Chapter Six.Sufferings of Selim, Abdullah, and Mussoud—In the Slave-Gang—Isa seized with Small-pox—Isa left behind to die—Selim’s Prayer—Selim proposes to escape—Selim’s Preparation—Selim’s Escape—The Roar of the King of the Forest—Selim shoots a Lion—Selim shoots an Antelope—He suffers from Hunger—He falls fainting to the ground—Selim’s Despair—His Reflections—He gives himself up to die.Although the caravan started the day after the departure of Simba and Moto, it could not of course travel so fast as two fugitives; so that the journey, which only occupied a few days with our two friends, lasted nearly a month with Ferodia’s caravan.Ferodia, the chief of the Watuta caravan, had besides four Arab slaves—three of whom were perfectly white—nearly three hundred black slaves, who had been captured in the battle of Kwikuru. If the report was spread abroad that he possessed so many slaves, as would undoubtedly be the case, he would soon be visited by traders from Unyanyembe and from Kilwa, and perhaps, if he waited long enough, from Tette, on the Zambezi river; so it was for his advantage to travel slowly, not only that the rumour might have time to spread, but also to give the human cattle plenty of time to recover from their wounds.The marches were, therefore, commenced at six o’clock in the morning, and seldom lasted longer than noon, as the first part of the country through which he now travelled was extremely populous and rich, and each chief was friendly to him and his men; but after the tenth day he neared the debatable ground, consisting of extensive tracts of forest and jungle, lying between Urori and Ututa, and inhabited by no living being, except wild beasts. From the farthest westerly point of this debatable tract, there were three long marches, or say ninety miles, to Katalambula’s country.Having explained so much, let us glean what may be interesting to the general reader of the incidents of this march relating to the slaves.Besides suffering intensely from the heat, Selim, Abdullah, and Mussoud suffered excessively from the loads which they were compelled to carry, and which chafed their tender shoulders frightfully. For the first three days they went entirely naked, as it must not be supposed that, because the Watuta were rich in clothes, they possessed one yard too much, or that they could have dispensed with a yard for the comfort of slaves.Slaves are cattle, are supposed too often to be able to live like cattle, and are therefore treated like cattle. So these three hundred slaves were chained—for chains, it must be confessed, were part of the plunder which the Watuta had found in the Arab camp—by twenties; an iron collar ran around the neck of each adult, while the boys, Selim, Abdullah, Mussoud, Isa, and the negro boys, among whom, it must be remembered, was our mischievous Niani, or the monkey, and others, were tied by ropes around the waist, about six feet apart, the tallest first. Of the adult slaves there were fifteen herds, or gangs of twenties, each gang being superintended by a sub-chief or a trustworthy warrior, and there was one gang of boys which were looked after by Tifum Byah.I have already said that the slaves were cattle. The word cattle must be understood by the reader in its most literal sense. Decency was therefore out of the question. If one needed to wash his face in camp, the whole gang, accompanied by the chief, were obliged to march out for the convenience of this one. If from any cause a man required to fall out of the line, there was a halt and a constant worrying of the unfortunate wretch until the caravan had been overtaken. If one needed a drop of water all had to stop. In all gangs and crews of slaves there is always one calling for something or requiring something more than his fellows; and this to the others is a source of vexation, because the chief who has charge is soon irritated if such a proceeding is carried too far, and he is not slow to avail himself of the rod to quicken the footsteps of the lagging gang.In the boy’s gang, Isa was one of those who continually required to halt, and all the boys suffered in consequence, especially Selim, whose file-leader was the lagging and unfortunate lea.Niani saw through the trick of lea in a very short time, and no doubt he would have remained silent about it, had he not seen that his young master Selim suffered through it. For two or three days of the march Niani held his peace, but when Selim received a more than usually severe beating from Tifum Byah, Niani exploded, and told the chief, to his surprise, that he was whipping the wrong boy, that it was Isa who was the cause of the stoppage; whereupon Isa received a severe punishment with the ever-ready kurbash (hippopotamus-hide whip). While Selim had been whipped Isa had never expressed any great sympathy with him, but when he was punished himself his cries and groans were dreadfully long and loud, and in the camp he was constantly bewailing his hard lot, and always threatening that supple-minded and tough-bodied little negro Niani for his expose of him.On the evening of the fifth day after their arrival at camp, Niani, who knew how to like and how to hate, said aloud to Selim, as soon as he had an opportunity, that he would much prefer if Selim took his waist-cloth. Selim refused it upon the ground that he would have none left for himself.“Oh, but, Master Selim,” said Niani, “I am but a little nigger; no one will mind me. I wanted to give it to you before, but I did not like to offer my cloth to you, because it is dirty.”“Anything is better than nothing. I will take it with thanks, since you say you don’t want it; but won’t you keep a little of it for yourself?”“Not an inch,” said Niani, resolutely. “I don’t want a cloth anyhow—never did want it; besides that is the cloth you gave me that night I tripped Isa, and cruel Isa was going to put me on the fire.”Selim then rose up to put this filthy piece of torn cotton cloth around his waist; but as he was about to put it on, he saw his friends Abdullah and Mussoud looking wistfully up; and their colour, as well as his own, made them look all too nude for a country where all skins were black. Without saying a word he measured the cloth in three equal pieces, and tore it into three equal strips, one of which he presented to Abdullah, another to Mussoud, and the other he reserved for himself. The two boys rose up, blushing gratefully, and Abdullah said to Selim:“Thy heart is as soft as fine gold. The cloth is not six inches wide, but I feel more grateful to thee than ever I did when I received fine daoles (rich gold-worked cloth) at the hand of my father, Mohammed, whom may God preserve! A pure heart like thine will not long go unrewarded at the hand of Allah.”“Thou mightest have given me a piece,” said Isa to Selim, in a complaining tone.“How can you talk so, Master Isa?” asked Niani. “Your skin is as black as mine; sure, you look as though you were clothed already. You should be happy in having a black skin, instead of wanting a piece out of nothing.”“A truce to your insolence, Niani, or I will come and break every bone in your body,” said Isa, angrily.“You had better not, Isa, because I am a slave of Ferodia, the Mtuta chief; and if you kill me, Ferodia will kill you,” answered Niani.“Well, then, hold your tongue, and don’t torment me. I am sick of life already, and sick in mind and body,” said Isa.“Dost thou suffer much, lea?” asked Selim.“Indeed I do. My head aches as if it would split, and all down my back run sharp pains. They are not the pains which that savage dog Tifum made, but something else. I think there is something serious the matter with me,” moaned poor suffering Isa.“I hope not,” said Selim. “Cheer up, lea, my friend; we have only to reach Katalambula to have rest. This march cannot last for ever.”“I shall never reach the country of the accursed Watuta,” said Isa. “My illness is too serious.”“Why, what can the matter be with thee, my friend?”“Don’t start, Selim, and don’t curse me when I tell you that I have thejederi(the small-pox).”“The small-pox! What makes thee think that?” Selim asked.