[1412]No place is. 1575, 78.[1413]My bloud must repay. 1563, 71, 75, 78. N.[1414]Parted. 1563, 75, 78. N.[1415]Or better mynded. 1575, 78. N.[1416]The message and other incidents, in the remainder of this legend, are closely versified from Hall’s Chronicle, but too long to be given here. Compare with reign of Edward the Fift.[1417]Cannot matche. 1575, 78.[1418]Construe. N.[1419]Thinke appall’d. 1575, 78. Might thinke appall’d. N.[1420]Pledeth. 1563, 71, 75, 78. N.[1421]Seruyce. 1563.[1422]Might. N.[1423]Fayned 1575, 78. N.[1424]He. 1563.[1425]Meanes. 1575, 78. N.[1426]God didst suffer so. 1575, 78. N.[1427]Heady. 1563.[1428]For that they are neare to. 1575, 78. N.[1429]Hyghest. 1563, 71, 75, 78. N.[1430]Laughed. 1563, 71, 75, 78. N.[1431]The excesse. 1563, 71, 75, 78. N.[1432]Hane. 1587.[1433]Foule, misprint. 1587.[1434]Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.[1435]Was. 1575, 78. N.[1436]Nay. N.[1437]Within the which I. 1575, 78.[1438]Thy. 1587.[1439]‘Now,’ restored from list of faults escaped in ed. 1563. It is omitted in every edition.[1440]Tending 1571, 87.[1441]Doe neuer care. 1575, 78. N.[1442]The passage from the line beginning “That twinckling sterres,” to the one ending “at the poorest gates,” (l. 4, st. 92, p. 305,) which commences fo. Cx and concludes page b, of fo. Cxiii, forming sheet O in the edition of 1563, was, by some error, omitted in the editions of 1571 and 1587. Perhaps the edition of 1571 was printed from a copy of the preceding one, wanting that sheet, and that of 1587 taken from the reprint, without the deficiency being discovered. The above text, for the lines restored, is from the edition of 1578.[1443]Taxe. 1563.[1444]It, misprint. 1578. N.[1445]But euen last fyne. 1563.[1446]He. N.[1447]Stately. N.[1448]Might. N.[1449]For he. 1563.[1450]Ye. 1563.[1451]That thus maddeth his. 1563.[1452]Is, misprint. 1578.[1453]Furrwed, misprint. 1578.[1454]What earned they, whoe me. 1563.[1455]Might. N.[1456]Iohn Baptists’ dishe. 1563.[1457]His. 1563.[1458]Downe tottreth whoe. 1563.[1459]Of. 1563.[1460]No. 1563.[1461]Thyne. 1563.[1462]From dunghill couche vpsterte. 1563.[1463]Resollve. 1563.[1464]Hit dissolueth. 1563.[1465]And. 1563.[1466]Fleeteth. 1563, 75.[1467]Wynd doth. 1563.[1468]Then fed they fame by. 1563.[1469]Nought. 1575, 78.[1470]Spare his quyted fame. 1563.[1471]Might. N.[1472]End of the passage omitted. See note, p. 296.[1473]By this sloape. 1575, 78. N.[1474]Whose hasty death, if it doe any. 1575, 78. N.[1475]Her, misprint. 1587.[1476]The aged. 1563, 71, 75, 78. N.[1477]Godly. 1575, 78. N.[1478]To engraue. 1563, 71, 75, 78. N.[1479]Who spareth not speaking, with danger of his bloud:Yet, loe, this noble lord did thinke it goodTo cleare the innocent, not to spare to speake,Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.[1480]Who. 1563, 71, 75, 78. N.[1481]Seruice honour to. 1575, 78. N.[1482]Tracke. 1575, 78. N.[1483]Iohn Dolman. Ritson, in theBibliographia Poetica, art. Dolman, has mentioned a manuscript note upon this legend describing it as “evidently the worst in the collection.” That note is written in a copy of the edition by Niccols, now in the possession of Mr. Heber, and being so quoted has given it more importance than it is worth; but, for the sake of juxta position, the whole is now given. “The stile of this legend, which is evidently the worst in the collection, and in this edition much alter’d from the three former publications of it, convinced me the author of it was notDrayton. By the second edition of these poems, printed A. 1563, this poem appears to have been penned by MaisterDolman.” Whatever credit may be given to this writer as a critic, his statement is too erroneous to be of any value, as the principal alterations made by Dolman are inserted in the edition of 1575, and the above signature is not to be found in that of 1563, but first appears in 1571.[1484]Q. 1563.[1485]Purposed with him selfe to. 1563.[1486]This celebrated poem was reprinted in Mrs. Cooper’sMuse’s Library, 1738, from the edition of 1610. By Capell in theProlusions, 1760. from those of 1563 and 71, with the text modernized. And also by Warton in theHistory of English Poetry, 1781, Vol. III. from the edition of 1610, who adopted most of the emendations of Capell. Also, in Anderson’s Poets, Vol. I. 1793; from the first edition.