FINIS.
List of changes madeSource of corrections: comparison with other editions of the same work, and with the author’s original source materials.The corrections are to be read:as found in this e-text;as printed in the originalPREFATORY MATERIAL3. Baal-Peor;3. Baal-PoorMAIN TEXTPage 3αἰχμαλωτάρχαι;ἂιχμαλως ὰρχαιמי כמוך באלים יהוה;יהוה מי כמוך באלים (word order error)Page 8Bagbag;BaghagPage 15Bigde Zahab;Bidge ZahabPage 18ἐφημερίαι;ἐφεμηρίαιPage 22Ansche Magnamad, Viri stationarii;Ansche, Magnamad, Vire stationariiPage 26תלמידי חכמים;חכמים חכלמוי (as best possible to make out from the printing)Page 33נזר;נסרצדיקים;צידקםPage 39said to have been done;said to have bin doneπύκα;πυχναSyriack Text;Syriack TexthPage 42Phylacteries for the hand;Phylacteries for the headPage 43טוטפות Totaphot;מטפות Mitaphothטטף;מטףPage 44גדילים;עדיליםPage 50Syriake;SyriaekPage 52they put on a suit;they put one a suitcould not be believed;could not believedPage 57τί δογματίζεσθε;τὸ δογματίζεσθεThe Apostle useth the word;The Apostle useth the woundPage 58ἱκέται;ἐυχηταιPage 59τὸ ἱκετικὸν γένος;τὸ ἐυχητικὸν γενόςPage 61Herod, Tetrarch;Herod, TetartchPage 64with the twelve Loaves;which the twelve LoavesPage 66קופה של צדקה;קיפ שהל צדקהPage 80Natural, containing day and night;Matural, containing day and nightPage 84מעלות Magnoloth;מעלוח MagnolochMenses cavi;Menses craviPage 86Δὶῳ;δὶῳMendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰνPage 90Habotsagn;HahotseongPage 92ὑμνήσεως;ὑμνήτεωςPage 93The table being placed in the middest;The table thing placed in the middestPage 97τῆς εὐλογίας;τῆς ὀυγαλίαςποτήριον σωτηρίας;ποτήριον σωτηρίαPage 98σαββάτων;σαββάτονהשבת;השבבתPage 105לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה;“בפני” omittedPage 106this be kept;this he keptPage 110from the fourth to the sixth hour;from the fourth of the sixth hourPage 118θυρσοφορίαν;θυρσαφορίανThyrsi;ThyrisiΕἰρεσιώνη;ἜιρισιώνηPage 122μηνοειδὲς;μενοειδὲςPage 124גהז;גהץזבד;צבדPage 131which name the Heathens applied;with name the Heathens appliedin the name of all the people;in the name of the all peoplePage 132περίψημα ἡμῶν γενοῦ;περίψημα ἑμτων γενοῦθυόμενοι;θυόμενονPage 148Baalites;BaabitesPage 150ἱπποδρόμιον;ἱπποστρόμιονהאיר כל, Heircol;האר כל, HiercolPage 154Latium;LatumPage 157graving tool;graving StoolPage 172קדים, Kadim;צדים, TzadimPage 173ἐνόδια;ἐυοδιαPage 184ὑπόπτωσις;ὑπόπτοσιςPage 188ἀναστῆναι είς κρίσιν;ἀναστῆναι ρίς κρίσινκαταδεδικασμένος;καταδεδικασένοςPage 189to keep one’s standing;to keep’s one standingסנהדרים גדולה;גדולה סנהדרים (word order error)Page 193σύγκλητον;σὺγκησονPage 213the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;the Æthiopians, the Tragloditæ, and the EgyptiansPage 215Maher-shalal-hash-baz;Maher-shalal-haz-bazPage 217ἐπισπάσθω;ἐπισπάσθοPage 220ἀφωρισμένον;ἀφρισμένονἀφοριεῖ Ἀαρὼν;ἀφωριεῖ Ααρῶνἀφορίσατε;ἀφωρίζατεPage 227Bushels in one year;Bushels in own yearPage 