“I have seen it often enough, and have seen the men die on the road from it, and I fear I shall die too,” said Isa, mournfully.The next morning Isa was very much worse, and it was obvious to every one that the boy had it very badly, but he was not permitted to halt or to be carried. Slaves are not carried: there are no means of carrying sick slaves in Africa, and so he was driven along with the rest; but about ten o’clock, after four hours’ march, as they were approaching a forest, the sick lad became delirious, and he began to reel like a drunken man, and after a short time the load fell from his head, and as Tifum came up raging furiously at this weakness, Isa fell across his bale with his eyes half protruding from their sockets, and his tongue hanging out. But Tifum had no sense of kindness in his heart; so he began to flog the unfortunate wretch with all the force that an unnatural cruelty alone could have impelled, until Selim, unable longer to bear the disgusting sight, hurled the load he carried on his head full at the head of the savage ruffian, and while he was down he snatched the whip from his hand, and began to belabour him with all his might until he was overthrown himself on the ground by the infuriated Tifum, and belaboured in his turn until Tifum was obliged to desist lest he might kill him.Gutting the rope which joined the prostrate bodies of the boys, the one insensible from violence, the other from a deadly sickness, he called for a gourdful of water, and pouring it on Selim’s head; soon restored him to consciousness. Then the refined cruelty of the slave-traders, and the utter abomination of the inhuman traffic, began to be exhibited. Trembling with rage and merciless hate, he called for the long, heavy, wooden yoke, which, furnished with two prongs a little apart from each other, is used for the most refractory slaves. When green, this yoke-tree weighs about thirty pounds, but dry it generally weighs about twenty pounds. One of these tree-yokes had been prepared but a few days before, so that it could not be much reduced in weight from what it weighed originally. This was the clumsy, heavy instrument of torture with which Tifum designed to encumber Selim’s body.After the neck of the half-unconscious lad was placed between the prongs, the ends of the prongs were drawn together by means of a strong cord, so that the head remained firmly imprisoned, while the huge unwieldly tree of the yoke sloped behind him about ten feet off from his shoulders.In order to avoid employing a guard to carry the tree, the end was lifted up and tied to Abdullah’s shoulders and arm.When things had thus been prepared for the continuance of the march Tifum proceeded to the dying Isa, and seeing it was hopeless to expect further work from him, as the look of death was already on his face, the savage fiend bestowed a kick on the body, and swishing his kurbash warningly, gave the hint to Selim, who was now the file-leader, to proceed. In a short time the caravan was out of sight, while the unfortunate Isa was left in the middle of the road to gasp his last, unseen, unwept, and unhonoured.On the twentieth day of the march it was found that little Mussoud was attacked with the small-pox. Numbers of the slaves had already perished from this fell disease; for as fast as they fell from the ranks and could not rise again, despite repeated applications of the staff of a spear, or a rod, or a kurbash, they were left to die the miserable death of deserted sick where they fell, and not one thought was ever directed to them again.Thus when Mussoud became sick, the alarm of his brother Abdullah and his friend Selim was extreme. They requested permission to share the burden of his load by having it tied to the yoke-tree with which Selim’s neck was still furnished, but the slight request was refused, and when the latter’s eyes again flashed a dangerous light, Tifum, who saw that he had a stubborn soul to deal with, replied with another dose of vigorous lashing on the boy’s shoulders until they were one mass of weals and bruises.Selim uttered not a word nor moan; he was getting to be past all feeling of bodily pain, though his heart was keenly alive and sensitive. While plodding along in this manner under the burning sun, no sound breaking the soft shuffling sound of the tramp of naked feet of the slaves, except a low moan now and then from poor little Mussoud, and Tifum had retired to vent his spite upon those in the rear, it struck him as a sudden idea that he was being punished more cruelly than the others because, despite the fine religious education he had received, he had of late, since he had been in bondage, forgotten the God of his fathers, whom Amer had counselled him so often never to forget. His conscience was not a whit more hardened; the reason of this neglect was the delicacy he felt in approaching his God with unwashed hands and feet; but now he determined to avail himself of the first opportunity of a halt, and prepare himself for prayer.After repeated prayers from the sick boy Mussoud to Tifum to give him one little halt to rest, it was at last granted; more, however, to give Tifum an opportunity to light his pipe than for the sake of the sick boy.No sooner had Tifum turned his back, than Selim bent down and began to scrape together the dry, white, sandy dust from the road, and to rub his feet, and hands, and face, and body with it, as if he were washing himself; then turning his face to the north-east, in the direction of Mecca, he began his prayer in a whisper:“Oh, Thou who art the light of heaven and earth, whom all creatures praise, unto whom all things belongeth, thou bounteous, wise, and compassionate God! be gracious and merciful to one of the true believers, who now standeth before Thy footstool.“Thou art great, Thou art holy, Thou art almighty, Oh God! and unto those who invoke Thee Thou hast promised, through Thy prophet Mohammed, blessed be his name! to be attentive and to lend assistance.“Thou all-knowing and gracious God! avert from me the torments of Jehenna, which I suffer at the hands of these infidel savages.“The unbelievers have laid cruel hands upon me, a true believer, and a son of a true believer. Lo! they have bound me like unto a sheep about to be slaughtered; they have laid their whips upon me, the cruel thongs have cut into my bones, and with their sharp spears have they gashed me.“Thou Powerful and Self-sufficient God! Thou hast promised to protect the fatherless and the orphan, and to be solicitous for him, and to punish those who oppress him.“Thou compassionate and loving God! let the orphan’s cries take the form of prayers, and suffer them to ascend unto Thee before Thy footstool, and do Thou bow down Thine head, and let them penetrate Thine ear.“Thou one, only, and eternal God! hearken compassionately onto my prayers, and rescue me from the unbelievers.“Thou Lord of men, King of men, and God of men! save me from mine enemies, by the promise Thou hast given unto all true believers through Thy holy apostle Mohammed, and be Thy heart softened toward the orphan, and hear his prayers.”When Selim had finished this urgent, sincere appeal to his God, he prostrated himself to the earth, and then rose refreshed in body and spirit.Turning to Abdullah, who had been attending to his brother, he said:“Abdullah, my friend, I feel refreshed and strong. I have a bright idea in my head.”“I have seen you pray, Selim, and have wished that I could pray, too; but my heart is too bitter for prayer. I feel as if I could curse all men, and myself, and die. Poor Mussoud’s days are numbered, I fear: and if he dies, I do not care what becomes of me.”“But, my dear friend, the Küran says: ‘When thou art in distress pray to thy God and He will hear thee; His ear is open to the oppressed.’”“I know it, Selim, but I cannot pray now. I fear I should curse God for permitting his faithful to be treated as we have been. Listen to the moans of my brother, and think of his being left to die all alone in the road, because, if he cannot march, they will not let me remain with him! But what is thy bright idea, Selim?”