[1487]In two copies of the edition of 1563 is the following variation. In the title one has “The Induction:” the other “Mayster Sackuille’s Induction.”[1488]Hastning. N.[1489]This line was also altered in the first edition while at press, as in one copy the reading is,“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”and is uniformly repeated in the subsequent editions, which also adopt the running title of “Mayster Sackuille’s Induction,” following the copy where the alteration to “tree” appears, though the head title conforms to the other copy. It therefore remains uncertain which was intended as the correction. “Bloom” is the reading preferred by Capell and Warton, and the context appears to confirm the adoption. In a preceding line the blustering blasts of winter are said to have bared the trees, and the poet goes on to describe that the cold had pierced the green, had rent and overthrown the mantles of the groves, had torn the tapets, or tapistry, and blown down every bloom. In this picture there is not any thing extravagant, or beyond the usual effects of winter, whereas were every tree down blown, it would amount to a hurricane, and not to the common decay of nature despoiling the earth of the flowers wherewith it was clad by summer, and as described by the poet in the following stanza. J. H.I would prefer “tree” notwithstanding.Bloomapplies to spring, not autumn. E. B.[1490]Walk. Capell.[1491]The remainder of this stanza and the next omitted by Capell. In Warton the omission includes also the three following stanzas.[1492]Night’s black chare. N. Nightys chair. Capell.[1493]Leafe. Cooper.[1494]Beams. Warton.[1495]Bright starres. N. Nightys stars. Capell.[1496]Omitted by Warton.[1497]This. 1563. Capell.[1498]Furth from her iyen. 1563. Capell, Warton.[1499]‘And,’ restored from ed. 1563. So Capell.[1500]Swollen her eyes. Capell.[1501]Aparte 1563.[1502]Betime. 1563. Capell, Warton.[1503]The infernall. 1563, 71. Capell.[1504]Lethe’s. Capell, Warton.[1505]Thing. Capell.[1506]The next eight stanzas omitted by Warton.[1507]Calstell. 1571, 87.[1508]Gathered spirites. 1563.[1509]T’auale. N.[1510]Spirits. 1563, 71.[1511]‘Stike’ is altered to ‘syke’ in the list of faults escaped 1563, a correction now first adopted.[1512]Iyen. 1563. Eyen. Capell.[1513]Shewe. 1563.[1514]Fortune. 1563, 71. Capell.[1515]Silly. 1563.[1516]Capell suggests reading ‘be bold.’[1517]World’s certainty. 1571, 75, 78.[1518]Paced. 1563.[1519]Imbraced. 1563.[1520]Traced. 1563.[1521]Trauayle end. 1563, 71, 75, 78.[1522]Arose. 1563.[1523]And. 1571, 87. N.[1524]A dreadfull lothly. N.[1525]The ayer. 1563. I’the air. Capell.[1526]Pestilent. 1563. Pestlent. 1571, 75, 78, 87. Noysome. N. Noysom vapours. Warton.[1527]Jer. 1578.[1528]Tost. Capell.[1529]The, omitted. 1571, 75, 78, 87. N.[1530]Shoulders. 1563.[1531]Full dayntlye would he fare. 1563. Capell.[1532]But. Capell. Warton.[1533]The, omitted. N.[1534]That chance. Warton. Capell.[1535]Esteemed. Warton. Capell.[1536]Broken. 1563. Capell. Warton.[1537]But, an’ the. Warton. Capell.[1538]His, omitted. N. Her. Capell.[1539]Neuer. 1563, 71.[1540]Sometimes. Warton.[1541]Bread. Warton.[1542]O. Capell. Warton.[1543]Ne. 1571, 75, 78.[1544]Shrinkt. N.[1545]Glittering. 1571.[1546]Look’d. Capell. Warton.[1547]Kings. 1563.[1548]His kings, his princes, peers. Capell. Warton.[1549]Stanzas 59, 60, and 61, omitted by Capell and Warton.[1550]Trebery, corrected to Treby, in faults escaped, ed. 1563. The error uniformly continued in every subsequent edition.[1551]Thebes too I saw. Capell. Warton.[1552]God. 1571, 87. N.[1553]‘Perfore,’ ed. 1563. The others have ‘perforce.’ A similar line in the legend of Lord Hastings, see stanza 27, l. 2, p. 284.[1554]O Troy, Troy,Troy; amended by Capell and repeated by Warton.[1555]‘Vpspring,’ corrected by ed. 1563. So Capell and Warton. All the others read vprising.[1556]Greek. Capell.[1557]Liuelike. 1563.[1558]My. 1571, 75, 78.[1559]Boote. 1571, 75, 78.[1560]The vnwonted. 1563, 71. Capell.[1561]The ayer. 1563, 71. Capell.[1562]Whils. 1571, 75, 78. Whiles. Capell.[1563]Passed by. 1563, 71.