the aforesaid nun was a little maid in her father’s house, the devil ofttimes appeared to her visibly in divers shapes, and in divers ways affrighted and saddened her tender age. And since she feared to be driven mad she expressed her wish to be converted[1800]into our order. One night the devil appeared to her in the form of a man and tried to dissuade her, saying: “Euphemia, do not be converted, but take a young and handsome husband and with him thou shalt taste the joys of the world. Thou shalt not want for rich garments and delicate meats. But if thou enter the order, thou wilt be forever poor and ragged, thou wilt suffer cold and thirst, nor will it ever be well with thee henceforth in this world.” To which she replied: “How would it be with me if I should die amidst those delights, which thou dost promise me?” To these words the devil made no reply, but seizing the maid and carrying her to the window of the chamber wherein she was lying, he sought to throw her out. And when she said the angelic salutation the enemy let her go, saying, “If thou goest to the cloister, I will ever oppose thee. For hadst thou not in that hour called uponthat womanI should have slain thee.” And having spoken thus, squeezing her tightly, he sprang out of the window in the shape of a great dog and was seen no more. Thus was the virgin delivered by invoking the Virgin Mother of God. How harassing the devil is to those who have been converted and in how many and divers ways he vexes and hinders them, the following account shall show. When the aforesaid maiden had been made a nun, one night as she lay in her bed and was wakeful, she saw around her many demons in the form of men. And one of them of an aspect most foul was standing at her head, two at her feet and the fourth opposite her. And he cried in a loud voice to the others: “Why are you standing still? Take her wholly up as she lies and come.” And they replied: “We cannot. She has called uponthat woman.”... Now the same demon, after she had said theangelic salutation, seized the maiden by her right arm, and squeezed her so tightly as he dragged at it, that his grasp was followed by a swelling and the swelling by a bruise. Now when she had her left hand free, she in her great simplicity dared not make the sign of the cross therewith, deeming that a sign with the left hand would avail her nought. But now, driven by necessity, she signed herself with that hand, and put the demons to flight. Delivered from them she ran half fainting to the bed of a certain sister, and, breaking silence, told her what she had seen and suffered. Then, as I was informed by the lady Elizabeth of blessed memory, abbess of the same convent, the sisters laid her in her bed, and reading over her the beginning of the Gospel of St John, found her restored on the morrow. Now in the following year, in the dead of night when the same nun was lying awake on her couch, she saw at a distance the demons in the shape of two of the sisters who were most dear to her; and they said to her: “Sister Euphemia, arise, come with us to the cellar to draw beer for the convent.” But she suspecting them, both on account of the lateness of the hour and of their breach of silence, began to tremble, and, burying her head in the bedclothes, replied nothing. Straightway one of the malignant spirits drew near and laying hold of her breast with his hand, squeezed it until the blood burst forth from her mouth and nose. Then the demons, taking the shape of dogs, leaped out of the window. When the sisters, rising for matins, beheld her worn out, as it were pale and bloodless, they inquired of her the reason by signs; and when they had learned it from her, they were much perturbed, both on account of the cruelty of the demons and of the distress of the virgin. Two years before this, when a new dorter had been made for the convent and the beds had been placed therein, the same nun saw a demon in the shape of a deformed and very aged mannikin, going round the whole dorter and touching each of the beds, as though to say: “I will take careful note of each place, for they shall not be without a visit from me”[1801].
