VIII

VIII

Madame d’Orléans, Abbess of Chelles—A visit from the Archbishop—The Jansenist nuns—The dispensary—Madame de Rochechouart’s fête day—Her illness and death.

Madame d’Orléans, Abbess of Chelles—A visit from the Archbishop—The Jansenist nuns—The dispensary—Madame de Rochechouart’s fête day—Her illness and death.

In the extensive building of the Abbaye-aux-Bois there was one apartment which was rarely opened. It had formerly been occupied by Madame d’Orléans, better known under the name of the Abbess of Chelles.[77]From her youth she had been destined to the cloister, which certainly was not her vocation. After a short novitiate she pronounced her vows, and was named Abbess of the Abbaye-aux-Bois.Her remarkable beauty recalled that of her grandmother, Madame de Montespan, but her haughty and violent temper and ungovernable passions soon made her the terror and shame of the Convent, and at the time that Hélène was writing the end of herMemoirsMadame d’Orleáns’ apartment was still a source of dread to the pupils.

“It was asserted,” says Hélène, “that shrieks and sounds of beating, and the rattle of chains, could be heard in the Orléans’ apartment, and it was said that Madame d’Orléans’ soul came back there in order to expiate all the evil she had done during her lifetime.

“People were so afraid of these rooms that they never entered them except a number at a time; and Sister Huon, having once gone in alone to sweep, found marks of blood in the bedroom, and was nearly suffocated by a strong smell of sulphur. She immediately fetched some of the others, but they saw nothing.

“When this apartment has to be cleaned, which is only twice a year, for no one ever occupies it, five or six people go in at the same time to sweep. There are I know not how many rooms of an immense size, all opening into each other, and it is dangerous to be there alone. The apartment is only opened for strangers, to show them the ceilings, which are beautifully painted, and the magnificent high warp tapestry on the walls, representing the histories of Esther and Judith. It is said that these tapestries are the finest the Gobelin manufactory have ever produced.”

Madame d’Orléans had left cruel memories of her stay at the Abbaye-aux-Bois.

“It was said,” continues the young Princess, “that in the time of Madame d’Orléans, who was a monster of cruelty, she had caused some of the nuns to be nearly beaten to death; others she had had shut up; and sometimes she made them chant the services the whole night through.

“Meanwhile M. le Régent would come to her rooms, and she would spend the night in laughing and amusing herself, eating and perpetrating all sorts of follies before the young nuns she had chosen as her companions. She said that she made the ladies spend their nights in prayer in order to expiate the sins she committed. It is also said that she used to take off all her clothes, and send for the nuns to admire her, for she was the most beautiful woman of her time. She took baths of milk, and the next day had it distributed among her nuns at the refectory, ordering them by their vows of obedience to drink it.

“At last her excesses reached such a point that the nuns made a formal complaint, and they were told she would be transferred to the Abbaye of Chelles.

“M. le Régent came himself to bring her the king’s commands, and told her that ‘she had so persecuted her unfortunate nuns that their complaints had reached the ear of the king; and that, notwithstanding his tendernessfor her, he felt compelled to move her to another abbey, for the public feeling would be aroused if he did not do justice to these ladies.’ Then Madame d’Orléans was in despair; she wept, she implored her father to let her remain at the Abbaye-aux-Bois, and promised that henceforth her rule should be as gentle as it had hitherto been cruel and despotic. But the Regent was inexorable, and told her she must be ready to leave for Chelles in a few days. When she saw that she could not win him over, she called the Chapter together, and going down on her knees before the nuns, entreated them to petition Government in her behalf, promising them that they should never again have to complain of her conduct.

“The Prioress at that time was a Madame de Noailles. She came forward and said these words, which have been repeated to us a hundred times: ‘We have borne without murmuring, Madame, the cruel penalties you indicted upon us. Blindly submissive to yourwill, we only saw in our sufferings the hand of God laid heavily upon us. The respect which we have for you, and our attachment to the family you belong to, make us feel that it is a great misfortune not to end our days under your rule. But, in the same way that we should have been to blame had we refused to accept the afflictions God sent us, so likewise it would be tempting Providence if we sought the storm when it pleases Him to restore us to peace. We trust that you will find happiness where you are destined to live, and this, Madame, will be the object of our prayers and supplications.’

“Madame d’Orléans, seeing by this speech and the attitude of the nuns that she had nothing to hope for from them, got up like a fury and returned to her rooms.

“A few days later M. de la Tourdonnet, secretary for the commands of the Regent, and Madame la Duchesse de Villequier, came to tell her that her father’s carriages were ready, and that she must leave for Chelles;but she declared she would not go. In vain Madame la Duchesse de Villequier tried every form of persuasion, she could not prevail on her to leave. So they returned to M. le Régent, who said ‘that when gentle measures failed, strong ones must be used.’ He then sent with M. de la Tourdonnet and Madame de Villequier his captain of the guards, M. de Lyonne, and two officers; and Madame d’Orléans was informed that these persons had orders to put her in the carriage. When she heard this, she completely undressed herself, got into bed, sent for M. de Lyonne, and asked who would be bold enough to lay hands on a daughter of the royal blood of France. M. de Lyonne, much embarrassed, returned to M. le Régent, who sent Madame la Princesse de Conti with orders to try and call his daughter to reason, and if she did not succeed to have her wrapped up in her mattresses and carried away. So Madame la Princesse de Conti came, and by tears and entreaties at lengthprevailed on her to leave. She was conducted to Chelles, a distance of four leagues from Paris, where she retained the title of Lady Abbess, but without any authority. Some time after, the Abbey of Saint Anthony of Paris becoming vacant, she asked for it, and it was granted to her, but under the same conditions, namely, that she should have merely an honorary title. She died a few years later, and asked to be buried at the Abbaye-aux-Bois, which request was granted. Her body lies in the choir, under a mausoleum of white marble.[78]

“There was in the Abbaye-aux-Bois, over the fireplace in the Community Hall, a very fine portrait of Madame d’Orléans. She was represented standing, with crowns and sceptres trampled beneath her feet; in one handholding a crucifix, and with the other taking from an altar a crown of thorns. A peculiarity of this picture was, that though she was dressed as a nun, her feet were bare.”