[1564]Instead of the 74th stanza the four following are substituted by Niccols, who has so closely imitated his author that Warton has given the first two stanzas as genuine.Thence did we passe the three-fold emperie,To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,Where proud folke waile there woefull miserie,Where dreadfull din of thousand dragging chaines,And balefull shriekes of ghosts in deadly painesTortur’d eternally are heard most brimThrough silent shades of night so darke and dim.From hence vpon our way we forward passe,And through the groues and vncoth paths we goe,Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:And where that maine-broad flood for aye doth floe,Which parts the gladsome fields from place of woe,Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,Or fromEliziumeuer turne againe.WithSorrowfor my guide, as there I stood,A troope of men the most in armes bedight,In tumult clustred ’bout both sides the flood;’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,Or who to blissefull peace and sweet delightI wot not well, it seem’d that they were allSuch as by death’s vntimely stroke did fall.Some headlesse were, some body, face and hands,With shamefull wounds despoil’d in euery part.Some strangled, some that dide in captiue bands,Some smothred, drown’d, some stricken through the hartWith fatall steele, all drown’d in deadly smart:Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,Did tell the woes of their forepassed yeares.[1565]Pewed. 1571, 75, 78.[1566]O. Capell.[1567]Warton has given this stanza, in a note, as from the edition of 1559, but the Induction was first printed 1563.[1568]Omitted by Warton.[1569]The last four lines not in Warton.[1570]Forlorne. Warton.[1571]Layne. Warton.[1572]In. 1563.[1573]Warily. N.[1574]Swaye. 1563.[1575]And gayn. 1563.[1576]The vnsuerty. 1563, 71, 75, 78.
[1412]No place is. 1575, 78.
[1412]No place is. 1575, 78.
[1413]My bloud must repay. 1563, 71, 75, 78. N.
[1413]My bloud must repay. 1563, 71, 75, 78. N.
[1414]Parted. 1563, 75, 78. N.
[1414]Parted. 1563, 75, 78. N.
[1415]Or better mynded. 1575, 78. N.
[1415]Or better mynded. 1575, 78. N.
[1416]The message and other incidents, in the remainder of this legend, are closely versified from Hall’s Chronicle, but too long to be given here. Compare with reign of Edward the Fift.
[1416]The message and other incidents, in the remainder of this legend, are closely versified from Hall’s Chronicle, but too long to be given here. Compare with reign of Edward the Fift.
[1417]Cannot matche. 1575, 78.
[1417]Cannot matche. 1575, 78.
[1418]Construe. N.
[1418]Construe. N.
[1419]Thinke appall’d. 1575, 78. Might thinke appall’d. N.
[1419]Thinke appall’d. 1575, 78. Might thinke appall’d. N.
[1420]Pledeth. 1563, 71, 75, 78. N.
[1420]Pledeth. 1563, 71, 75, 78. N.
[1421]Seruyce. 1563.
[1421]Seruyce. 1563.
[1422]Might. N.
[1422]Might. N.
[1423]Fayned 1575, 78. N.
[1423]Fayned 1575, 78. N.
[1424]He. 1563.
[1424]He. 1563.
[1425]Meanes. 1575, 78. N.
[1425]Meanes. 1575, 78. N.
[1426]God didst suffer so. 1575, 78. N.
[1426]God didst suffer so. 1575, 78. N.
[1427]Heady. 1563.
[1427]Heady. 1563.
[1428]For that they are neare to. 1575, 78. N.
[1428]For that they are neare to. 1575, 78. N.
[1429]Hyghest. 1563, 71, 75, 78. N.
[1429]Hyghest. 1563, 71, 75, 78. N.
[1430]Laughed. 1563, 71, 75, 78. N.
[1430]Laughed. 1563, 71, 75, 78. N.
[1431]The excesse. 1563, 71, 75, 78. N.
[1431]The excesse. 1563, 71, 75, 78. N.
[1432]Hane. 1587.
[1432]Hane. 1587.
[1433]Foule, misprint. 1587.
[1433]Foule, misprint. 1587.
[1434]Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.
[1434]
Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.
Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.
Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.
Had not the Troyans hares foolishe forthright eyen?
But since the time was come that I should dye. 1575, 78. N.
[1435]Was. 1575, 78. N.
[1435]Was. 1575, 78. N.
[1436]Nay. N.
[1436]Nay. N.
[1437]Within the which I. 1575, 78.
[1437]Within the which I. 1575, 78.
[1438]Thy. 1587.
[1438]Thy. 1587.
[1439]‘Now,’ restored from list of faults escaped in ed. 1563. It is omitted in every edition.
[1439]‘Now,’ restored from list of faults escaped in ed. 1563. It is omitted in every edition.
[1440]Tending 1571, 87.
[1440]Tending 1571, 87.
[1441]Doe neuer care. 1575, 78. N.
[1441]Doe neuer care. 1575, 78. N.