228Mint, Anise and Cummin;Mint, Anise and CummimPage 241ταριχεύειν;τεραχεύεινPage 250that the Masorites were;that the Nasorites werePage 251Theba achath;Theba agnathPage 253for the habitation of the Clergy;for the habition of the Clergytwelve miles long;twelves miles longPage 254In the middle was the Camp of the Divine Majesty;In the middle was Camps of the Divine MajestyPage 263Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.Page 266Vespasian;VespasionPage 267אלהים;אלהיבירו and שלם;ירו and מלםדוד המלך ובנו שלמה המלך;ובנו שלמה המלך דוד המלךFOOTNOTESFootnote 26in fonte spurius ille textus;in fonte spurius illo textusFootnote 29Eccles.;Eccse.Footnote 34במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן;במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבןFootnote 44magnus ipse est;magnus ipsa estFootnote 59Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatosFootnote 74אני סומך אותך תהיה סמוך;סומך תהיה אני אותך סמתך (as best possible to make out from the printing)Footnote 113אל תגע בי;אל תגש ביFootnote 126Concil. quini Sexti;Concil. quinti SextiFootnote 128Magnifice … Varronem;Magnifico … VaronemFootnote 138Elias de שרק is given in other editions as שוק.Footnote 139l. 3 p. 130;l. 34. 130.Footnote 238recensionem;recentionemFootnote 251נשיקות פרקים;נשיקית פרקיםFootnote 252נשיקות פרושות Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;נשיקות פרישות Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.Footnote 329חג הסכות;חגו הסותFootnote 362אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב;אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מוביFootnote 382Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶFootnote 387Εὐρώπης;ΕυρώπηFootnote 414οὐδὲν ναοῦ;ὀδὲν ναοῦFootnote 439Ζητήσουσι;ΖητίσουσιFootnote 456אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל;אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגלFootnote 514καταβλεπάδα;κατα βλεπάδαFootnote 534Moses Kotsen;Moses KimchiFootnote 553הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות;הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסותFootnote 555ובאילין אמר משת לא שמעית;ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעיתFootnote 616כלי מסגר לידים;מלי מסגר לידיםFootnote 621Mercerus;MacerusFootnote 631כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו;כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגוFootnote 636וארבעה עשרין תרומו;וארבעה עשרין תר מוFootnote 663אשה uxor;עשה uxorFootnote 685Sine Radid;Sinie RadidFootnote 701ויחנטו;ויחנטרFootnote 707זכר צדיק לברכה;זכר נגר לברכה
Source of corrections: comparison with other editions of the same work, and with the author’s original source materials.
as found in this e-text;as printed in the original
as found in this e-text;as printed in the original
as found in this e-text;
as printed in the original
3. Baal-Peor;3. Baal-Poor
3. Baal-Peor;3. Baal-Poor
3. Baal-Peor;
3. Baal-Poor