It hardly seems likely that the Abbess of Chelles would have busied herself with theological discussions. She, however, professed very decided Jansenist opinions. Her father the Regent strongly supported the Jansenists, out of opposition to the Court party, who belonged to the opposite sect; he probably inculcated his ideas to his daughter, and either under the influence of their Abbess, or that of their directors, the Abbaye-aux-Bois had become entirely Jansenist. The nuns expressed their opinions so openly that the Convent was put under an interdict during the last years of Madame de Richelieu’s rule. However, they got back into favour, and Monseigneur de Beaumont,[79]who was the avowed enemy of theJansenists, consented to give confirmation to the young pupils of the Abbaye-aux-Bois in the year 1777. Hélène gives a faithful account of this event, which agitated the whole Convent, and not one detail of which escapes her keen observation.

“I was at that time being prepared for my confirmation, for I was to be confirmed at Whitsuntide.

“His Grace the Archbishop was to come that day, and as Mother Quatre Temps was supposed to be very Jansenist, I bethought myself to say, in order to please her, that I feared his Grace the Archbishop, instead of confirming me in the Holy Spirit, would confirm me in the evil one. Instead of scolding me, Mother Quatre Temps laughed extremely at this joke, and, delighted athaving said such a witty thing, I went and repeated it all over the house. Mother Saint Ambrose, regent of the abbey-house, held very strong Molinist opinions, and when my joke came to her ears she complained to Madame de Rochechouart, who sent for me and rated me soundly. She decided that I should not be confirmed then, and I was only confirmed the following year. I took at my confirmation the names of Alexandrienne-Emanuelle. On Whitsunday, after having officiated at Mass and confirmed the pupils, His Grace the Archbishop entered the Abbey. The Lady Abbess, with her crozier and all the community, received him at the gate, and he visited all the establishment, even the schoolrooms. It is the custom for all the nuns to come forward, one after the other, and kiss his episcopal ring, but many of them avoided doing so. I even saw several, who, carried away by party feeling, stood behind his back and put out their tongues at him. He went into the library, which is very fine;it consists of three rooms opening into each other containing thirty thousand volumes, and some very curious manuscripts. It is said that the nuns possess Jansenius’s writings in the original edition, but they are not in the library, and are no doubt carefully concealed. When his Grace the Archbishop came to the library he sat down. Madame Sainte Delphine, who was head librarian, did the honours of the place. He was shown some handsome books, bound in vellum and ornamented with miniatures. He saw that some of the presses had their curtains drawn, and inquired what was in them. He was told that they contained romances and books on literature. He desired to see them, so the presses were opened and he admired the beauty of the editions, amongst othersThe Romance of the Roseand theHoly Grail, which had magnificent miniatures. He asked how it came that books of that kind formed part of a convent library, for they had certainly not been purchased. Then MadameSainte Delphine replied that formerly a great many people had on their death bequeathed their libraries to the Convent; that Madame d’Orléans had for her part given hers, which contained a great many books of this kind. Passing on to the shelves where the works of Nicole, Arnaud, Pascal, and other Fathers of Port Royal were ranged, the Archbishop said: ‘These have turned many a brain, and will turn many more.’ On passing the division containing the works of the Fathers of the Church, he remarked that many shelves were empty, and asked the reason. Madame Sainte Delphine said that several of the ladies had got the books. He expressed his surprise that women should take pleasure in reading scholastic works written in Latin, and said: ‘I am not astonished at my curates telling me that they are a better match for the doctors of the Sorbonne than for the ladies of the Abbaye-aux-Bois.’ He asked laughingly where Jansenius and the writings of Father Quesnel were usuallykept. Madame Sainte Delphine replied that those books were not in the catalogue which was under her charge.

“Then he inquired whether she had ever seen these works in the house. She replied that for some years past they had been so questioned about this Jansenius that, even if they had not possessed his works, they would have tried to procure them, as it is against all conscience to speak evil of a person unless you are certain that he deserves it; and that it could only be the obligation under which they were to answer questions which made them read works so far from entertaining as those of Jansenius. After this the Archbishop left. Two days later he sent his curates, who had all the theological books returned to the library, locked up the shelves, and sealed them with the Archbishop’s seal, which the ladies were forbidden to remove. The ladies then said that in the interior of their establishment they recognised no authority but that of the Abbot of Cîteaux or Clairvaux, theirsuperior. They wrote to him on the subject; he immediately sent two visitors of the order, who complained to his Grace the Archbishop, telling him that his authority could only be exercised with regard to the steps the nuns might take outside their Convent, but that the interior was under the sole jurisdiction of Cîteaux or Clairvaux.[80]As his Grace the Archbishop was afraid the affair might be brought before Parliament, he sent to remove the seals; then the visitors assembled the Chapter. I do not know what took place; I only know that when they separated they left the Abbey as well pleased with the nuns as the nuns were with them. Shortly after the Abbot of Clairvaux sent an immense quantity of Burgundy wine as a present to the Convent.