[1442]The passage from the line beginning “That twinckling sterres,” to the one ending “at the poorest gates,” (l. 4, st. 92, p. 305,) which commences fo. Cx and concludes page b, of fo. Cxiii, forming sheet O in the edition of 1563, was, by some error, omitted in the editions of 1571 and 1587. Perhaps the edition of 1571 was printed from a copy of the preceding one, wanting that sheet, and that of 1587 taken from the reprint, without the deficiency being discovered. The above text, for the lines restored, is from the edition of 1578.
[1442]The passage from the line beginning “That twinckling sterres,” to the one ending “at the poorest gates,” (l. 4, st. 92, p. 305,) which commences fo. Cx and concludes page b, of fo. Cxiii, forming sheet O in the edition of 1563, was, by some error, omitted in the editions of 1571 and 1587. Perhaps the edition of 1571 was printed from a copy of the preceding one, wanting that sheet, and that of 1587 taken from the reprint, without the deficiency being discovered. The above text, for the lines restored, is from the edition of 1578.
[1443]Taxe. 1563.
[1443]Taxe. 1563.
[1444]It, misprint. 1578. N.
[1444]It, misprint. 1578. N.
[1445]But euen last fyne. 1563.
[1445]But euen last fyne. 1563.
[1446]He. N.
[1446]He. N.
[1447]Stately. N.
[1447]Stately. N.
[1448]Might. N.
[1448]Might. N.
[1449]For he. 1563.
[1449]For he. 1563.
[1450]Ye. 1563.
[1450]Ye. 1563.
[1451]That thus maddeth his. 1563.
[1451]That thus maddeth his. 1563.
[1452]Is, misprint. 1578.
[1452]Is, misprint. 1578.
[1453]Furrwed, misprint. 1578.
[1453]Furrwed, misprint. 1578.
[1454]What earned they, whoe me. 1563.
[1454]What earned they, whoe me. 1563.
[1455]Might. N.
[1455]Might. N.
[1456]Iohn Baptists’ dishe. 1563.
[1456]Iohn Baptists’ dishe. 1563.
[1457]His. 1563.
[1457]His. 1563.
[1458]Downe tottreth whoe. 1563.
[1458]Downe tottreth whoe. 1563.
[1459]Of. 1563.
[1459]Of. 1563.
[1460]No. 1563.
[1460]No. 1563.
[1461]Thyne. 1563.
[1461]Thyne. 1563.
[1462]From dunghill couche vpsterte. 1563.
[1462]From dunghill couche vpsterte. 1563.
[1463]Resollve. 1563.
[1463]Resollve. 1563.
[1464]Hit dissolueth. 1563.
[1464]Hit dissolueth. 1563.
[1465]And. 1563.
[1465]And. 1563.
[1466]Fleeteth. 1563, 75.
[1466]Fleeteth. 1563, 75.
[1467]Wynd doth. 1563.
[1467]Wynd doth. 1563.
[1468]Then fed they fame by. 1563.
[1468]Then fed they fame by. 1563.
[1469]Nought. 1575, 78.
[1469]Nought. 1575, 78.
[1470]Spare his quyted fame. 1563.
[1470]Spare his quyted fame. 1563.
[1471]Might. N.
[1471]Might. N.
[1472]End of the passage omitted. See note, p. 296.
[1472]End of the passage omitted. See note, p. 296.
[1473]By this sloape. 1575, 78. N.
[1473]By this sloape. 1575, 78. N.
[1474]Whose hasty death, if it doe any. 1575, 78. N.
[1474]Whose hasty death, if it doe any. 1575, 78. N.
[1475]Her, misprint. 1587.
[1475]Her, misprint. 1587.
[1476]The aged. 1563, 71, 75, 78. N.
[1476]The aged. 1563, 71, 75, 78. N.
[1477]Godly. 1575, 78. N.
[1477]Godly. 1575, 78. N.
[1478]To engraue. 1563, 71, 75, 78. N.
[1478]To engraue. 1563, 71, 75, 78. N.
[1479]Who spareth not speaking, with danger of his bloud:Yet, loe, this noble lord did thinke it goodTo cleare the innocent, not to spare to speake,Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.
[1479]
Who spareth not speaking, with danger of his bloud:Yet, loe, this noble lord did thinke it goodTo cleare the innocent, not to spare to speake,Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.
Who spareth not speaking, with danger of his bloud:Yet, loe, this noble lord did thinke it goodTo cleare the innocent, not to spare to speake,Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.
Who spareth not speaking, with danger of his bloud:Yet, loe, this noble lord did thinke it goodTo cleare the innocent, not to spare to speake,Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.
Who spareth not speaking, with danger of his bloud:
Yet, loe, this noble lord did thinke it good
To cleare the innocent, not to spare to speake,
Although his shoulders with his bloud should reake. 1575, 78. N.
[1480]Who. 1563, 71, 75, 78. N.
[1480]Who. 1563, 71, 75, 78. N.