“My idea is to run away to-night, and go to the depths of this forest. Far better to die there than lead this life so wretched. If one of these people can trust himself in the forest, why may I not do so? They have not been able to kill me with all the weight of their cruelties. The forest were far kinder than these inhuman Watuta.”“And my brother, what of him?”“We will take him with us; and when we are alone, safe from our pursuers, we will be able to nurse him. We will build ourselves a strong little hut near some nice stream, where we shall be safe and quiet; and while you are watching your sick brother, I will take my spear and go out to gather wild fruit and honey. But, hush! Here comes Tifum. Help Mussoud to his feet, and let him hold up until to-night.”Just then the stern signal to march was given, and the boys turned industriously and submissively to their bales; and Mussoud feeling relieved by the rest, the caravan set out at its usual pace.About noon they halted in the forest, and, knowing that no danger from men was to be feared in the forest, the Watuta were heedless of the usual boma or brush fence around the camp.The boy-gang being tied together, were of course inseparable, and Abdullah, in his usual place, sat next to Selim, as they munched their roasted Indian corn or their half-boiled holcus grains. Mussoud was accustomed to sit next to Selim, but owing to his illness he was placed outside the camp, as all the Watuta knew this disease was contagious, and what danger lay to the whole unvaccinated camp by the dread presence of the small-pox.At night they were still together, Selim and Abdullah. Inside the circle of the camp were men seated in circles near the fire, discussing various topics. Outside the camp, in the deep, deep night was perfect silence; not a sound broke upon the ear, save now and then the uneasy growl of the hyena.“Well, Abdullah,” said Selim, “the night has come, and thou must decide what thou wilt do.”“Dear Selim, I cannot go and leave my brother. Poor Mussoud will not live till to-morrow morning. I am afraid he is very ill to-night. His head was so hot, and he did not seem to know me. If thou goest away I shall be alone of us all. Poor Isa is dead already; Mussoud is dying; and thou wilt be gone; and I shall be alone.”“Well, Abdullah, if thou dost not go, I shall. I am tired of this life. I wish to die. I am not afraid of death, but it shall never be said that Selim, the son of Amer, died like an ass in the road, to be spurned by the foot of that dog Tifum, like poor Isa was. If I am to die, let me die like an Arab, with none but my God to pity my wretchedness, with none but the birds of the air around my bed. Do me this favour, Abdullah, friend of my heart. If Mussoud still lives in the morning, tell him Selim is gone, and give him one kiss for me; and before thou goest to sleep thou must give me one, for when thou wakest up in the morning, Selim, the son of Amer, will be gone. The lashing of this clumsy yoke around my neck is already loose; it only requires a second to be free.”“I thank thee, Selim, for this thought of my brother. I wish thee God’s peace and blessing. If I live after this hard march, I shall dream and ever think of thee, and shall sometimes whisper thy name in my prayers, that the angels may carry it to thy ear, and that some memory of Abdullah, thy friend, may be preserved in thy heart. Thou art a true Arab, son of Amer, a true friend; thy soul is a jewel, brighter and purer than the diamond. On the road to thy home look up at night to those seven stars which thou seest together, and say to thyself, ‘Abdullah thinks of me. Poor Abdullah!’ May the holy Mohammed take thee to thy mother, and when thou art welcomed back to thy friends, think of my mother, and bear to her the kindly remembrance of her son. Selim, dear friend, I am about to compel myself to sleep, that I may be ready for my morrow’s work. See! I kiss thee with the kiss of lasting friendship, and, since thou goest, be strong with Abdullah’s faith that Allah will save thee!”They then both lay down, and, after a few uneasy tossings, Abdullah fell asleep, while Selim also lay down to plan out his march. Suddenly he remembered the parting words of Simba and Moto, and wondered to himself how he had not thought of them before, as they would have enabled him to bear up with a little more patience and fortitude the trials he had undergone. But they came not too late; he felt that with such friends as those he was not alone in the world, and he resolved on leaving the camp to strike south, then wait a day in the woods, and afterwards strike off through the forest until he came near to a village in Ututa, and then lie in wait for some one who would direct him to Katalambula. A cruel thought came across his mind once, to stab Tifum with his own spear, but he instantly rejected it as unworthy of an Arab and the son of Amer bin Osman.The hours passed by, but not wearily, as Selim’s thoughts had been busy. All slept soundly, and the fires also seemed to have fallen into drowsiness, for nothing but dull red embers marked the places where the fires stood.He muttered a short prayer to God for courage and strength, and the lashings of the cruel yoke fell apart, and he drew his head through, free. Free! not yet.He stood up silently, walked straight to a tree deliberately but noiselessly, chose a couple of spears, a gun, a powder horn, and a cartouche box, and began to withdraw as stealthily as he had advanced.It seemed an age to him, the time before he began to congratulate himself that he was safe; for so precious were the articles in his possession, and so rich seemed the prospect of freedom.A few long strides brought him from tree to tree, and the more he counted of these trees the more certain was he of safety. Tree after tree was passed, their tall thick columns—taller and thicker by night—formed a denser rampart between him and his enemies, an impenetrable protection against pursuit.Finally, he was free! Free he felt, freely he walked, freely he thought, and the new idea, as it settled in his mind, seemed to fill him to strangling, it had such power of expansion; the lungs were more inflated, the stride became firmer, the head assumed a prouder air, and the back of him straightened rigid!He was impelled forward, fatigue seemed to fly from him, an eager urgency of movement seemed to have come upon him; he was walking against time for freedom!An endless number of dark solemn trees were passed, countless numbers of acres in front, behind, and around him, of this tree-covered upland, and still it remained night. To darkness there seemed no end, nor did he want it to have end; he wished it would ever remain night and his enemies ever sleep.But though the night was long, and friendlily sheltered him with its kind mantle of impenetrability, through which a fugitive was not visible, it had an end, for all things have an end; but Selim and the Watuta camp were far apart!Daylight—a dull grey mantle seemingly, which night had put on for a fickle change—appeared, but greyer and greyer it came through the foliage above; it then came pale, and then a steely blue. A streak of silver light shot athwart his path; the foliage was a bright green, and the leaves moved responsively, gently sighing to the morning wind!How cool, how fresh it was! How newly-born seemed the world, while the hum of busy insect life told him there were other creatures, after their rest, rejoicing in the new light of day!It became full day, for the sun, a round globe of living fire, or like a fiery balloon, surged upward light and airily. But oh! with what different feelings he gazed upon it now. Yesterday it was hateful with its dry heat and blister, and its thirst-begetting warmth; to-day it was like a huge lamp hoisted up to the sky to light the dim and lengthy aisles of the forest. There was no heat nor thirst in its appearance, nothing but strengthful vigour and cheery light!At noon, Selim came to a quiet pool in the forest; the lotus flowers rose like yellow cups above its surface, while the leaves lay languidly flat. All around the rim the pool was garnished with these water flowers of Africa; and, so decked, it looked like a great shallow dish adorned with a pictured border! How delicious did the water taste! How cool and tranquil the spot! What deep silence pervaded the forest at noon! How soothing to the fugitive soul!A little distance off he espied a large baobab, which had a hole in its body. Walking to it and looking in, he saw the hole led to a large hollow in the tree, as large as a small chamber. He crept in, for it was empty, and there he laid down to rest, and finally he slept. He had escaped, and was safe!It was night when he awoke; he must have slept eight or ten hours; there were no means of knowing how many. It was evidently a hard task to wake up, for after the first movement indicating life, he lay still, and tried to compel the sodden brain to recover its duty, and the eyes to aid it by piercing that thick darkness of the natural chamber in which he found himself. Bit by bit, the senses resumed the old order of things. Mind stirred up, and gave its master to know that he had run away from a most cruel slavery. Ah! yes! and, the keyword touched, all became clear.