Chapter 19

Printed and bound by Hazell, Watson & Viney, Ld., London and Aylesbury.

Transcriber’s NoteObvious typographical errors have been corrected. All other changes to the original text are as noted below.CorrectionsPage 172–“feel” changed to “fell” (our shells fell like hail)Other changesThe spelling of some words and place names in the original text varies. Where a consensus spelling was obvious these variations have been corrected. Hence the following changes to the original text:Page viii–“Taku” changed to “Ta-ku” (the capture of the Ta-ku Forts)Page xiii–“Wangtai” changed to “Wang-tai” (Capture of Wang-tai, December 31)Page 14–“earthwork” changed to “earth-work” (the defenders of the earth-work)Page 19–“inter-communication” changed to “intercommunication” (made intercommunication exceedingly difficult)Page 33–“earthworks” changed to “earth-works” (able to locate earth-works on)Page 80–“Serjeant-Major” changed to “Sergeant-Major” (Sergeant-Major Evlanov wounded)Page 112–“day-time” changed to “daytime” (working in the daytime whenever the)Page 104–“Pang-lung” changed to “Pan-lung” (immediately went to Pan-lung Shan)Page 159–“horseflesh” changed to “horse-flesh” (not fancy horse-flesh)Page 159–“horseflesh” changed to “horse-flesh” (will serve to prove that horse-flesh)Page 164–“sky-line” changed to “skyline” (on the skyline)Page 167–“re-occupy” changed to “reoccupy” (to reoccupy their trench)Page 169–“Akasako Yama” changed to “Akasaka Yama” (to the hollow behind Akasaka Yama)Page 204–“fuzes” changed to “fuses” (using time fuses)Page 215–“loop-holes” changed to “loopholes” (the loopholes were furnished)Page 265–“sandbags” changed to “sand-bags” (piles of rubbish and torn sand-bags)Page 273–“re-occupied” changed to “reoccupied” (whereupon our men at once reoccupied it)Page 307–“carcases” changed to “carcasses” (Horses, carcasses of, used for food, 159, 212, 265)Page 308–“Panlung” changed to “Pan-lung” (killed on West Pan-lung Redoubt, 89, 90)The following inconsistent place name spelling of “Bokovi/Bokovy” has been left unchanged:“Bokovi (Side) Hill”, “BOKOVY HILL (SIDE HILL)”, “Height 426 (Bokovy)”FootnotesFootnotes have been re-indexed using numbers and collected together into a new “FOOTNOTES” section that follows the Index.

Transcriber’s Note

Obvious typographical errors have been corrected. All other changes to the original text are as noted below.

Corrections

Page 172–“feel” changed to “fell” (our shells fell like hail)

Other changes

The spelling of some words and place names in the original text varies. Where a consensus spelling was obvious these variations have been corrected. Hence the following changes to the original text:

Page viii–“Taku” changed to “Ta-ku” (the capture of the Ta-ku Forts)

Page xiii–“Wangtai” changed to “Wang-tai” (Capture of Wang-tai, December 31)

Page 14–“earthwork” changed to “earth-work” (the defenders of the earth-work)

Page 19–“inter-communication” changed to “intercommunication” (made intercommunication exceedingly difficult)

Page 33–“earthworks” changed to “earth-works” (able to locate earth-works on)

Page 80–“Serjeant-Major” changed to “Sergeant-Major” (Sergeant-Major Evlanov wounded)

Page 112–“day-time” changed to “daytime” (working in the daytime whenever the)

Page 104–“Pang-lung” changed to “Pan-lung” (immediately went to Pan-lung Shan)

Page 159–“horseflesh” changed to “horse-flesh” (not fancy horse-flesh)

Page 159–“horseflesh” changed to “horse-flesh” (will serve to prove that horse-flesh)

Page 164–“sky-line” changed to “skyline” (on the skyline)

Page 167–“re-occupy” changed to “reoccupy” (to reoccupy their trench)

Page 169–“Akasako Yama” changed to “Akasaka Yama” (to the hollow behind Akasaka Yama)

Page 204–“fuzes” changed to “fuses” (using time fuses)

Page 215–“loop-holes” changed to “loopholes” (the loopholes were furnished)

Page 265–“sandbags” changed to “sand-bags” (piles of rubbish and torn sand-bags)

Page 273–“re-occupied” changed to “reoccupied” (whereupon our men at once reoccupied it)

Page 307–“carcases” changed to “carcasses” (Horses, carcasses of, used for food, 159, 212, 265)

Page 308–“Panlung” changed to “Pan-lung” (killed on West Pan-lung Redoubt, 89, 90)

The following inconsistent place name spelling of “Bokovi/Bokovy” has been left unchanged:

“Bokovi (Side) Hill”, “BOKOVY HILL (SIDE HILL)”, “Height 426 (Bokovy)”

Footnotes

Footnotes have been re-indexed using numbers and collected together into a new “FOOTNOTES” section that follows the Index.


Back to IndexNext