“We resolved at that time to give aperformance in honour of Madame de Rochechouart, on her fête or Saint’s Day, which was the 15th of August, Mary being her name. We wanted to get it up with more care than usual, so that it might be a success. So we actedEsther. I took that part. Mademoiselle de Choiseul was Mordecai, Mademoiselle de Châtillon Ahasuerus, and Mademoiselle de Chauvigny was Haman. Our costumes were copied from those of theComédie Française. I had a white and silver dress, the skirt of which was fastened with diamonds from top to bottom; I had on more than one hundred thousand écus’[81]worth of diamonds, having all those of Mesdames de Mortemart, de Gramont, and of Madame la Duchesse de Choiseul. It was the Vicomtesse de Laval who dressed me. I had a mantle of pale blue velvet and a gold crown. All the pupils in the chorus had white muslin dresses and veils. Before theplay, still wearing the simple costume of the Convent, I advanced and pronounced the following words:—

“Nous sommes en un lieu par la grâce habité,Où l’on vit dans la paix et la tranquillité.L’innocence, qui fut leur compagne éternelleS’y plaît et n’eut jamais d’asile plus fidèle.“À Madame de Rochechouart.“Tout un peuple naissant est formé par vos mains.Vous jetez dans son cœur la sémence fécondeDes vertus dont il doit sanctifier le monde.Ce Dieu qui vous protège, ici du haut des cieuxA commis à vos soins ce dépôt précieux.C’est lui qui rassembla ces colombes timidesAfin que vous soyez leur secours et leur guide.

“Nous sommes en un lieu par la grâce habité,Où l’on vit dans la paix et la tranquillité.L’innocence, qui fut leur compagne éternelleS’y plaît et n’eut jamais d’asile plus fidèle.“À Madame de Rochechouart.“Tout un peuple naissant est formé par vos mains.Vous jetez dans son cœur la sémence fécondeDes vertus dont il doit sanctifier le monde.Ce Dieu qui vous protège, ici du haut des cieuxA commis à vos soins ce dépôt précieux.C’est lui qui rassembla ces colombes timidesAfin que vous soyez leur secours et leur guide.

“Nous sommes en un lieu par la grâce habité,Où l’on vit dans la paix et la tranquillité.L’innocence, qui fut leur compagne éternelleS’y plaît et n’eut jamais d’asile plus fidèle.

“Nous sommes en un lieu par la grâce habité,

Où l’on vit dans la paix et la tranquillité.

L’innocence, qui fut leur compagne éternelle

S’y plaît et n’eut jamais d’asile plus fidèle.

“À Madame de Rochechouart.

“À Madame de Rochechouart.

“Tout un peuple naissant est formé par vos mains.Vous jetez dans son cœur la sémence fécondeDes vertus dont il doit sanctifier le monde.Ce Dieu qui vous protège, ici du haut des cieuxA commis à vos soins ce dépôt précieux.C’est lui qui rassembla ces colombes timidesAfin que vous soyez leur secours et leur guide.

“Tout un peuple naissant est formé par vos mains.

Vous jetez dans son cœur la sémence féconde

Des vertus dont il doit sanctifier le monde.

Ce Dieu qui vous protège, ici du haut des cieux

A commis à vos soins ce dépôt précieux.

C’est lui qui rassembla ces colombes timides

Afin que vous soyez leur secours et leur guide.

We live in a place where grace inhabits,Where one dwells in peace and tranquillity.And innocence, their eternal companion,Is happy in this her safest refuge.To Madame de Rochechouart.An entire people is formed by your hands.You sow in its heart the fruitful seedOf virtues which will sanctify the world.God, who from the heavens protects you hereHas committed this precious charge to your care.It is He who gathered these doves togetherFor you to be their guide and their succour.Grand Dieu que ses bienfaits aient place en ta mémoire!Que les soins qu’elle prend pour soutenir ta gloire,Soient gravés de ta main au livre où sont écritsLes noms prédestinés de ceux que tu chéris!Tu m’écoutes, ma voix ne t’est point étrangère,Je t’implore souvent pour celle qui m’est chère;Elle-même t’envoie ses plus tendres soupirs;Le feu de ton amour allume ses désirs.Le zèle qui l’anime au lever de l’aurore,Au coucher du soleil, pour toi l’enflamme encore.Tu la vois tous les jours donner de grands exemples,Baiser avec respect le pavé de tes temples.O vous, qui vous plaisez aux folles passionsQu’allument dans vos cœurs de vaines fictionsProfanes amateurs de spectacles frivolesDont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,

We live in a place where grace inhabits,Where one dwells in peace and tranquillity.And innocence, their eternal companion,Is happy in this her safest refuge.To Madame de Rochechouart.An entire people is formed by your hands.You sow in its heart the fruitful seedOf virtues which will sanctify the world.God, who from the heavens protects you hereHas committed this precious charge to your care.It is He who gathered these doves togetherFor you to be their guide and their succour.Grand Dieu que ses bienfaits aient place en ta mémoire!Que les soins qu’elle prend pour soutenir ta gloire,Soient gravés de ta main au livre où sont écritsLes noms prédestinés de ceux que tu chéris!Tu m’écoutes, ma voix ne t’est point étrangère,Je t’implore souvent pour celle qui m’est chère;Elle-même t’envoie ses plus tendres soupirs;Le feu de ton amour allume ses désirs.Le zèle qui l’anime au lever de l’aurore,Au coucher du soleil, pour toi l’enflamme encore.Tu la vois tous les jours donner de grands exemples,Baiser avec respect le pavé de tes temples.O vous, qui vous plaisez aux folles passionsQu’allument dans vos cœurs de vaines fictionsProfanes amateurs de spectacles frivolesDont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,

We live in a place where grace inhabits,Where one dwells in peace and tranquillity.And innocence, their eternal companion,Is happy in this her safest refuge.