“The Watuta!—that torturing yoke-tree, and the sleepless nights it caused me! my galled shoulders, my wealed back, my racking head! that monster Tifum! that fierce man-animal whom pity never touched! that pariah dog-face, repulsive in its animal malignity! those thick lips which uttered such horrible blasphemy! that always-ready whip! Who can forget him? May the foul mother who bore him, and her fouler son, perish like one of those whose fate will be Al Hotamah!“All is clear to my mind now. I am free! Arise, my soul, for further freedom; the dark night is kinder than day. The wilderness will take more pity on me than man. Shake thyself, son of Amer, thy mother is patiently waiting for thee; thy kinsmen at Zanzibar still look for thee. Courage, my heart, there is nothing to fear.”He rose to his feet and looked out. “Is that a beast, or is it my timid fancy which creates such a shape? Hush, that was a step! a slow, stealthy step of padded feet; no man alone in the wilds would walk on all fours. Hush, but a moment. Ah! what is it?”For just then an unearthly laugh—terrible in its satiric wildness of tone—rang through the forest. It was startling for a moment, because it was unexpected, and fearful, because it seemed to challenge all the denizens of the wilds. “What beast can it be?“Ah! I remember now. Moto has told me of it. It is only a hyaena, and the hungry fellow has scented a prey. Not yet, my friend, can I be thine. Selim is safe from thy jaws. He must see Zanzibar first, before any of thy species can eat him. Oh God!—”The satiric laugh of the hyaena was succeeded now by a roar which echoed through the forest, and another and another succeeded it, which almost deafened the lad with its volume and power. No animal but the dread king of the forest could have emitted such sounds, and there is nothing more startling than the first sudden bellowing outburst of his lungs—it is so deep, so protracted; but, as if he expends the concentrated power of his lungs in the first roar, the others which succeed it come out in short, gasping, rasping sounds, which seem to chase one another as they peal through the forest in quick succession. Though the first sudden outburst is startling, even appalling, when unexpected, a certain feeling of admiration quickly succeeds the first fear, at the volume and the force of it, and at the echoes which it wakes up.“It is a lion!” said Selim to himself when he had regained his bewildered senses; “the king of beasts. I have often desired to see thee and to hear thee, but I may not venture too near thee, as I fear thy claws and thy cavernous mouth. Halt where thou art until dawn, my friend, and I will look at thee well, but just now I will remain here. Ah, that is right; thou comest nearer, but I have a gun, and there is a bullet in it, O lion, so thou hadst better keep a respectful distance. The window through which I look at thee is too small for thee to enter; besides, king of beasts, I need no companion like thee in this small chamber with me. How my bones would crack under thy strong jaws, and what a delicious morsel thou wouldst deem me. Thehulwahof Muscat (a species, of sweets made in Muscat, Arabia) were as nothing to it; the honey of thy native wilds were bitter compared with my flesh, and bones, and warm blood. Nay, I beseech thee keep thy distance, O lion. If thou art hungry catch that laughing devil of a hyaena; but me, poor me, thou wilt surely not harm me!”But the lion had advanced nearer to the tree; he had also scented a prey, and while he knew that the prey was contained within the tree, he was doubtful whether he could obtain the wherewithal to satisfy his hunger, and this was why he advanced roaring.Arriving at the foot of the tree he halted, and stood looking up at the tempting morsel. As if he heard and understood the low-spoken words which the Arab youth addressed to him, he uttered another terrific roar. This caused Selim to draw in instinctively and seize his gun, but at the same instant the lion’s form came bounding in at the hole through which Selim had entered, where he clung tenaciously with his claws, and endeavoured to drag himself in. Then Selim, with his heart in his mouth at the dreadful presence, put the muzzle of the gun against the lion’s head and fired, and the monster fell dead outside.Selim, finding it dangerous to leave his friendly shelter, resolved to remain where he was until morning, and after he had listened, a long time at the aperture of the tree, and became satisfied that the lion was dead, he laid down again on the floor of his natural chamber, and, happily for one in his situation, fell asleep once more.About two hours after dawn he awoke, and immediately going to the window, he looked down, and when he saw the dead lion stretched stiff at the foot of the tree, he said to himself:“He would have it; he would not listen to me. Like Tifum he revelled in his strength, and was conscious of his might, and, like him, he wished to rend and tear me, but I have a gun, and I would that Tifum came after me, so that I could give him the same answer I gave this lion.”As he spoke, he placed his spears outside, then his: gun, then went out himself, and, taking his weapons up, he stood by the body of the lion.The following thoughts, though unexpressed, ran through his mind:“Behold! how strong this lion was early last night—how proud his pace as he roamed through the silent forest looking for his prey! All the animals ran from before him, and left him lone in his proud strength. As if they knew his power, the echoes submissively sent his voice pealing through the long colonnades of the forest, like the heralds trumpeting the approach of a king. His eyes pierced the darkness and searched the night, his nostrils scented prey and blood, and he came and stood before me, the relentless tyrant of the wilderness! His great, flaming eyes glowed red with rage, his nostrils dilated wide as he thought of his hunger and the prospective feast; he pawed the ground and whirled his tail in fury, and tossing his mane back impatiently, he sprang at me and met his death.