[1481]Seruice honour to. 1575, 78. N.
[1481]Seruice honour to. 1575, 78. N.
[1482]Tracke. 1575, 78. N.
[1482]Tracke. 1575, 78. N.
[1483]Iohn Dolman. Ritson, in theBibliographia Poetica, art. Dolman, has mentioned a manuscript note upon this legend describing it as “evidently the worst in the collection.” That note is written in a copy of the edition by Niccols, now in the possession of Mr. Heber, and being so quoted has given it more importance than it is worth; but, for the sake of juxta position, the whole is now given. “The stile of this legend, which is evidently the worst in the collection, and in this edition much alter’d from the three former publications of it, convinced me the author of it was notDrayton. By the second edition of these poems, printed A. 1563, this poem appears to have been penned by MaisterDolman.” Whatever credit may be given to this writer as a critic, his statement is too erroneous to be of any value, as the principal alterations made by Dolman are inserted in the edition of 1575, and the above signature is not to be found in that of 1563, but first appears in 1571.
[1483]Iohn Dolman. Ritson, in theBibliographia Poetica, art. Dolman, has mentioned a manuscript note upon this legend describing it as “evidently the worst in the collection.” That note is written in a copy of the edition by Niccols, now in the possession of Mr. Heber, and being so quoted has given it more importance than it is worth; but, for the sake of juxta position, the whole is now given. “The stile of this legend, which is evidently the worst in the collection, and in this edition much alter’d from the three former publications of it, convinced me the author of it was notDrayton. By the second edition of these poems, printed A. 1563, this poem appears to have been penned by MaisterDolman.” Whatever credit may be given to this writer as a critic, his statement is too erroneous to be of any value, as the principal alterations made by Dolman are inserted in the edition of 1575, and the above signature is not to be found in that of 1563, but first appears in 1571.
[1484]Q. 1563.
[1484]Q. 1563.
[1485]Purposed with him selfe to. 1563.
[1485]Purposed with him selfe to. 1563.
[1486]This celebrated poem was reprinted in Mrs. Cooper’sMuse’s Library, 1738, from the edition of 1610. By Capell in theProlusions, 1760. from those of 1563 and 71, with the text modernized. And also by Warton in theHistory of English Poetry, 1781, Vol. III. from the edition of 1610, who adopted most of the emendations of Capell. Also, in Anderson’s Poets, Vol. I. 1793; from the first edition.
[1486]This celebrated poem was reprinted in Mrs. Cooper’sMuse’s Library, 1738, from the edition of 1610. By Capell in theProlusions, 1760. from those of 1563 and 71, with the text modernized. And also by Warton in theHistory of English Poetry, 1781, Vol. III. from the edition of 1610, who adopted most of the emendations of Capell. Also, in Anderson’s Poets, Vol. I. 1793; from the first edition.
[1487]In two copies of the edition of 1563 is the following variation. In the title one has “The Induction:” the other “Mayster Sackuille’s Induction.”
[1487]In two copies of the edition of 1563 is the following variation. In the title one has “The Induction:” the other “Mayster Sackuille’s Induction.”
[1488]Hastning. N.
[1488]Hastning. N.
[1489]This line was also altered in the first edition while at press, as in one copy the reading is,“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”and is uniformly repeated in the subsequent editions, which also adopt the running title of “Mayster Sackuille’s Induction,” following the copy where the alteration to “tree” appears, though the head title conforms to the other copy. It therefore remains uncertain which was intended as the correction. “Bloom” is the reading preferred by Capell and Warton, and the context appears to confirm the adoption. In a preceding line the blustering blasts of winter are said to have bared the trees, and the poet goes on to describe that the cold had pierced the green, had rent and overthrown the mantles of the groves, had torn the tapets, or tapistry, and blown down every bloom. In this picture there is not any thing extravagant, or beyond the usual effects of winter, whereas were every tree down blown, it would amount to a hurricane, and not to the common decay of nature despoiling the earth of the flowers wherewith it was clad by summer, and as described by the poet in the following stanza. J. H.I would prefer “tree” notwithstanding.Bloomapplies to spring, not autumn. E. B.
[1489]This line was also altered in the first edition while at press, as in one copy the reading is,
“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”
“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”
“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”
“The tapets torne and euerytreedowne blowen:”
and is uniformly repeated in the subsequent editions, which also adopt the running title of “Mayster Sackuille’s Induction,” following the copy where the alteration to “tree” appears, though the head title conforms to the other copy. It therefore remains uncertain which was intended as the correction. “Bloom” is the reading preferred by Capell and Warton, and the context appears to confirm the adoption. In a preceding line the blustering blasts of winter are said to have bared the trees, and the poet goes on to describe that the cold had pierced the green, had rent and overthrown the mantles of the groves, had torn the tapets, or tapistry, and blown down every bloom. In this picture there is not any thing extravagant, or beyond the usual effects of winter, whereas were every tree down blown, it would amount to a hurricane, and not to the common decay of nature despoiling the earth of the flowers wherewith it was clad by summer, and as described by the poet in the following stanza. J. H.