We live in a place where grace inhabits,

Where one dwells in peace and tranquillity.

And innocence, their eternal companion,

Is happy in this her safest refuge.

To Madame de Rochechouart.

To Madame de Rochechouart.

An entire people is formed by your hands.You sow in its heart the fruitful seedOf virtues which will sanctify the world.God, who from the heavens protects you hereHas committed this precious charge to your care.It is He who gathered these doves togetherFor you to be their guide and their succour.Grand Dieu que ses bienfaits aient place en ta mémoire!Que les soins qu’elle prend pour soutenir ta gloire,Soient gravés de ta main au livre où sont écritsLes noms prédestinés de ceux que tu chéris!Tu m’écoutes, ma voix ne t’est point étrangère,Je t’implore souvent pour celle qui m’est chère;Elle-même t’envoie ses plus tendres soupirs;Le feu de ton amour allume ses désirs.Le zèle qui l’anime au lever de l’aurore,Au coucher du soleil, pour toi l’enflamme encore.Tu la vois tous les jours donner de grands exemples,Baiser avec respect le pavé de tes temples.O vous, qui vous plaisez aux folles passionsQu’allument dans vos cœurs de vaines fictionsProfanes amateurs de spectacles frivolesDont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,

An entire people is formed by your hands.

You sow in its heart the fruitful seed

Of virtues which will sanctify the world.

God, who from the heavens protects you here

Has committed this precious charge to your care.

It is He who gathered these doves together

For you to be their guide and their succour.

Grand Dieu que ses bienfaits aient place en ta mémoire!

Que les soins qu’elle prend pour soutenir ta gloire,

Soient gravés de ta main au livre où sont écrits

Les noms prédestinés de ceux que tu chéris!

Tu m’écoutes, ma voix ne t’est point étrangère,

Je t’implore souvent pour celle qui m’est chère;

Elle-même t’envoie ses plus tendres soupirs;

Le feu de ton amour allume ses désirs.

Le zèle qui l’anime au lever de l’aurore,

Au coucher du soleil, pour toi l’enflamme encore.

Tu la vois tous les jours donner de grands exemples,

Baiser avec respect le pavé de tes temples.

O vous, qui vous plaisez aux folles passions

Qu’allument dans vos cœurs de vaines fictions

Profanes amateurs de spectacles frivoles

Dont l’oreille s’ennuie au son de mes paroles,

Great God! may her goodness be remembered by Thee!May the care with which she supports Thy gloryBe engraved by Thy hand in the book where are writtenThe predestined names of those Thou dost cherish!Thou will’st hearken to my voice, it is not strange to Thee,Oft I implore Thee for her who is dear to me;She herself gives Thee her tenderest sighs;The fire of Thy love is all her desire.The zeal which fills her at rise of dawnStill flames for Thee at set of sun.Thou dost see her each day give great examples,Kiss with respect the pavement of Thy temples.Oh you who rejoice in mad passion,Aroused in your heart by vain fictions,Profane admirers of frivolous shows,Whose ear is wearied with the sound of these words,

Great God! may her goodness be remembered by Thee!May the care with which she supports Thy gloryBe engraved by Thy hand in the book where are writtenThe predestined names of those Thou dost cherish!Thou will’st hearken to my voice, it is not strange to Thee,Oft I implore Thee for her who is dear to me;She herself gives Thee her tenderest sighs;The fire of Thy love is all her desire.The zeal which fills her at rise of dawnStill flames for Thee at set of sun.Thou dost see her each day give great examples,Kiss with respect the pavement of Thy temples.Oh you who rejoice in mad passion,Aroused in your heart by vain fictions,Profane admirers of frivolous shows,Whose ear is wearied with the sound of these words,

Great God! may her goodness be remembered by Thee!May the care with which she supports Thy gloryBe engraved by Thy hand in the book where are writtenThe predestined names of those Thou dost cherish!Thou will’st hearken to my voice, it is not strange to Thee,Oft I implore Thee for her who is dear to me;She herself gives Thee her tenderest sighs;The fire of Thy love is all her desire.The zeal which fills her at rise of dawnStill flames for Thee at set of sun.Thou dost see her each day give great examples,Kiss with respect the pavement of Thy temples.Oh you who rejoice in mad passion,Aroused in your heart by vain fictions,Profane admirers of frivolous shows,Whose ear is wearied with the sound of these words,

Great God! may her goodness be remembered by Thee!

May the care with which she supports Thy glory

Be engraved by Thy hand in the book where are written

The predestined names of those Thou dost cherish!

Thou will’st hearken to my voice, it is not strange to Thee,

Oft I implore Thee for her who is dear to me;

She herself gives Thee her tenderest sighs;

The fire of Thy love is all her desire.