“Now, how weak! An unarmed infant might play with his mane and pull at his great teeth. There lies no more danger in him; and as he is, so may all my enemies be! Farewell, thou lion! I would have preferred thou were not so unclean. My hunger is now sharp, and woe befall the hoofed animal I meet, but thee I may not eat.”Then Selim, shouldering his gun and spears, having observed the sun, and found out the direction he intended to go, strode on, looking keenly to the right and left for any game that might promise him relief from the gnawing pangs of hunger he began to feel. He had been now thirty-six hours without food, for he had disdained to steal the rations of his comrades, as he might have done, knowing from experience that the slave who lost his rations or consumed them before the next distribution of food was very apt to suffer, as none of his fellows, having nothing too much for himself, could find charity enough in his own destitution to share with him.Thirty-six hours is a long period for a growing boy to be without food, and Selim began to feel it. There were none of those wild fruit-trees, so common in Ukonongo, and Kawendi, and Usowa, the mbembu, the singwe (the wild wood-peach and plum); no wild grape nor nux vomica fruit, as in the south-eastern forests of Urori. The long, extensive plain south of the Cow River seems to have made two zones, different from each other, of Southern Unyamwezi and South-western Urori. The trees in this forest were more adapted for building purposes; but had Selim understood the ways of wild life in the forest, had he been anything but the tenderly-nurtured and pampered youth from Zanzibar, even here he might have found plenty of eatable roots. There was no lack of these about him; the roots of those long, slender, primate-leafed plants, on which he trod, he would have found to be as nutritious as the yams of Zanzibar. But the boy was innocent of this knowledge, and so he kept on, seldom looking on the ground, except when he began to feel disheartened.As it was approaching sunset, however, he espied a small antelope crouching behind the bushes about fifty yards from him. Lifting his gun, with a prayer for success, he fired, and the animal, after making two or three convulsive leaps, fell wounded on its side. Hurrying up, he caught it as it was about to rise to its feet, and using one of his spears as a knife, looked towards the north-east, in the direction of Mecca, and uttering his fervent “Bismillah”—(in the name of God!) the pious youth cut its throat.Then, proceeding with the work of preparing the meat, he cut off the head, skinned the animal, and extracted the inward parts, which he left for the hyaenas, while the eatable portions he conveyed to the fork of a great tree, where he intended to rest that night.Hastily collecting some dry leaves, twigs, and sticks, he conveyed these also to the fork of the tree, and with the aid of some powder, he succeeded, after much patient work, in making a fire, over which he placed whole pieces of the antelope to roast, or rather to warm, for his ravenous hunger would not permit him to wait for the roast.Had Selim understood the art of travelling, he would, of course, have cut the meat into thin strips, and have dried them slowly over the fire, and by this means have furnished himself with sufficient food for two or three days. But not knowing the art, he had placed all the pieces over the fire at once, believing, doubtless, like many other hungry people, that he could eat them all at one meal. Before, however, he had eaten half of one leg, he felt gorged; and feeling tired, put out the fire, raked all the ashes away, and when the fire-place had cooled somewhat, he laid himself down, with his legs coiled, and went to sleep.In the morning, before starting on his journey again, he ate the other half of the leg, out of which he had formed his supper, and tying the other three legs together, he descended the tree and resumed his march.During that day he was more bent upon walking than upon anything else; consequently he made a good day’s march. At night, when he began to eat his supper, perched, like the night before, in the fork of a great tree, he perceived the meat was tainted, but as he had no other means of gratifying his hunger, he suppressed the rising nausea, and contentedly ate the ill-smelling meat.In the morning the meat swarmed with maggots, and he tossed it from him with disgust, and, without breakfast, resumed his journey. During the morning he travelled, at noon he rested; and for a couple of hours in the afternoon he contrived to hold on, until, faint with hunger, he was compelled to halt and go to sleep supperless also.Another day dawned, and Selim, descending from his perch, resolutely determined upon prosecuting his journey. The forest was unusually silent and deserted; not an animal crossed his path; a few kites alone hovered above. Hour after hour he dragged his weakened legs along till the sun was sinking over the western horizon. He had seen no water on this day, and thirst sharply and severely attacked his frame.And still another day dawned. Hunger and thirst had made great inroads on his strength, and had begun to sap his resolution. If he had but known that a few hours ahead of him lay the corn-fields of the Watuta villages, or if he had but known that only a mile north of the line he traversed lay the road over which Ferodia’s caravan had travelled two days before! But enveloped round about by the great forest, to which there seemed to be no end, he knew nothing,—tiny mite that he was, alongside of one of those straight-stemmed and towering trees,—beyond the thin line of vision which his low stature permitted him. Could he only have seen one foot above those trees, he had been safe, and could have directed his steps whither he desired. But he could barely see the sky, so dense was the foliage and so closely did each tree’s branches embrace the other. How hard it is to strive to attain the end of the interminable! What a seeming waste of strength is it to ever work and work to span the infinite! How disheartening it is to one to feel that he can never live to see the end of the endless! Interminable, infinite, and endless seemed this forest to the wearied, hungry, and thirsty Selim. He strained his eyes ever in his front, hoping that every low swell of the ground would enable him to see something encouraging; he looked in all directions for anything bearing the semblance of a living creature, of beast, or fowl; he looked upwards, striving to gain a glimpse of the serene face of heaven, which, in his present state of mind and body, would have afforded him momentary relief. Had he been more experienced in African travelling he would have known how to procure water; he would have known that in any one of those hollows a few hours’ excavation with a pointed stick would have procured him water, and that if there were not roots to satisfy a craving stomach, then the land would be poor indeed. Knowing nothing, however, of these things, he wasted the precious hours in resting, and then plunging nervously on his way, until his body was obliged to confess its weakness and his starved legs refused to go. When much time was thus wasted, again he would rise to again fall; and, finally, he fell fainting to the ground. Poor boy! he was paying dearly for the desire of his father to increase his riches by the bartering of cloth and flimsy beads for human creatures!After a fainting fit, which lasted some minutes, he sat up, but was too weak to remain long even in that condition, and he fell back; and while thus prostrate, with his eyes upward, thought was busy with the pleasures he had been obliged to leave, and the more his body suffered the more his thoughts loved to revel in the luxurious scenes he had known. Groaning from sheer agony of body, he cried aloud:“Ah, for one sight of the foaming wave of the Zangian Sea, which curled at morn into graceful wreaths like liquid flowers as the monsoon gently kissed it! One glance, if nothing more, of the snowy strand whereon I have sported often with my playmates, little Suleiman, and lea, and Abdullah before we plunged gaily into the foam and spray with which each moment the sea drenched the margin of the island. How oft, as nude I lay stretched on the warm sandy shore, the great sun descending towards the continent, have I watched the great ships idly rocking on that sea which in its deep dissolving bosom of blue depths reflected as a mirror the spotless azure of the sky! Happy days! Memory recalls so much that a thousand years would never obliterate. My dear father’s happy household gathered under the shade of the towering mangoes, whose rich fruit, golden, and purple, and brown, hung so temptingly over my head; the evening zephyr wind gently brushing by the light leaves as it rustled through from one tree to another with its welcome whispers, bending, as it flew, the tops of the kingly cocoa and the fragrant cinnamon, wafting the rich green bough of the orange, whose precious fruit was as a balm to my soul. Now