αἰχμαλωτάρχαι;ἂιχμαλως ὰρχαι
αἰχμαλωτάρχαι;ἂιχμαλως ὰρχαι
αἰχμαλωτάρχαι;
ἂιχμαλως ὰρχαι
מי כמוך באלים יהוה;יהוה מי כמוך באלים (word order error)
מי כמוך באלים יהוה;יהוה מי כמוך באלים (word order error)
מי כמוך באלים יהוה;
יהוה מי כמוך באלים (word order error)
Bagbag;Baghag
Bagbag;Baghag
Bagbag;
Baghag
Bigde Zahab;Bidge Zahab
Bigde Zahab;Bidge Zahab
Bigde Zahab;
Bidge Zahab
ἐφημερίαι;ἐφεμηρίαι
ἐφημερίαι;ἐφεμηρίαι
ἐφημερίαι;
ἐφεμηρίαι
Ansche Magnamad, Viri stationarii;Ansche, Magnamad, Vire stationarii
Ansche Magnamad, Viri stationarii;Ansche, Magnamad, Vire stationarii
Ansche Magnamad, Viri stationarii;
Ansche, Magnamad, Vire stationarii
תלמידי חכמים;חכמים חכלמוי (as best possible to make out from the printing)
תלמידי חכמים;חכמים חכלמוי (as best possible to make out from the printing)
תלמידי חכמים;
חכמים חכלמוי (as best possible to make out from the printing)
נזר;נסר
נזר;נסר
נזר;
נסר
צדיקים;צידקם
צדיקים;צידקם
צדיקים;
צידקם
said to have been done;said to have bin done
said to have been done;said to have bin done
said to have been done;
said to have bin done
πύκα;πυχνα
πύκα;πυχνα
πύκα;
πυχνα
Syriack Text;Syriack Texth
Syriack Text;Syriack Texth
Syriack Text;
Syriack Texth
Phylacteries for the hand;Phylacteries for the head
Phylacteries for the hand;Phylacteries for the head
Phylacteries for the hand;
Phylacteries for the head
טוטפות Totaphot;מטפות Mitaphoth
טוטפות Totaphot;מטפות Mitaphoth
טוטפות Totaphot;
מטפות Mitaphoth
טטף;מטף
טטף;מטף
טטף;
מטף
גדילים;עדילים
גדילים;עדילים
גדילים;
עדילים
Syriake;Syriaek
Syriake;Syriaek
Syriake;
Syriaek
they put on a suit;they put one a suit
they put on a suit;they put one a suit
they put on a suit;
they put one a suit
could not be believed;could not believed
could not be believed;could not believed
could not be believed;
could not believed
τί δογματίζεσθε;τὸ δογματίζεσθε
τί δογματίζεσθε;τὸ δογματίζεσθε
τί δογματίζεσθε;
τὸ δογματίζεσθε
The Apostle useth the word;The Apostle useth the wound
The Apostle useth the word;The Apostle useth the wound
The Apostle useth the word;
The Apostle useth the wound
ἱκέται;ἐυχηται
ἱκέται;ἐυχηται
ἱκέται;
ἐυχηται
τὸ ἱκετικὸν γένος;τὸ ἐυχητικὸν γενός
τὸ ἱκετικὸν γένος;τὸ ἐυχητικὸν γενός
τὸ ἱκετικὸν γένος;
τὸ ἐυχητικὸν γενός
Herod, Tetrarch;Herod, Tetartch
Herod, Tetrarch;Herod, Tetartch
Herod, Tetrarch;
Herod, Tetartch
with the twelve Loaves;which the twelve Loaves
with the twelve Loaves;which the twelve Loaves
with the twelve Loaves;
which the twelve Loaves
קופה של צדקה;קיפ שהל צדקה
קופה של צדקה;קיפ שהל צדקה
קופה של צדקה;
קיפ שהל צדקה
Natural, containing day and night;Matural, containing day and night
Natural, containing day and night;Matural, containing day and night
Natural, containing day and night;
Matural, containing day and night
מעלות Magnoloth;מעלוח Magnoloch
מעלות Magnoloth;מעלוח Magnoloch
מעלות Magnoloth;
מעלוח Magnoloch
Menses cavi;Menses cravi
Menses cavi;Menses cravi
Menses cavi;
Menses cravi