The zeal which fills her at rise of dawn

Still flames for Thee at set of sun.

Thou dost see her each day give great examples,

Kiss with respect the pavement of Thy temples.

Oh you who rejoice in mad passion,

Aroused in your heart by vain fictions,

Profane admirers of frivolous shows,

Whose ear is wearied with the sound of these words,

Fuyez de nos plaisirs la sainte austérité:Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.[82]

Fuyez de nos plaisirs la sainte austérité:Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.[82]

Fuyez de nos plaisirs la sainte austérité:Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.[82]

Fuyez de nos plaisirs la sainte austérité:

Tout respire ici Dieu, la paix, la vérité.[82]

Flee from our pleasures full of saintly austerity:All here breathes of God, of peace, and pure verity.

Flee from our pleasures full of saintly austerity:All here breathes of God, of peace, and pure verity.

Flee from our pleasures full of saintly austerity:All here breathes of God, of peace, and pure verity.

Flee from our pleasures full of saintly austerity:

All here breathes of God, of peace, and pure verity.

“I cried towards the end, and Madame de Rochechouart also. The chorus was sung and a ballet was danced while I dressed. After the performance, as soon as she saw me, Madame de Rochechouart held out her arms to me; I rushed into them, and she folded me to her heart. She did not hide her great partiality for me.

“I was so happy at that time that I should have been glad for it to last for ever. I had at last been appointed to the dispensary,[83]which had been the summit of my ambition, and I lived there very pleasantly. I was with Madame de Choiseul, Mesdemoiselles de Conflans, Mademoiselle de Montsauge,and Mademoiselle de Damas, all of whom were pretty and amiable.

“Among the nuns Madame de Saint Côme was a person of rare amiability; Madame de Saint Laurent, who was of the Cossé family, was witty and scatterbrained. Madame Sainte Marguerite, who was only sixteen years old, had just taken her vows, and thought only of amusing herself. Madame Sainte Véronique was a ridiculous old woman, without a particle of common sense, and that in itself was a source of amusement. Madame de Saint Côme taught us botany; she taught us to know all the different plants and their virtues. In the evening we went to Madame de Rochechouart’s. I would have liked to have spent my life in that way.

“I have said that there were six of us in the dispensary. Here are our portraits, all faithful likenesses: Madame la Duchesse de Choiseul, fifteen years old, married, pretty, amiable, bright, witty, but satirical, violent, and hot-tempered. Mademoiselle HélèneMassalska (myself), fourteen years old, pretty, clever, graceful, stylish, a good figure, as stubborn as the Pope’s mule, and incapable of controlling her first impulse. Mademoiselle de Damas,[84]pretty, most graceful, but with more jargon than wit, sixteen years of age. Mademoiselle de Montsauge, the most beautiful eyes in the world, but with a dark complexion, gentle, witty, fifteen years old. Mademoiselle de Conflans,[85]rather pretty, remarkably brilliant and full of wit, aged fifteen. Her sister, Mademoiselle de Vaudreuil, was not pretty; she tried to copy her sister, but was far from being so clever.

“One morning, Madame de Rochechouart said to me: ‘Hélène, come to me at six o’clock; I want to speak to you.’ I went therefore,according to the order I had received; but she only said to me: ‘My dear child, I am very sorry, but I cannot talk to you now; my head is burning, and I feel feverish; you must go away, and I must go to bed.’ I returned to the dispensary, which was my department, and said that I had found Madame de Rochechouart ill. As this was very seldom the case with her, Madame de Ferrière and Madame de Cossé, the second and third dispensary nuns, went to her immediately. When Madame de Ferrière returned she told us she had found Madame de Rochechouart in a high fever. We were all seized with the greatest apprehension; on going to the refectory we carried the news to all the class, and the consternation was general. After supper Sister Léonard, who waited on Madame de Rochechouart, came with a message from her to say our names would not be called over; and we went sorrowfully to bed. The next day, on going down to the schoolroom, we were told that the fever hadincreased, and that Madame de Rochechouart was going to be taken to the infirmary. Then we all burst into tears; Madame de Choiseul, Mesdemoiselles de Conflans, myself, and a few others were in dreadful grief. The Duchesse de Mortemart[86]came in the afternoon, bringing with her Bouvart[87]and Lorry.[88]The same evening Madame de Rochechouartbecame delirious, and remained in that state till the eve of her death.

“Meanwhile, the masters were dismissed, we left off playing at any games, and were in a state of utter despair. Every hour one of the pupils went to ask for news at the infirmary. The Lady Abbess went herself every day to see her. The Duc de Mortemart and his brother were admitted.[89]The Duchesse de Mortemart remained day and night by her beside. Mademoiselle de Mortemart seemed sad, but less afflicted than we were: it is true that her aunt had never cared much for her. At last, after eleven days of continuous fever, the doctors declared that she could not recover, and that the Sacraments must be administered as soon as she should become conscious.

“The following day, the twelfth of herillness, towards the morning, she appeared to recover consciousness. She was asked, by way of precaution, if she would not receive the Sacraments, and she made a sign of assent. They were therefore administered, and although it is the custom for the pupils to assist at these ceremonies from the passage of the infirmary, as it was feared that our cries might be heard from her room, and that some of us might try to see her, we were conducted during that time to the choir.