could I but feel one in my fevered hand! What ample wealth does not my mind bring before my sickened eyes! The amber-coloured stalk of the sugar-cane and its luscious juice; dark green leaves of orange and mangoe; great cocoa-nuts, with their nutritious milk; the brilliant pomegranate, with its sweet soothing odour and thirst-assuaging pippins; the soft, rich guava, with its health-giving meat; the lime, with its yellow, golden fruit, at the mere sight of which fever and thirst are forgotten; and melons, whose deep green skins cover such crisp, sweet treasures. Ah! there is no place on earth to me like the beautiful island of Zanzibar. It is blessed by the beneficent God with Eden’s wealth. Streams laugh with gladness and murmur with joy. Fresh, healthy winds blow over it, laden with the fragrance of earth’s dearest and best treasures. God has blessed it with abundance, and has caused its warm bosom to heave with triumph. Lo! its gardens pass by me one after another; happy homes stand in their midst; the pride of my race sit happy under the shade of their orange trees, surrounded by their dependents, whose faces seem kindled with the quiet rapture which fills them. Trees and flowers, houses and gardens, men and women, hills and valleys, the sea and streams,—all of Zanzibar,—come nearer to the unhappy and forsaken son of great Amer bin Osman.“Come nearer, nearer still, to your kinsman Selim, Let me embrace ye before my destiny is accomplished!“No! no! Ah, ye are unkind! Gaze in pity upon my abject condition! Look down upon me, ye that are elated with pleasure. Mark my surroundings! This great, silent wilderness of forest, to which there is no end; it stretches from sunset to sunrise, from sea to sea; it excludes light and air; it smothers the earth with its limitless length and breadth. Through its thick, heavy drapery of leafage—I may not breathe, neither be warmed, by ever a single sun-ray.“Hark to the storm of wind sweeping over the tops of the giant trees! How it expends its might in attempting to open even a slight gap, that one of the true believers might see a glimpse of heaven before he dies! But it may not be. Nature took ages to build this rampart and construct this impregnable palisade, and the baffled tempest retreats, and leaves me hopeless and despairing.“The air is pregnant with deadly vapours; gigantic trees, fallen from extreme age, lie prone on the ground, infested by myriads upon myriads of creeping things; withered branches strew the ground thickly, and their leaves, long since dead, lie damp and sappy, reeking with every insect abomination. From afar, like the indistinct and distant sound of thunder, is borne to my ears, after traversing aisles upon aisles, the hungry lions’ roar, suggestive of what may happen if relief comes not early to the lonely Arab boy; and my quickened hearing catches strains of a still fiercer meaning, the voice of the leopard calling to his mate, mingled with the growls of the hyaena.“Ah, cruel chance, that my fresh young life should be thus beset with dangers which menace it. What sin has my infancy committed that my youth must be punished so severely? What wrong have these boy-hands performed, that their owner merits death? What guile has ever my childhood’s heart conceived for which my youth must pay the penalty? What crime has ever my brain meditated, that I must be reft of my life at so early an age? None,—none. I but ever acted as I knew how; not wantonly, not recklessly, but just as instinct and nature, untutored, impelled me to.“I would my father had never felt the power of manhood, or met my mother. I would my mother’s womb, with its embryo, had withered up; then had I not been born to encounter such evil days. From the evil day Khamis bin Abdullah kindled in my father’s breast knowledge of his comparative poverty I date the birth of my misfortune; from that time hard and evil days innumerable have I seen; mischance has succeeded mischance, danger succeeded danger, one suffering has produced another.“I saw my parent die as became the chief of his tribe. The friendly shields, which endeavoured to shelter him from harm, averted not the death which sought his lion heart; his companions in arms fell thickly around him in heaps upon heaps of unnumbered dead; while I stood alone, first to wonder at the strange phase of nature—death, then to mourn for the great loss that had befallen me, then to suffer torture like that to those who visit Eblis, and, finally, to wish that I had never seen the light which animates the earth, or had died upon that fatal field of battle. I, the son of great Amer, was made a slave by those hideous Watuta, who are but monstrous apes, was stripped of my clothing to have my modest youth shocked by the unbelievers’ rude gaze. When, blushing at their impertinence, I resented the rough behaviour, they bound and scourged me, and they laughed and mocked me as the tortured flesh gave way and hung in gory tatters, and the red blood dyed my limbs crimson. Probed and pricked by their spears, they drove me to the journey amongst a herd of other slaves, while the relentless sun streamed its rays upon my naked and defenceless body, and I thought that all the agony of the damned was not to be compared to that which I suffered. Ah, the suffering that followed! The long, long days of marching, which seemed to be interminable, the protracted pains from thirst, the weary, leaden limbs that refused to be moved at my command, the long, long, immeasurable road, the poor victims that fell never to rise again, whom, nevertheless, I envied for their eternal relief from misery and poignant pain. Their stolid faces upturned to heaven, blank and unmeaning; the unwinking eyes, that must have once reflected domestic joys, gaped wide, but were dim and glazed, and nothing more on earth would ever cause them to cover that horrible, steady gaze on emptiness and vacancy; the greedy vulture might peck at them, the kites might satiate themselves on their entrails, the hyaena might gorge himself on their flesh, yet those once sensitive eyes would never wink their discontent. This is death! It is real death. It is the death which threatened me until, rendered desperate by the keen terrors which filled me one night, I deserted that ever-moving caravan, to find myself after a time in this strait, and the terror of death has followed me hither. Every thought, and moan, and cry speaks of it. For ever present is the fearful sight of death; it is in this stagnant, oppressive air which I breathe; and the tomb which God has raised above my head—in these lofty columns, bearing far up their leafy roof—I see.“Fit tomb for an Arab chief’s son. A sultan of the Arab tribes might envy me mine. But where are the mourners? There should be my kindred weeping hot tears over Selim’s early death. My mother, with her maids, should be present to wash my limbs ere shrouding them with snowy shash (fine bleached domestic, or cotton cloth). There should be my playfellows to chant a dirge over my early departure from this life; and the holy Imam to repeat the prayers for the dead. There should be my kinsmen to dig my grave, and women to weep. But I am alone, to die without bidding farewell to my friends,—to die without taking with me to that other world that last enduring look of love from all who esteemed me, which must ever thrill the souls of those who leave sympathising friends behind. Then come and welcome, cruel, cruel Death; wreak thy will on me; my limbs are already chained to that earth of which they are a portion; thou hast hedged me around with thy terrors and affrighted my soul long enough; thou hast advanced and receded, as though it were child’s play; I have alternately felt strong and faint, felt brave and weak. I may not balk thee longer!“Farewell, happy island, with thy purling streams, thy orange-groves, thou home of my happy childhood, home of my kindred!“Farewell, thou solemn earth; ay, bend thine head with shame for the frown with which thou hast regarded thy innocent child!“Farewell, thou monster Death! Thou tyrant! I am conquered; and I—I must—yield. I come, father, dear fa-ther!”