The abbey of Hoven, which sheltered Euphemia, seems to have been subjected to a continual siege by devils; or perhaps, as the more materially-minded might suggest, Euphemia’s malady was contagious. Sister Elizabeth of the same house had a short way with such gentry:
“In the same monastery,” says Caesarius, “was a nun named Elizabeth, who was oftentimes haunted by the devil. One day she saw him in the dorter, and since she knew him, she boxed his ears. Then said he: ‘Wherefore dost thou strike me so hardly?’ and she replied: ‘Because thou dost often disturb me,’ to which the devil replied: ‘Yesterday I disturbed thy sister the chantress far more, but she did not hit me.’ Now she had been much agitated all day, from which it may be gathered that anger, rancour, impatience, and other vices of the sort are often sent by the devil. On anotheroccasion when the same Elizabeth, very late for matins (owing, as afterwards appeared, to the machinations of the devil), was hurrying along to the belfry, bearing a lighted candle in her hand, just as she was about to enter the door of the chapel, she saw the devil in the shape of a man, dressed in a hooded tunic, standing in front of her. Thinking that some man had got in, she recoiled in alarm and fell down the dorter stairs, so that for some days she lay ill of the sudden fright as well as of the fall.... And when she was asked the cause of her fall and her scream and had expounded this vision, she added: ‘If I had known that it was the devil and not a man, I would have given him a good cuff.’ By that time, however, she had girded her loins with strength and strengthened her arm against the devil”[1802].
“In the same monastery,” says Caesarius, “was a nun named Elizabeth, who was oftentimes haunted by the devil. One day she saw him in the dorter, and since she knew him, she boxed his ears. Then said he: ‘Wherefore dost thou strike me so hardly?’ and she replied: ‘Because thou dost often disturb me,’ to which the devil replied: ‘Yesterday I disturbed thy sister the chantress far more, but she did not hit me.’ Now she had been much agitated all day, from which it may be gathered that anger, rancour, impatience, and other vices of the sort are often sent by the devil. On anotheroccasion when the same Elizabeth, very late for matins (owing, as afterwards appeared, to the machinations of the devil), was hurrying along to the belfry, bearing a lighted candle in her hand, just as she was about to enter the door of the chapel, she saw the devil in the shape of a man, dressed in a hooded tunic, standing in front of her. Thinking that some man had got in, she recoiled in alarm and fell down the dorter stairs, so that for some days she lay ill of the sudden fright as well as of the fall.... And when she was asked the cause of her fall and her scream and had expounded this vision, she added: ‘If I had known that it was the devil and not a man, I would have given him a good cuff.’ By that time, however, she had girded her loins with strength and strengthened her arm against the devil”[1802].
Not all the visions seen by these nuns of whom Caesarius writes were evil visions. He has several tales to tell of appearances of the Virgin Mary and of the saints. Besides the well-known story of Sister Beatrice and of the nun whose ears were boxed by the Virgin, the most charming Mary-miracle related by Caesarius tells of a nun who genuflected with such fervour to the blessed Mother that she strained her leg; and as she lay asleep in the infirmary, she saw before her the Virgin, bearing a pyx of ointment in her hand; and the Virgin anointed her knee with it, till the sweet odour brought the sisters running to find out the cause; but the nun held her peace and bade them leave her. Sleeping again, she found herself once more in the company of the Virgin, who led her into the orchard, and
placing her hand beneath the nun’s chin, said to her, “Now do thou kneel down upon thy knee”; and when she had done so our Lady added: “Henceforth do thou bow thy knee thus, modestly and in a disciplined manner,” showing her how. And she added: “Every day thou shouldst say to me the sequence ‘Ave Dei Genitrix,’ and at each verse thou shouldst bow thy knee. For I take great delight therein.” And the nun, waking, looked upon her knee, to see whether aught had been accomplished in the vision, and in great surprise she saw that it was whole[1803].
placing her hand beneath the nun’s chin, said to her, “Now do thou kneel down upon thy knee”; and when she had done so our Lady added: “Henceforth do thou bow thy knee thus, modestly and in a disciplined manner,” showing her how. And she added: “Every day thou shouldst say to me the sequence ‘Ave Dei Genitrix,’ and at each verse thou shouldst bow thy knee. For I take great delight therein.” And the nun, waking, looked upon her knee, to see whether aught had been accomplished in the vision, and in great surprise she saw that it was whole[1803].