I would prefer “tree” notwithstanding.Bloomapplies to spring, not autumn. E. B.
[1490]Walk. Capell.
[1490]Walk. Capell.
[1491]The remainder of this stanza and the next omitted by Capell. In Warton the omission includes also the three following stanzas.
[1491]The remainder of this stanza and the next omitted by Capell. In Warton the omission includes also the three following stanzas.
[1492]Night’s black chare. N. Nightys chair. Capell.
[1492]Night’s black chare. N. Nightys chair. Capell.
[1493]Leafe. Cooper.
[1493]Leafe. Cooper.
[1494]Beams. Warton.
[1494]Beams. Warton.
[1495]Bright starres. N. Nightys stars. Capell.
[1495]Bright starres. N. Nightys stars. Capell.
[1496]Omitted by Warton.
[1496]Omitted by Warton.
[1497]This. 1563. Capell.
[1497]This. 1563. Capell.
[1498]Furth from her iyen. 1563. Capell, Warton.
[1498]Furth from her iyen. 1563. Capell, Warton.
[1499]‘And,’ restored from ed. 1563. So Capell.
[1499]‘And,’ restored from ed. 1563. So Capell.
[1500]Swollen her eyes. Capell.
[1500]Swollen her eyes. Capell.
[1501]Aparte 1563.
[1501]Aparte 1563.
[1502]Betime. 1563. Capell, Warton.
[1502]Betime. 1563. Capell, Warton.
[1503]The infernall. 1563, 71. Capell.
[1503]The infernall. 1563, 71. Capell.
[1504]Lethe’s. Capell, Warton.
[1504]Lethe’s. Capell, Warton.
[1505]Thing. Capell.
[1505]Thing. Capell.
[1506]The next eight stanzas omitted by Warton.
[1506]The next eight stanzas omitted by Warton.
[1507]Calstell. 1571, 87.
[1507]Calstell. 1571, 87.
[1508]Gathered spirites. 1563.
[1508]Gathered spirites. 1563.
[1509]T’auale. N.
[1509]T’auale. N.
[1510]Spirits. 1563, 71.
[1510]Spirits. 1563, 71.
[1511]‘Stike’ is altered to ‘syke’ in the list of faults escaped 1563, a correction now first adopted.
[1511]‘Stike’ is altered to ‘syke’ in the list of faults escaped 1563, a correction now first adopted.
[1512]Iyen. 1563. Eyen. Capell.
[1512]Iyen. 1563. Eyen. Capell.
[1513]Shewe. 1563.
[1513]Shewe. 1563.
[1514]Fortune. 1563, 71. Capell.
[1514]Fortune. 1563, 71. Capell.
[1515]Silly. 1563.
[1515]Silly. 1563.
[1516]Capell suggests reading ‘be bold.’
[1516]Capell suggests reading ‘be bold.’
[1517]World’s certainty. 1571, 75, 78.
[1517]World’s certainty. 1571, 75, 78.
[1518]Paced. 1563.
[1518]Paced. 1563.
[1519]Imbraced. 1563.
[1519]Imbraced. 1563.
[1520]Traced. 1563.
[1520]Traced. 1563.
[1521]Trauayle end. 1563, 71, 75, 78.
[1521]Trauayle end. 1563, 71, 75, 78.
[1522]Arose. 1563.
[1522]Arose. 1563.
[1523]And. 1571, 87. N.
[1523]And. 1571, 87. N.
[1524]A dreadfull lothly. N.
[1524]A dreadfull lothly. N.
[1525]The ayer. 1563. I’the air. Capell.
[1525]The ayer. 1563. I’the air. Capell.
[1526]Pestilent. 1563. Pestlent. 1571, 75, 78, 87. Noysome. N. Noysom vapours. Warton.
[1526]Pestilent. 1563. Pestlent. 1571, 75, 78, 87. Noysome. N. Noysom vapours. Warton.
[1527]Jer. 1578.
[1527]Jer. 1578.
[1528]Tost. Capell.
[1528]Tost. Capell.
[1529]The, omitted. 1571, 75, 78, 87. N.
[1529]The, omitted. 1571, 75, 78, 87. N.
[1530]Shoulders. 1563.
[1530]Shoulders. 1563.
[1531]Full dayntlye would he fare. 1563. Capell.
[1531]Full dayntlye would he fare. 1563. Capell.
[1532]But. Capell. Warton.
[1532]But. Capell. Warton.
[1533]The, omitted. N.
[1533]The, omitted. N.
[1534]That chance. Warton. Capell.
[1534]That chance. Warton. Capell.
[1535]Esteemed. Warton. Capell.
[1535]Esteemed. Warton. Capell.
[1536]Broken. 1563. Capell. Warton.
[1536]Broken. 1563. Capell. Warton.
[1537]But, an’ the. Warton. Capell.
[1537]But, an’ the. Warton. Capell.
[1538]His, omitted. N. Her. Capell.
[1538]His, omitted. N. Her. Capell.
[1539]Neuer. 1563, 71.
[1539]Neuer. 1563, 71.
[1540]Sometimes. Warton.
[1540]Sometimes. Warton.
[1541]Bread. Warton.
[1541]Bread. Warton.
[1542]O. Capell. Warton.
[1542]O. Capell. Warton.
[1543]Ne. 1571, 75, 78.
[1543]Ne. 1571, 75, 78.
[1544]Shrinkt. N.
[1544]Shrinkt. N.
[1545]Glittering. 1571.
[1545]Glittering. 1571.
[1546]Look’d. Capell. Warton.
[1546]Look’d. Capell. Warton.
[1547]Kings. 1563.
[1547]Kings. 1563.
[1548]His kings, his princes, peers. Capell. Warton.
[1548]His kings, his princes, peers. Capell. Warton.
[1549]Stanzas 59, 60, and 61, omitted by Capell and Warton.
[1549]Stanzas 59, 60, and 61, omitted by Capell and Warton.
[1550]Trebery, corrected to Treby, in faults escaped, ed. 1563. The error uniformly continued in every subsequent edition.
[1550]Trebery, corrected to Treby, in faults escaped, ed. 1563. The error uniformly continued in every subsequent edition.
[1551]Thebes too I saw. Capell. Warton.
[1551]Thebes too I saw. Capell. Warton.
[1552]God. 1571, 87. N.
[1552]God. 1571, 87. N.
[1553]‘Perfore,’ ed. 1563. The others have ‘perforce.’ A similar line in the legend of Lord Hastings, see stanza 27, l. 2, p. 284.
[1553]‘Perfore,’ ed. 1563. The others have ‘perforce.’ A similar line in the legend of Lord Hastings, see stanza 27, l. 2, p. 284.
[1554]O Troy, Troy,Troy; amended by Capell and repeated by Warton.
[1554]O Troy, Troy,Troy; amended by Capell and repeated by Warton.
[1555]‘Vpspring,’ corrected by ed. 1563. So Capell and Warton. All the others read vprising.
[1555]‘Vpspring,’ corrected by ed. 1563. So Capell and Warton. All the others read vprising.
[1556]Greek. Capell.
[1556]Greek. Capell.
[1557]Liuelike. 1563.
[1557]Liuelike. 1563.
[1558]My. 1571, 75, 78.
[1558]My. 1571, 75, 78.
[1559]Boote. 1571, 75, 78.
[1559]Boote. 1571, 75, 78.
[1560]The vnwonted. 1563, 71. Capell.
[1560]The vnwonted. 1563, 71. Capell.
[1561]The ayer. 1563, 71. Capell.
[1561]The ayer. 1563, 71. Capell.
[1562]Whils. 1571, 75, 78. Whiles. Capell.
[1562]Whils. 1571, 75, 78. Whiles. Capell.
[1563]Passed by. 1563, 71.
[1563]Passed by. 1563, 71.
[1564]Instead of the 74th stanza the four following are substituted by Niccols, who has so closely imitated his author that Warton has given the first two stanzas as genuine.Thence did we passe the three-fold emperie,To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,Where proud folke waile there woefull miserie,Where dreadfull din of thousand dragging chaines,And balefull shriekes of ghosts in deadly painesTortur’d eternally are heard most brimThrough silent shades of night so darke and dim.From hence vpon our way we forward passe,And through the groues and vncoth paths we goe,Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:And where that maine-broad flood for aye doth floe,Which parts the gladsome fields from place of woe,Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,Or fromEliziumeuer turne againe.WithSorrowfor my guide, as there I stood,A troope of men the most in armes bedight,In tumult clustred ’bout both sides the flood;’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,Or who to blissefull peace and sweet delightI wot not well, it seem’d that they were allSuch as by death’s vntimely stroke did fall.Some headlesse were, some body, face and hands,With shamefull wounds despoil’d in euery part.Some strangled, some that dide in captiue bands,Some smothred, drown’d, some stricken through the hartWith fatall steele, all drown’d in deadly smart:Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,Did tell the woes of their forepassed yeares.
[1564]Instead of the 74th stanza the four following are substituted by Niccols, who has so closely imitated his author that Warton has given the first two stanzas as genuine.