“At night her agony began; but they did not toll the bell, as is customary at such moments, partly because of the pupils, and also on account of Madame Sainte Delphine, who had fallen into a state of stupor. From the moment she had seen her sister’s illness take a fatal turn she had not left the foot of her bed, but after the Sacraments had been administered, the Duchesse de Mortemart conferred in a low voice with the Lady Abbess, and told Madame Sainte Delphine that she begged her not to spend the night in the infirmary.The Lady Abbess told her she insisted on her going, and gave orders to Madame Saint Sulpice not to leave her. So she was taken to the dispensary, where we all, belonging to that department, spent the night in weeping.

“The Lady Abbess was informed, as she requested, that Madame de Rochechouart was at the point of death. Her confessor, Dom Thémines, had not left her side. The Duchesse de Mortemart was in the Abbess’s rooms, for she would not leave the Convent. When they came to call the Lady Abbess she begged to go with her, but the Lady Abbess implored her not to come, and she sent word to the Duc de Mortemart to come immediately. He arrived, having on the previous day asked for a permission from his Grace the Archbishop to take Madame Sainte Delphine away from the Convent if her sister died. At about eight o’clock in the morning Madame de Rochechouart, who had not spoken a word since the Sacraments had been administered, asked for her sister.They told her that she was not there, but that they would fetch her.

“‘Raise my pillows,’ she said. Madame de Verrue and Madame de Domangeville, first and second infirmary nuns, did so; then she took hold of Madame de Verrue’s arm, and said: ‘Oh, what pain! I am dying!’ and she expired. The class had just come down, and Madame de Royer had said that Madame de Rochechouart was not dead, so that we did not know but what there might still be hope. As soon as she had expired, the Lady Abbess left the infirmary, in order to convey the intelligence to Madame la Duchesse and her son. The Duchess fainted away. When she came to herself again they said there was nothing else to do but to put Madame Sainte Delphine in a carriage and take her away. So a carriage with six horses was sent for; when it arrived, Madame de Mortemart went to the dispensary, where Madame Sainte Delphine had remained, as yet unconscious of her sister’s death. Madame de Mortemart toldher nothing, but simply gave her the Archbishop’s permit to remain three months out of the Convent. Madame Sainte Delphine immediately understood what that meant, and had a violent attack of hysterics. At last they managed to put her into the carriage, and convey her into the country at Everli, where she spent one month. The other two she spent at Paraclet, with her sister, and then returned to the Abbaye-aux-Bois.

“The Lady Abbess sent Madame de Villiers with orders to Madame de Royer to announce the news to the pupils, but we already suspected it. She came forward, when each of us had taken our places, and said: ‘Young ladies, it has pleased God to recall to Himself our beloved Madame de Rochechouart. Offer up to Him the sacrifice of your legitimate grief, and pray for the repose of her soul.’ Then we asked to be taken to the choir, where we recited the prayers for the dead.

“We had been so deeply attached to theperson of Madame de Rochechouart that we obtained permission not to appear in the schoolroom either that day or the next, on which she was to be buried.

“The class did not follow her funeral, but passed the time in prayer. She was to have been buried in the cloister, as all the nuns are, but the family requested that the body should be placed in one of the chapels of the choir, which was accordingly done. A slab of black marble covers her tomb. Each pupil had two Masses said for her soul, and she had a magnificent funeral at the expense of her family.

“It now became necessary to elect another mistress-general, but nobody wished to take the office, each one dreading the comparisons which would be made by the pupils. Some of them wished to have Madame de Royer, but she would not accept. We wanted Madame Sainte Delphine, but she was certainly not equal to the work; she was far too indolent.

“At last, on the day fixed for the meeting of the Chapter to decide on the appointment, a novice came at three o’clock from the community, to tell the class that the ladies begged us to pray that the light of the Holy Ghost might guide them in the choice they were about to make of a mistress-general. We immediately all knelt down, and after a short silence sang theVeni Creator.

“At six o’clock the Lady Abbess came to the schoolroom; we placed ourselves in our stalls, and she addressed us as follows: ‘Young ladies, I have come to express to you my grief at the loss we have sustained, and at the same time inform you that the ladies have endeavoured to retrieve it as far as in them lay. They have elected Madame de Voyers, second mistress of the novices, in the place of Madame de Rochechouart.’ We made no reply to the Lady Abbess, but merely bowed, and she left the room.

“Shortly after Madame de Voyers, conducted by Madame de Royer, came in; she had a finefigure, and enjoyed much consideration in the novitiate. She was about forty years of age. She said: ‘Young ladies, I feel that my presence here can hardly be agreeable to you. I know how difficult is the task that lies before me. I pray you to make it easier by placing your confidence in me. The regrets that you rightly accord to the memory of Madame de Rochechouart are a credit both to you and to her; I cannot flatter myself that I shall worthily replace her, but I ask you to rest assured that I shall make every effort to do so.’

“This little speech, made with much sincerity of manner, touched us; we applauded vehemently, and asked permission to kiss her hand. She begged us to embrace her, and on the following day everything resumed its usual course.

“For my own part, I never loved her, and in truth I was to blame, for she deserved our affection. Madame de Rochechouart’s death was the cause of my first wish to leave the Convent.”

Here theMemoirswritten by the young Princess during her stay at the Abbaye-aux-Bois come to an end. Henceforth we shall have ourselves to relate the history of her life; drawing the materials of our story from her own correspondence and that of her family, from her notebook, and other sources of information discovered by diligent and patient research.