Another pretty story tells how, when a certain sister was reading her psalter before a wooden statue of the Virgin and child, “the little boy suddenly came to her and as though he would know what she was reading, peeped into her book and went back again”[1804].
Sometimes it is not the Virgin or her Son but a patron saint whoappears to a nun who holds him in veneration. Caesarius tells the following tale of a nun who specially venerated St John the Baptist:
More than all the saints she took delight in him. Nor did it suffice her to think upon him, to honour him with prayers and devotions, to declare his prerogatives to her sisters, but in order to perpetuate his memory she made verses concerning his annunciation and nativity and the joy of his parents. For she was learned and sought therefore to describe in verse anything which she had read concerning his sanctity. Moreover she exhorted and besought all secular persons with whom she spoke to call their children John or Zacharias, if they were boys, Elizabeth if they were girls. Now when she was about to die John a monk of the Cloister came to visit her, and knowing her affection towards St John, said: “My aunt, when you are dead, which mass would you have me say first for your soul, the mass for the dead or of St John the Baptist?” To which she without any hesitation replied: “Of St John, of St John!” And when she was at the point of death, having compassion upon the sister who was tending her, she said: “Go upstairs, sister, and rest for a little.” When the sister had done so and was resting in a light sleep, she heard in her slumber a voice saying, “Why liest thou here? St John the Baptist is below with Sister Hildegunde”—for that was her name. Roused by this voice the sister, not waiting to put on her clothes, came down in her shift and found the nun already dead; and round her was so sweet a perfume that the sister doubted not that St John had been there, to accompany the soul of his beloved to the angelic host[1805].
More than all the saints she took delight in him. Nor did it suffice her to think upon him, to honour him with prayers and devotions, to declare his prerogatives to her sisters, but in order to perpetuate his memory she made verses concerning his annunciation and nativity and the joy of his parents. For she was learned and sought therefore to describe in verse anything which she had read concerning his sanctity. Moreover she exhorted and besought all secular persons with whom she spoke to call their children John or Zacharias, if they were boys, Elizabeth if they were girls. Now when she was about to die John a monk of the Cloister came to visit her, and knowing her affection towards St John, said: “My aunt, when you are dead, which mass would you have me say first for your soul, the mass for the dead or of St John the Baptist?” To which she without any hesitation replied: “Of St John, of St John!” And when she was at the point of death, having compassion upon the sister who was tending her, she said: “Go upstairs, sister, and rest for a little.” When the sister had done so and was resting in a light sleep, she heard in her slumber a voice saying, “Why liest thou here? St John the Baptist is below with Sister Hildegunde”—for that was her name. Roused by this voice the sister, not waiting to put on her clothes, came down in her shift and found the nun already dead; and round her was so sweet a perfume that the sister doubted not that St John had been there, to accompany the soul of his beloved to the angelic host[1805].
Some of Caesarius’ anecdotes show an amusing rivalry, if not among the company of heaven, at least among their votaries on earth. Two delightful stories may be quoted to show how deep-rooted is the competitive instinct, which, baulked in one direction by the prohibition of property, showed itself in hot disputes as to the rival merits of patron saints:
There were and I think still are, in Fraulautern in the diocese of Trèves, two nuns, of whom one took special delight in St John the Baptist and the other in St John the Evangelist. Whenever they met, they contended together concerning which was the greater, so that the mistress was scarce able to restrain them. The one declared the privileges of her beloved in the presence of all, the other set up against them the very real prerogatives of hers.
There were and I think still are, in Fraulautern in the diocese of Trèves, two nuns, of whom one took special delight in St John the Baptist and the other in St John the Evangelist. Whenever they met, they contended together concerning which was the greater, so that the mistress was scarce able to restrain them. The one declared the privileges of her beloved in the presence of all, the other set up against them the very real prerogatives of hers.