Thence did we passe the three-fold emperie,To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,Where proud folke waile there woefull miserie,Where dreadfull din of thousand dragging chaines,And balefull shriekes of ghosts in deadly painesTortur’d eternally are heard most brimThrough silent shades of night so darke and dim.From hence vpon our way we forward passe,And through the groues and vncoth paths we goe,Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:And where that maine-broad flood for aye doth floe,Which parts the gladsome fields from place of woe,Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,Or fromEliziumeuer turne againe.WithSorrowfor my guide, as there I stood,A troope of men the most in armes bedight,In tumult clustred ’bout both sides the flood;’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,Or who to blissefull peace and sweet delightI wot not well, it seem’d that they were allSuch as by death’s vntimely stroke did fall.Some headlesse were, some body, face and hands,With shamefull wounds despoil’d in euery part.Some strangled, some that dide in captiue bands,Some smothred, drown’d, some stricken through the hartWith fatall steele, all drown’d in deadly smart:Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,Did tell the woes of their forepassed yeares.
Thence did we passe the three-fold emperie,To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,Where proud folke waile there woefull miserie,Where dreadfull din of thousand dragging chaines,And balefull shriekes of ghosts in deadly painesTortur’d eternally are heard most brimThrough silent shades of night so darke and dim.From hence vpon our way we forward passe,And through the groues and vncoth paths we goe,Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:And where that maine-broad flood for aye doth floe,Which parts the gladsome fields from place of woe,Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,Or fromEliziumeuer turne againe.WithSorrowfor my guide, as there I stood,A troope of men the most in armes bedight,In tumult clustred ’bout both sides the flood;’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,Or who to blissefull peace and sweet delightI wot not well, it seem’d that they were allSuch as by death’s vntimely stroke did fall.Some headlesse were, some body, face and hands,With shamefull wounds despoil’d in euery part.Some strangled, some that dide in captiue bands,Some smothred, drown’d, some stricken through the hartWith fatall steele, all drown’d in deadly smart:Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,Did tell the woes of their forepassed yeares.
Thence did we passe the three-fold emperie,To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,Where proud folke waile there woefull miserie,Where dreadfull din of thousand dragging chaines,And balefull shriekes of ghosts in deadly painesTortur’d eternally are heard most brimThrough silent shades of night so darke and dim.
Thence did we passe the three-fold emperie,
To th’ vtmost bounds, whereRadamanthusraignes,
Where proud folke waile there woefull miserie,
Where dreadfull din of thousand dragging chaines,
And balefull shriekes of ghosts in deadly paines
Tortur’d eternally are heard most brim
Through silent shades of night so darke and dim.
From hence vpon our way we forward passe,And through the groues and vncoth paths we goe,Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:And where that maine-broad flood for aye doth floe,Which parts the gladsome fields from place of woe,Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,Or fromEliziumeuer turne againe.
From hence vpon our way we forward passe,
And through the groues and vncoth paths we goe,
Which leade vnto theCyclopswalles of brasse:
And where that maine-broad flood for aye doth floe,
Which parts the gladsome fields from place of woe,
Whence none shall euer passe t’Eliziumplaine,
Or fromEliziumeuer turne againe.
WithSorrowfor my guide, as there I stood,A troope of men the most in armes bedight,In tumult clustred ’bout both sides the flood;’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,Or who to blissefull peace and sweet delightI wot not well, it seem’d that they were allSuch as by death’s vntimely stroke did fall.
WithSorrowfor my guide, as there I stood,
A troope of men the most in armes bedight,
In tumult clustred ’bout both sides the flood;
’Mongst whom, who were ordaind t’eternall night,
Or who to blissefull peace and sweet delight
I wot not well, it seem’d that they were all
Such as by death’s vntimely stroke did fall.
Some headlesse were, some body, face and hands,With shamefull wounds despoil’d in euery part.Some strangled, some that dide in captiue bands,Some smothred, drown’d, some stricken through the hartWith fatall steele, all drown’d in deadly smart:Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,Did tell the woes of their forepassed yeares.
Some headlesse were, some body, face and hands,
With shamefull wounds despoil’d in euery part.
Some strangled, some that dide in captiue bands,
Some smothred, drown’d, some stricken through the hart
With fatall steele, all drown’d in deadly smart:
Of hastned death, with shrikes, sobs, sighs and teares,
Did tell the woes of their forepassed yeares.
[1565]Pewed. 1571, 75, 78.
[1565]Pewed. 1571, 75, 78.
[1566]O. Capell.
[1566]O. Capell.
[1567]Warton has given this stanza, in a note, as from the edition of 1559, but the Induction was first printed 1563.
[1567]Warton has given this stanza, in a note, as from the edition of 1559, but the Induction was first printed 1563.
[1568]Omitted by Warton.
[1568]Omitted by Warton.
[1569]The last four lines not in Warton.
[1569]The last four lines not in Warton.
[1570]Forlorne. Warton.
[1570]Forlorne. Warton.
[1571]Layne. Warton.
[1571]Layne. Warton.
[1572]In. 1563.
[1572]In. 1563.
[1573]Warily. N.
[1573]Warily. N.
[1574]Swaye. 1563.
[1574]Swaye. 1563.
[1575]And gayn. 1563.
[1575]And gayn. 1563.
[1576]The vnsuerty. 1563, 71, 75, 78.
[1576]The vnsuerty. 1563, 71, 75, 78.