Although the caravan started the day after the departure of Simba and Moto, it could not of course travel so fast as two fugitives; so that the journey, which only occupied a few days with our two friends, lasted nearly a month with Ferodia’s caravan.
Ferodia, the chief of the Watuta caravan, had besides four Arab slaves—three of whom were perfectly white—nearly three hundred black slaves, who had been captured in the battle of Kwikuru. If the report was spread abroad that he possessed so many slaves, as would undoubtedly be the case, he would soon be visited by traders from Unyanyembe and from Kilwa, and perhaps, if he waited long enough, from Tette, on the Zambezi river; so it was for his advantage to travel slowly, not only that the rumour might have time to spread, but also to give the human cattle plenty of time to recover from their wounds.
The marches were, therefore, commenced at six o’clock in the morning, and seldom lasted longer than noon, as the first part of the country through which he now travelled was extremely populous and rich, and each chief was friendly to him and his men; but after the tenth day he neared the debatable ground, consisting of extensive tracts of forest and jungle, lying between Urori and Ututa, and inhabited by no living being, except wild beasts. From the farthest westerly point of this debatable tract, there were three long marches, or say ninety miles, to Katalambula’s country.
Having explained so much, let us glean what may be interesting to the general reader of the incidents of this march relating to the slaves.
Besides suffering intensely from the heat, Selim, Abdullah, and Mussoud suffered excessively from the loads which they were compelled to carry, and which chafed their tender shoulders frightfully. For the first three days they went entirely naked, as it must not be supposed that, because the Watuta were rich in clothes, they possessed one yard too much, or that they could have dispensed with a yard for the comfort of slaves.
Slaves are cattle, are supposed too often to be able to live like cattle, and are therefore treated like cattle. So these three hundred slaves were chained—for chains, it must be confessed, were part of the plunder which the Watuta had found in the Arab camp—by twenties; an iron collar ran around the neck of each adult, while the boys, Selim, Abdullah, Mussoud, Isa, and the negro boys, among whom, it must be remembered, was our mischievous Niani, or the monkey, and others, were tied by ropes around the waist, about six feet apart, the tallest first. Of the adult slaves there were fifteen herds, or gangs of twenties, each gang being superintended by a sub-chief or a trustworthy warrior, and there was one gang of boys which were looked after by Tifum Byah.
I have already said that the slaves were cattle. The word cattle must be understood by the reader in its most literal sense. Decency was therefore out of the question. If one needed to wash his face in camp, the whole gang, accompanied by the chief, were obliged to march out for the convenience of this one. If from any cause a man required to fall out of the line, there was a halt and a constant worrying of the unfortunate wretch until the caravan had been overtaken. If one needed a drop of water all had to stop. In all gangs and crews of slaves there is always one calling for something or requiring something more than his fellows; and this to the others is a source of vexation, because the chief who has charge is soon irritated if such a proceeding is carried too far, and he is not slow to avail himself of the rod to quicken the footsteps of the lagging gang.
In the boy’s gang, Isa was one of those who continually required to halt, and all the boys suffered in consequence, especially Selim, whose file-leader was the lagging and unfortunate lea.
Niani saw through the trick of lea in a very short time, and no doubt he would have remained silent about it, had he not seen that his young master Selim suffered through it. For two or three days of the march Niani held his peace, but when Selim received a more than usually severe beating from Tifum Byah, Niani exploded, and told the chief, to his surprise, that he was whipping the wrong boy, that it was Isa who was the cause of the stoppage; whereupon Isa received a severe punishment with the ever-ready kurbash (hippopotamus-hide whip). While Selim had been whipped Isa had never expressed any great sympathy with him, but when he was punished himself his cries and groans were dreadfully long and loud, and in the camp he was constantly bewailing his hard lot, and always threatening that supple-minded and tough-bodied little negro Niani for his expose of him.
On the evening of the fifth day after their arrival at camp, Niani, who knew how to like and how to hate, said aloud to Selim, as soon as he had an opportunity, that he would much prefer if Selim took his waist-cloth. Selim refused it upon the ground that he would have none left for himself.
“Oh, but, Master Selim,” said Niani, “I am but a little nigger; no one will mind me. I wanted to give it to you before, but I did not like to offer my cloth to you, because it is dirty.”
“Anything is better than nothing. I will take it with thanks, since you say you don’t want it; but won’t you keep a little of it for yourself?”
“Not an inch,” said Niani, resolutely. “I don’t want a cloth anyhow—never did want it; besides that is the cloth you gave me that night I tripped Isa, and cruel Isa was going to put me on the fire.”
Selim then rose up to put this filthy piece of torn cotton cloth around his waist; but as he was about to put it on, he saw his friends Abdullah and Mussoud looking wistfully up; and their colour, as well as his own, made them look all too nude for a country where all skins were black. Without saying a word he measured the cloth in three equal pieces, and tore it into three equal strips, one of which he presented to Abdullah, another to Mussoud, and the other he reserved for himself. The two boys rose up, blushing gratefully, and Abdullah said to Selim:
“Thy heart is as soft as fine gold. The cloth is not six inches wide, but I feel more grateful to thee than ever I did when I received fine daoles (rich gold-worked cloth) at the hand of my father, Mohammed, whom may God preserve! A pure heart like thine will not long go unrewarded at the hand of Allah.”
“Thou mightest have given me a piece,” said Isa to Selim, in a complaining tone.
“How can you talk so, Master Isa?” asked Niani. “Your skin is as black as mine; sure, you look as though you were clothed already. You should be happy in having a black skin, instead of wanting a piece out of nothing.”
“A truce to your insolence, Niani, or I will come and break every bone in your body,” said Isa, angrily.
“You had better not, Isa, because I am a slave of Ferodia, the Mtuta chief; and if you kill me, Ferodia will kill you,” answered Niani.
“Well, then, hold your tongue, and don’t torment me. I am sick of life already, and sick in mind and body,” said Isa.
“Dost thou suffer much, lea?” asked Selim.
“Indeed I do. My head aches as if it would split, and all down my back run sharp pains. They are not the pains which that savage dog Tifum made, but something else. I think there is something serious the matter with me,” moaned poor suffering Isa.
“I hope not,” said Selim. “Cheer up, lea, my friend; we have only to reach Katalambula to have rest. This march cannot last for ever.”
“I shall never reach the country of the accursed Watuta,” said Isa. “My illness is too serious.”
“Why, what can the matter be with thee, my friend?”
“Don’t start, Selim, and don’t curse me when I tell you that I have thejederi(the small-pox).”
“The small-pox! What makes thee think that?” Selim asked.
“I have seen it often enough, and have seen the men die on the road from it, and I fear I shall die too,” said Isa, mournfully.