Δὶῳ;δὶῳ
Δὶῳ;δὶῳ
Δὶῳ;
δὶῳ
Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν
Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν
Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν;
Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν
Habotsagn;Hahotseong
Habotsagn;Hahotseong
Habotsagn;
Hahotseong
ὑμνήσεως;ὑμνήτεως
ὑμνήσεως;ὑμνήτεως
ὑμνήσεως;
ὑμνήτεως
The table being placed in the middest;The table thing placed in the middest
The table being placed in the middest;The table thing placed in the middest
The table being placed in the middest;
The table thing placed in the middest
τῆς εὐλογίας;τῆς ὀυγαλίας
τῆς εὐλογίας;τῆς ὀυγαλίας
τῆς εὐλογίας;
τῆς ὀυγαλίας
ποτήριον σωτηρίας;ποτήριον σωτηρία
ποτήριον σωτηρίας;ποτήριον σωτηρία
ποτήριον σωτηρίας;
ποτήριον σωτηρία
σαββάτων;σαββάτον
σαββάτων;σαββάτον
σαββάτων;
σαββάτον
השבת;השבבת
השבת;השבבת
השבת;
השבבת
לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה;“בפני” omitted
לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה;“בפני” omitted
לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה;
“בפני” omitted
this be kept;this he kept
this be kept;this he kept
this be kept;
this he kept
from the fourth to the sixth hour;from the fourth of the sixth hour
from the fourth to the sixth hour;from the fourth of the sixth hour
from the fourth to the sixth hour;
from the fourth of the sixth hour
θυρσοφορίαν;θυρσαφορίαν
θυρσοφορίαν;θυρσαφορίαν
θυρσοφορίαν;
θυρσαφορίαν
Thyrsi;Thyrisi
Thyrsi;Thyrisi
Thyrsi;
Thyrisi
Εἰρεσιώνη;Ἔιρισιώνη
Εἰρεσιώνη;Ἔιρισιώνη
Εἰρεσιώνη;
Ἔιρισιώνη
μηνοειδὲς;μενοειδὲς
μηνοειδὲς;μενοειδὲς
μηνοειδὲς;
μενοειδὲς
גהז;גהץ
גהז;גהץ
גהז;
גהץ
זבד;צבד
זבד;צבד
זבד;
צבד
which name the Heathens applied;with name the Heathens applied
which name the Heathens applied;with name the Heathens applied
which name the Heathens applied;
with name the Heathens applied
in the name of all the people;in the name of the all people
in the name of all the people;in the name of the all people
in the name of all the people;
in the name of the all people
περίψημα ἡμῶν γενοῦ;περίψημα ἑμτων γενοῦ
περίψημα ἡμῶν γενοῦ;περίψημα ἑμτων γενοῦ
περίψημα ἡμῶν γενοῦ;
περίψημα ἑμτων γενοῦ
θυόμενοι;θυόμενον
θυόμενοι;θυόμενον
θυόμενοι;
θυόμενον
Baalites;Baabites
Baalites;Baabites
Baalites;
Baabites
ἱπποδρόμιον;ἱπποστρόμιον
ἱπποδρόμιον;ἱπποστρόμιον
ἱπποδρόμιον;
ἱπποστρόμιον
האיר כל, Heircol;האר כל, Hiercol
האיר כל, Heircol;האר כל, Hiercol
האיר כל, Heircol;
האר כל, Hiercol
Latium;Latum
Latium;Latum
Latium;
Latum
graving tool;graving Stool
graving tool;graving Stool
graving tool;
graving Stool
קדים, Kadim;צדים, Tzadim
קדים, Kadim;צדים, Tzadim
קדים, Kadim;
צדים, Tzadim
ἐνόδια;ἐυοδια
ἐνόδια;ἐυοδια
ἐνόδια;
ἐυοδια
ὑπόπτωσις;ὑπόπτοσις
ὑπόπτωσις;ὑπόπτοσις
ὑπόπτωσις;
ὑπόπτοσις
ἀναστῆναι είς κρίσιν;ἀναστῆναι ρίς κρίσιν
ἀναστῆναι είς κρίσιν;ἀναστῆναι ρίς κρίσιν
ἀναστῆναι είς κρίσιν;
ἀναστῆναι ρίς κρίσιν
καταδεδικασμένος;καταδεδικασένος