One night, however, before matins St John the Baptist appeared to his worshipper in her sleep and set forth a list of the virtues of the other St John, declaring that the latter was far greater than he, and bidding her the next morning call her sister before the mistress and seek her pardon for having so often annoyed her because of him. That morning after matins, however, St John the Evangelist also visited his champion in her sleep and after retailing all St John the Baptist’s claims to superiority, assured her that the latter was far greater and gave her a similar order to ask pardon of her sister:
“On the morrow,” says Caesarius, “they came separately to the mistress and revealed what they had seen. Then together prostrating themselves and asking pardon of each other as they had been bidden, they were reconciled by the mediation of their spiritual mother, who warned themthat henceforth they should not contend about the merits of the saints, which are known to God alone”[1806].
“On the morrow,” says Caesarius, “they came separately to the mistress and revealed what they had seen. Then together prostrating themselves and asking pardon of each other as they had been bidden, they were reconciled by the mediation of their spiritual mother, who warned themthat henceforth they should not contend about the merits of the saints, which are known to God alone”[1806].
In spite of this excellent moral, however, Caesarius has very clear ideas himself as to the respective merits of certain saints; and, if we are to believe him, even St John the Evangelist was sometimes guilty of a scandalous neglect of duty:
“It is not long ago,” says he, “that a certain nun of the monastery of Rheindorf near Bonn, by name Elizabeth, went the way of all flesh. Now this monastery is of the rule of St Benedict the Abbot. But the said Elizabeth delighted specially in St John the Evangelist, lavishing on him all the honour she could. She had a sister in the flesh in the same monastery, who was called Aleidis. One night when the latter was sitting upon her bed after matins and saying the office of the dead for the soul of her sister, she heard a voice near her. And when she demanded who was there, the voice replied, ‘I am Elizabeth, thy sister.’ Then said she, ‘How is it with thee, sister, and whence comest thou?’ and it answered, ‘Ill indeed has it been with me, but now it is well.’ Aleidis asked, ‘Did St John in whom thou didst so ardently delight avail thee aught?’—and it replied, ‘Truly, naught. It was our holy father Benedict who stood by me. For he bent his knee on my behalf before God’”[1807].
“It is not long ago,” says he, “that a certain nun of the monastery of Rheindorf near Bonn, by name Elizabeth, went the way of all flesh. Now this monastery is of the rule of St Benedict the Abbot. But the said Elizabeth delighted specially in St John the Evangelist, lavishing on him all the honour she could. She had a sister in the flesh in the same monastery, who was called Aleidis. One night when the latter was sitting upon her bed after matins and saying the office of the dead for the soul of her sister, she heard a voice near her. And when she demanded who was there, the voice replied, ‘I am Elizabeth, thy sister.’ Then said she, ‘How is it with thee, sister, and whence comest thou?’ and it answered, ‘Ill indeed has it been with me, but now it is well.’ Aleidis asked, ‘Did St John in whom thou didst so ardently delight avail thee aught?’—and it replied, ‘Truly, naught. It was our holy father Benedict who stood by me. For he bent his knee on my behalf before God’”[1807].
St John the Evangelist, it will be perceived, suffered from the incalculable disadvantage of never having thought of founding a monastic order.
Caesarius narrates a great many otherexemplaconcerning nuns, but I have quoted the most characteristic. There never was a book so full of meat; and it is greatly to be regretted that no translation has as yet placed it within the reach of all who are interested, not only in medieval life but in the medieval point of view[1808].
VISITATION OF NUNNERIES IN THE DIOCESE OF ROUEN BY ARCHBISHOP EUDES RIGAUD, 1248-1269
For twenty-seven years in the thirteenth century the Archbishopric of Rouen was held by a man who was at once a scholar and a man of action, a great saint and a great reformer. Eudes Rigaud (Odo Rigaldi), “the Model of Good Life,” as he was afterwards called, was among the most able and energetic churchmen produced by the middle ages. Salimbene, that gossiping friar of Parma to whom we owe perhaps the most entertaining chronicle of all the middle ages, describes him thus: