Transcriber’s note:
Transcriber’s note:
Transcriber’s note:
All instances of ‘Bechamel’ and ‘Bechémal’ changed to ‘Béchamel’
Page 12, full stop inserted after ‘handled,’ “Dipper, long-handled.”
Page 12, ‘Dishcloths’ changed to ‘Dish-cloths,’ “Dish-cloths, two,—one being of”
Page 66, ‘lamb’s’ changed to ‘lambs’,’ “and lambs’ livers are delicious”
Page 86, em-dash changed to space after ‘salt,’ “1 teaspoonful of salt, generous.”
Page 96, ‘white-fish’ changed to ‘whitefish,’ “bluefish. Whitefish, like cod”
Page 134, ‘stew-pan’ changed to ‘stewpan,’ “the bones in a stewpan and”
Page 149, ‘Syrinkle’ changed to ‘Sprinkle,’ “the little dishes. Sprinkle the crumbs”
Page 168, ‘strawcolor’ changed to ‘straw-color,’ “turn a light straw-color.”
Page 206, both instances of ‘rare-bit’ changed to ‘rarebit,’ “Welsh Rarebit,” “The rarebit can be made”
Page 213, ‘tablepoonful’ changed to ‘tablespoonful,’ “1 tablespoonful of sugar.”
Page 220, em-dash changed to space after ‘water,’ “1/2 pint of water, generous measure.”
Page 230, ‘muf’ changed to ‘muffins,’ “above, a dozen muffins can be made”
Page 234, em-dash changed to space after ‘water,’ “1/2 pint of boiling water, generous.”
Page 241, full stop inserted after ‘egg,’ “1 egg.”
Page 251, em-dash changed to comma and space after ‘milk,’ “1 gill of milk, generous measure.”
Page 258, ‘tablepoonful’ changed to ‘tablespoonful,’ “half a tablespoonful of boiling water”
Page 275, ‘teasponnful’ changed to ‘teaspoonful,’ “1/2 teaspoonful of salt.”
Page 279, ‘teaspoonfnl’ changed to ‘teaspoonful of,’ “1/2 teaspoonful of salt.”
Page 288, ‘sta ch’ changed to ‘starch,’ “the powdered sugar and corn starch”
Page 290, ‘not’ inserted after ‘may,’ “the tapioca may not have absorbed”
Page 314, full stop inserted after ‘sugar,’ “3 quarts of sugar.”
Page 320, ‘horse-radish’ changed to ‘horseradish,’ “the jars the horseradish, ginger”
Page 320, ‘tumeric’ changed to ‘turmeric,’ “2 tablespoonfuls of turmeric”
Page 331, em-dash changed to space after ‘meal,’ “1/2 pint of corn meal, generous measure.”
Page 346, full stop inserted after ‘milk,’ “1 pint of milk.”
Page 358, full stop inserted after ‘it,’ “old sheet over it. Spread the”
Page 384, ‘quick-lime’ changed to ‘quicklime,’ “Powder quicklime and stir it”