FOOTNOTES:[77]Louise-Adélaïde de Chartres, grand-daughter of Louis XIV. and of Madame de Montespan, second daughter of the Regent Philippe d’Orléans, and of Mademoiselle de Blois, born the 13th August 1698, died the 20th February 1743. She was eighteen years of age when she became Abbess of the Abbaye-aux-Bois, and one-and-twenty when made Abbess of Chelles. (Videthe Correspondence of Madame la Duchesse d’Orléans née Princesse Palatine.)[78]Hélène’s account differs from that of Madame, the Regent’s mother. She was fond of her grand-daughter, and does not describe her in such dark colours. She never mentions her stay at the Abbaye-aux-Bois, and only speaks of her installation at Chelles. The perfect accuracy of those portions of Hélène’s narrative which we have been able to verify gives great weight to her account of the facts.[79]Christophe de Beaumont, Archbishop of Paris, Peer of the Realm,Duc de Saint Cloud(this latter title belonged to that of the Archbishopric of Paris). His archbishopric brought him in a hundred and eighty thousand francs a year, and he had in his gift four hundred and ninety-two livings. This prelate, whose conduct towards the Jansenists was so harsh and even sometimes so violent, was admirable in private life for his gentleness, his equanimity of character, and for his liberality. Born the 26th July 1703 in the Château de la Roque, in Périgord, he died on the 12th December 1781.[80]By the agreement signed between the Pope Leon X. and Francis I. the nominations to all the Abbeys of France belonged to the King, with the exception of those of Cluny,Cîteaux, Prémontré, and Grandmont, which were reserved and their abbots appointed by the Pope.[81]An écu was worth five shillings.[82]This curious mixture of the prologue ofEstherand other lines of Racine was arranged by M. de la Harpe.[83]The dispensary. This department consisted of—(1) A large room lined with shelves on which were the medicines; (2) Two immense rooms with two chimneys and four alembics.[84]Mademoiselle de Damas was the sister of the Comte Royer de Damas, of whom we shall speak later on. The Damas family showed the greatest devotion to the cause of King Louis XVIII. during the emigration.[85]Afterwards Marquise de Coigny, one of the wittiest ladies of the Court of Louis XVI.[86]Charlotte de Manneville, Dowager-Duchess of Mortemart, sister-in-law to Madame de Rochechouart.[87]Bouvart (Mich.-Ph.), born at Chartres, 11th January 1711, died the 19th January 1787. He was professor at the College of France, and a great enemy of the system of inoculation; he is supposed to have been the author of the act of accusation brought against Joly de Fleury for this innovation. “This Bouvart,” writes Grimm, “a legalised assassin in the streets of Paris, is only too glad, by way of pastime, to insult his fellow-members, and even to get up some little criminal cases against them. It is he who attacked Tronchin, accused Bordeu of stealing a watch and sleeve-links off a dead body, and who fought with Petit.” It is certain that Bouvart was detested by all his colleagues, but at the same time he was the most fashionable medical man in Paris.[88]Lorry (Anne-Charles), President of the Faculty of Paris, born the 10th October 1726, at Crosne, near Paris, died at Bourbonne les Bains the 18th September 1783. His character formed a striking contrast with that of Bouvart. His gentleness, kindness, and the compassionate interest he took in his patients, brought him great success. Hating discussions, he was occasionally reproached with giving way too readily to the opinions of his fellow-doctors. He never aimed at making a fortune, and died poor.[89]Victorien-Jean-Baptiste-Marie de Rochechouart, born 8th February 1752, died 14th July 1812. He had married Mademoiselle de Cossé-Brissac. His brother, the Marquis de Rochechouart, born in 1753, died in 1823.

[77]Louise-Adélaïde de Chartres, grand-daughter of Louis XIV. and of Madame de Montespan, second daughter of the Regent Philippe d’Orléans, and of Mademoiselle de Blois, born the 13th August 1698, died the 20th February 1743. She was eighteen years of age when she became Abbess of the Abbaye-aux-Bois, and one-and-twenty when made Abbess of Chelles. (Videthe Correspondence of Madame la Duchesse d’Orléans née Princesse Palatine.)

[77]Louise-Adélaïde de Chartres, grand-daughter of Louis XIV. and of Madame de Montespan, second daughter of the Regent Philippe d’Orléans, and of Mademoiselle de Blois, born the 13th August 1698, died the 20th February 1743. She was eighteen years of age when she became Abbess of the Abbaye-aux-Bois, and one-and-twenty when made Abbess of Chelles. (Videthe Correspondence of Madame la Duchesse d’Orléans née Princesse Palatine.)

[78]Hélène’s account differs from that of Madame, the Regent’s mother. She was fond of her grand-daughter, and does not describe her in such dark colours. She never mentions her stay at the Abbaye-aux-Bois, and only speaks of her installation at Chelles. The perfect accuracy of those portions of Hélène’s narrative which we have been able to verify gives great weight to her account of the facts.

[78]Hélène’s account differs from that of Madame, the Regent’s mother. She was fond of her grand-daughter, and does not describe her in such dark colours. She never mentions her stay at the Abbaye-aux-Bois, and only speaks of her installation at Chelles. The perfect accuracy of those portions of Hélène’s narrative which we have been able to verify gives great weight to her account of the facts.

[79]Christophe de Beaumont, Archbishop of Paris, Peer of the Realm,Duc de Saint Cloud(this latter title belonged to that of the Archbishopric of Paris). His archbishopric brought him in a hundred and eighty thousand francs a year, and he had in his gift four hundred and ninety-two livings. This prelate, whose conduct towards the Jansenists was so harsh and even sometimes so violent, was admirable in private life for his gentleness, his equanimity of character, and for his liberality. Born the 26th July 1703 in the Château de la Roque, in Périgord, he died on the 12th December 1781.