καταδεδικασμένος;καταδεδικασένος
καταδεδικασμένος;
καταδεδικασένος
to keep one’s standing;to keep’s one standing
to keep one’s standing;to keep’s one standing
to keep one’s standing;
to keep’s one standing
סנהדרים גדולה;גדולה סנהדרים (word order error)
סנהדרים גדולה;גדולה סנהדרים (word order error)
סנהדרים גדולה;
גדולה סנהדרים (word order error)
σύγκλητον;σὺγκησον
σύγκλητον;σὺγκησον
σύγκλητον;
σὺγκησον
the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians
the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians
the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians;
the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians
Maher-shalal-hash-baz;Maher-shalal-haz-baz
Maher-shalal-hash-baz;Maher-shalal-haz-baz
Maher-shalal-hash-baz;
Maher-shalal-haz-baz
ἐπισπάσθω;ἐπισπάσθο
ἐπισπάσθω;ἐπισπάσθο
ἐπισπάσθω;
ἐπισπάσθο
ἀφωρισμένον;ἀφρισμένον
ἀφωρισμένον;ἀφρισμένον
ἀφωρισμένον;
ἀφρισμένον
ἀφοριεῖ Ἀαρὼν;ἀφωριεῖ Ααρῶν
ἀφοριεῖ Ἀαρὼν;ἀφωριεῖ Ααρῶν
ἀφοριεῖ Ἀαρὼν;
ἀφωριεῖ Ααρῶν
ἀφορίσατε;ἀφωρίζατε
ἀφορίσατε;ἀφωρίζατε
ἀφορίσατε;
ἀφωρίζατε
Bushels in one year;Bushels in own year
Bushels in one year;Bushels in own year
Bushels in one year;
Bushels in own year
Mint, Anise and Cummin;Mint, Anise and Cummim
Mint, Anise and Cummin;Mint, Anise and Cummim
Mint, Anise and Cummin;
Mint, Anise and Cummim
ταριχεύειν;τεραχεύειν
ταριχεύειν;τεραχεύειν
ταριχεύειν;
τεραχεύειν
that the Masorites were;that the Nasorites were
that the Masorites were;that the Nasorites were
that the Masorites were;
that the Nasorites were
Theba achath;Theba agnath
Theba achath;Theba agnath
Theba achath;
Theba agnath
for the habitation of the Clergy;for the habition of the Clergy
for the habitation of the Clergy;for the habition of the Clergy
for the habitation of the Clergy;
for the habition of the Clergy
twelve miles long;twelves miles long
twelve miles long;twelves miles long
twelve miles long;
twelves miles long
In the middle was the Camp of the Divine Majesty;In the middle was Camps of the Divine Majesty
In the middle was the Camp of the Divine Majesty;In the middle was Camps of the Divine Majesty
In the middle was the Camp of the Divine Majesty;
In the middle was Camps of the Divine Majesty
Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.
Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.
Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.
Vespasian;Vespasion
Vespasian;Vespasion
Vespasian;
Vespasion
אלהים;אלהיב
אלהים;אלהיב
אלהים;
אלהיב
ירו and שלם;ירו and מלם
ירו and שלם;ירו and מלם
ירו and שלם;
ירו and מלם
דוד המלך ובנו שלמה המלך;ובנו שלמה המלך דוד המלך
דוד המלך ובנו שלמה המלך;ובנו שלמה המלך דוד המלך
דוד המלך ובנו שלמה המלך;
ובנו שלמה המלך דוד המלך
in fonte spurius ille textus;in fonte spurius illo textus
in fonte spurius ille textus;in fonte spurius illo textus
in fonte spurius ille textus;
in fonte spurius illo textus
Eccles.;Eccse.
Eccles.;Eccse.
Eccles.;
Eccse.
במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן;במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן
במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן;במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן
במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן;
במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן
magnus ipse est;magnus ipsa est
magnus ipse est;magnus ipsa est
magnus ipse est;
magnus ipsa est
Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos
Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos
Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos;
Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos
אני סומך אותך תהיה סמוך;סומך תהיה אני אותך סמתך (as best possible to make out from the printing)
אני סומך אותך תהיה סמוך;סומך תהיה אני אותך סמתך (as best possible to make out from the printing)
אני סומך אותך תהיה סמוך;
סומך תהיה אני אותך סמתך (as best possible to make out from the printing)
אל תגע בי;אל תגש בי
אל תגע בי;אל תגש בי
אל תגע בי;
אל תגש בי
Concil. quini Sexti;Concil. quinti Sexti
Concil. quini Sexti;Concil. quinti Sexti
Concil. quini Sexti;
Concil. quinti Sexti
Magnifice … Varronem;Magnifico … Varonem
Magnifice … Varronem;Magnifico … Varonem
Magnifice … Varronem;
Magnifico … Varonem
Elias de שרק is given in other editions as שוק.
Elias de שרק is given in other editions as שוק.
Elias de שרק is given in other editions as שוק.
l. 3 p. 130;l. 34. 130.
l. 3 p. 130;l. 34. 130.
l. 3 p. 130;
l. 34. 130.
recensionem;recentionem
recensionem;recentionem
recensionem;
recentionem
נשיקות פרקים;נשיקית פרקים
נשיקות פרקים;נשיקית פרקים
נשיקות פרקים;
נשיקית פרקים
נשיקות פרושות Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;נשיקות פרישות Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.
נשיקות פרושות Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;נשיקות פרישות Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.
נשיקות פרושות Neshikoth parusoth, Oscula separationis.;
נשיקות פרישות Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.
חג הסכות;חגו הסות
חג הסכות;חגו הסות
חג הסכות;
חגו הסות
אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב;אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי
אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב;אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי
אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב;
אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי
Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ
Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ
Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ;
Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ
Εὐρώπης;Ευρώπη
Εὐρώπης;Ευρώπη
Εὐρώπης;
Ευρώπη
οὐδὲν ναοῦ;ὀδὲν ναοῦ
οὐδὲν ναοῦ;ὀδὲν ναοῦ
οὐδὲν ναοῦ;
ὀδὲν ναοῦ
Ζητήσουσι;Ζητίσουσι
Ζητήσουσι;Ζητίσουσι
Ζητήσουσι;
Ζητίσουσι
אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל;אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל
אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל;אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל
אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל;
אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל
καταβλεπάδα;κατα βλεπάδα
καταβλεπάδα;κατα βλεπάδα
καταβλεπάδα;
κατα βλεπάδα
Moses Kotsen;Moses Kimchi
Moses Kotsen;Moses Kimchi
Moses Kotsen;
Moses Kimchi
הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות;הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות
הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות;הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות
הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות;
הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות
ובאילין אמר משת לא שמעית;ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית
ובאילין אמר משת לא שמעית;ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית
ובאילין אמר משת לא שמעית;
ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית
כלי מסגר לידים;מלי מסגר לידים
כלי מסגר לידים;מלי מסגר לידים
כלי מסגר לידים;
מלי מסגר לידים
Mercerus;Macerus
Mercerus;Macerus
Mercerus;
Macerus
כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו;כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו
כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו;כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו
כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו;
כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו
וארבעה עשרין תרומו;וארבעה עשרין תר מו
וארבעה עשרין תרומו;וארבעה עשרין תר מו
וארבעה עשרין תרומו;
וארבעה עשרין תר מו
אשה uxor;עשה uxor
אשה uxor;עשה uxor
אשה uxor;
עשה uxor
Sine Radid;Sinie Radid
Sine Radid;Sinie Radid
Sine Radid;
Sinie Radid
ויחנטו;ויחנטר
ויחנטו;ויחנטר
ויחנטו;
ויחנטר
זכר צדיק לברכה;זכר נגר לברכה
זכר צדיק לברכה;זכר נגר לברכה
זכר צדיק לברכה;
זכר נגר לברכה