[79]Christophe de Beaumont, Archbishop of Paris, Peer of the Realm,Duc de Saint Cloud(this latter title belonged to that of the Archbishopric of Paris). His archbishopric brought him in a hundred and eighty thousand francs a year, and he had in his gift four hundred and ninety-two livings. This prelate, whose conduct towards the Jansenists was so harsh and even sometimes so violent, was admirable in private life for his gentleness, his equanimity of character, and for his liberality. Born the 26th July 1703 in the Château de la Roque, in Périgord, he died on the 12th December 1781.

[80]By the agreement signed between the Pope Leon X. and Francis I. the nominations to all the Abbeys of France belonged to the King, with the exception of those of Cluny,Cîteaux, Prémontré, and Grandmont, which were reserved and their abbots appointed by the Pope.

[80]By the agreement signed between the Pope Leon X. and Francis I. the nominations to all the Abbeys of France belonged to the King, with the exception of those of Cluny,Cîteaux, Prémontré, and Grandmont, which were reserved and their abbots appointed by the Pope.

[81]An écu was worth five shillings.

[81]An écu was worth five shillings.

[82]This curious mixture of the prologue ofEstherand other lines of Racine was arranged by M. de la Harpe.

[82]This curious mixture of the prologue ofEstherand other lines of Racine was arranged by M. de la Harpe.

[83]The dispensary. This department consisted of—(1) A large room lined with shelves on which were the medicines; (2) Two immense rooms with two chimneys and four alembics.

[83]The dispensary. This department consisted of—(1) A large room lined with shelves on which were the medicines; (2) Two immense rooms with two chimneys and four alembics.

[84]Mademoiselle de Damas was the sister of the Comte Royer de Damas, of whom we shall speak later on. The Damas family showed the greatest devotion to the cause of King Louis XVIII. during the emigration.

[84]Mademoiselle de Damas was the sister of the Comte Royer de Damas, of whom we shall speak later on. The Damas family showed the greatest devotion to the cause of King Louis XVIII. during the emigration.

[85]Afterwards Marquise de Coigny, one of the wittiest ladies of the Court of Louis XVI.

[85]Afterwards Marquise de Coigny, one of the wittiest ladies of the Court of Louis XVI.

[86]Charlotte de Manneville, Dowager-Duchess of Mortemart, sister-in-law to Madame de Rochechouart.

[86]Charlotte de Manneville, Dowager-Duchess of Mortemart, sister-in-law to Madame de Rochechouart.

[87]Bouvart (Mich.-Ph.), born at Chartres, 11th January 1711, died the 19th January 1787. He was professor at the College of France, and a great enemy of the system of inoculation; he is supposed to have been the author of the act of accusation brought against Joly de Fleury for this innovation. “This Bouvart,” writes Grimm, “a legalised assassin in the streets of Paris, is only too glad, by way of pastime, to insult his fellow-members, and even to get up some little criminal cases against them. It is he who attacked Tronchin, accused Bordeu of stealing a watch and sleeve-links off a dead body, and who fought with Petit.” It is certain that Bouvart was detested by all his colleagues, but at the same time he was the most fashionable medical man in Paris.

[87]Bouvart (Mich.-Ph.), born at Chartres, 11th January 1711, died the 19th January 1787. He was professor at the College of France, and a great enemy of the system of inoculation; he is supposed to have been the author of the act of accusation brought against Joly de Fleury for this innovation. “This Bouvart,” writes Grimm, “a legalised assassin in the streets of Paris, is only too glad, by way of pastime, to insult his fellow-members, and even to get up some little criminal cases against them. It is he who attacked Tronchin, accused Bordeu of stealing a watch and sleeve-links off a dead body, and who fought with Petit.” It is certain that Bouvart was detested by all his colleagues, but at the same time he was the most fashionable medical man in Paris.

[88]Lorry (Anne-Charles), President of the Faculty of Paris, born the 10th October 1726, at Crosne, near Paris, died at Bourbonne les Bains the 18th September 1783. His character formed a striking contrast with that of Bouvart. His gentleness, kindness, and the compassionate interest he took in his patients, brought him great success. Hating discussions, he was occasionally reproached with giving way too readily to the opinions of his fellow-doctors. He never aimed at making a fortune, and died poor.

[88]Lorry (Anne-Charles), President of the Faculty of Paris, born the 10th October 1726, at Crosne, near Paris, died at Bourbonne les Bains the 18th September 1783. His character formed a striking contrast with that of Bouvart. His gentleness, kindness, and the compassionate interest he took in his patients, brought him great success. Hating discussions, he was occasionally reproached with giving way too readily to the opinions of his fellow-doctors. He never aimed at making a fortune, and died poor.

[89]Victorien-Jean-Baptiste-Marie de Rochechouart, born 8th February 1752, died 14th July 1812. He had married Mademoiselle de Cossé-Brissac. His brother, the Marquis de Rochechouart, born in 1753, died in 1823.

[89]Victorien-Jean-Baptiste-Marie de Rochechouart, born 8th February 1752, died 14th July 1812. He had married Mademoiselle de Cossé-Brissac. His brother, the Marquis de Rochechouart, born in 1753, died in 1823.


Back to IndexNext