The next morning Isa was very much worse, and it was obvious to every one that the boy had it very badly, but he was not permitted to halt or to be carried. Slaves are not carried: there are no means of carrying sick slaves in Africa, and so he was driven along with the rest; but about ten o’clock, after four hours’ march, as they were approaching a forest, the sick lad became delirious, and he began to reel like a drunken man, and after a short time the load fell from his head, and as Tifum came up raging furiously at this weakness, Isa fell across his bale with his eyes half protruding from their sockets, and his tongue hanging out. But Tifum had no sense of kindness in his heart; so he began to flog the unfortunate wretch with all the force that an unnatural cruelty alone could have impelled, until Selim, unable longer to bear the disgusting sight, hurled the load he carried on his head full at the head of the savage ruffian, and while he was down he snatched the whip from his hand, and began to belabour him with all his might until he was overthrown himself on the ground by the infuriated Tifum, and belaboured in his turn until Tifum was obliged to desist lest he might kill him.
Gutting the rope which joined the prostrate bodies of the boys, the one insensible from violence, the other from a deadly sickness, he called for a gourdful of water, and pouring it on Selim’s head; soon restored him to consciousness. Then the refined cruelty of the slave-traders, and the utter abomination of the inhuman traffic, began to be exhibited. Trembling with rage and merciless hate, he called for the long, heavy, wooden yoke, which, furnished with two prongs a little apart from each other, is used for the most refractory slaves. When green, this yoke-tree weighs about thirty pounds, but dry it generally weighs about twenty pounds. One of these tree-yokes had been prepared but a few days before, so that it could not be much reduced in weight from what it weighed originally. This was the clumsy, heavy instrument of torture with which Tifum designed to encumber Selim’s body.
After the neck of the half-unconscious lad was placed between the prongs, the ends of the prongs were drawn together by means of a strong cord, so that the head remained firmly imprisoned, while the huge unwieldly tree of the yoke sloped behind him about ten feet off from his shoulders.
In order to avoid employing a guard to carry the tree, the end was lifted up and tied to Abdullah’s shoulders and arm.
When things had thus been prepared for the continuance of the march Tifum proceeded to the dying Isa, and seeing it was hopeless to expect further work from him, as the look of death was already on his face, the savage fiend bestowed a kick on the body, and swishing his kurbash warningly, gave the hint to Selim, who was now the file-leader, to proceed. In a short time the caravan was out of sight, while the unfortunate Isa was left in the middle of the road to gasp his last, unseen, unwept, and unhonoured.
On the twentieth day of the march it was found that little Mussoud was attacked with the small-pox. Numbers of the slaves had already perished from this fell disease; for as fast as they fell from the ranks and could not rise again, despite repeated applications of the staff of a spear, or a rod, or a kurbash, they were left to die the miserable death of deserted sick where they fell, and not one thought was ever directed to them again.
Thus when Mussoud became sick, the alarm of his brother Abdullah and his friend Selim was extreme. They requested permission to share the burden of his load by having it tied to the yoke-tree with which Selim’s neck was still furnished, but the slight request was refused, and when the latter’s eyes again flashed a dangerous light, Tifum, who saw that he had a stubborn soul to deal with, replied with another dose of vigorous lashing on the boy’s shoulders until they were one mass of weals and bruises.
Selim uttered not a word nor moan; he was getting to be past all feeling of bodily pain, though his heart was keenly alive and sensitive. While plodding along in this manner under the burning sun, no sound breaking the soft shuffling sound of the tramp of naked feet of the slaves, except a low moan now and then from poor little Mussoud, and Tifum had retired to vent his spite upon those in the rear, it struck him as a sudden idea that he was being punished more cruelly than the others because, despite the fine religious education he had received, he had of late, since he had been in bondage, forgotten the God of his fathers, whom Amer had counselled him so often never to forget. His conscience was not a whit more hardened; the reason of this neglect was the delicacy he felt in approaching his God with unwashed hands and feet; but now he determined to avail himself of the first opportunity of a halt, and prepare himself for prayer.
After repeated prayers from the sick boy Mussoud to Tifum to give him one little halt to rest, it was at last granted; more, however, to give Tifum an opportunity to light his pipe than for the sake of the sick boy.
No sooner had Tifum turned his back, than Selim bent down and began to scrape together the dry, white, sandy dust from the road, and to rub his feet, and hands, and face, and body with it, as if he were washing himself; then turning his face to the north-east, in the direction of Mecca, he began his prayer in a whisper:
“Oh, Thou who art the light of heaven and earth, whom all creatures praise, unto whom all things belongeth, thou bounteous, wise, and compassionate God! be gracious and merciful to one of the true believers, who now standeth before Thy footstool.
“Thou art great, Thou art holy, Thou art almighty, Oh God! and unto those who invoke Thee Thou hast promised, through Thy prophet Mohammed, blessed be his name! to be attentive and to lend assistance.
“Thou all-knowing and gracious God! avert from me the torments of Jehenna, which I suffer at the hands of these infidel savages.
“The unbelievers have laid cruel hands upon me, a true believer, and a son of a true believer. Lo! they have bound me like unto a sheep about to be slaughtered; they have laid their whips upon me, the cruel thongs have cut into my bones, and with their sharp spears have they gashed me.
“Thou Powerful and Self-sufficient God! Thou hast promised to protect the fatherless and the orphan, and to be solicitous for him, and to punish those who oppress him.
“Thou compassionate and loving God! let the orphan’s cries take the form of prayers, and suffer them to ascend unto Thee before Thy footstool, and do Thou bow down Thine head, and let them penetrate Thine ear.
“Thou one, only, and eternal God! hearken compassionately onto my prayers, and rescue me from the unbelievers.
“Thou Lord of men, King of men, and God of men! save me from mine enemies, by the promise Thou hast given unto all true believers through Thy holy apostle Mohammed, and be Thy heart softened toward the orphan, and hear his prayers.”
When Selim had finished this urgent, sincere appeal to his God, he prostrated himself to the earth, and then rose refreshed in body and spirit.
Turning to Abdullah, who had been attending to his brother, he said:
“Abdullah, my friend, I feel refreshed and strong. I have a bright idea in my head.”
“I have seen you pray, Selim, and have wished that I could pray, too; but my heart is too bitter for prayer. I feel as if I could curse all men, and myself, and die. Poor Mussoud’s days are numbered, I fear: and if he dies, I do not care what becomes of me.”
“But, my dear friend, the Küran says: ‘When thou art in distress pray to thy God and He will hear thee; His ear is open to the oppressed.’”
“I know it, Selim, but I cannot pray now. I fear I should curse God for permitting his faithful to be treated as we have been. Listen to the moans of my brother, and think of his being left to die all alone in the road, because, if he cannot march, they will not let me remain with him! But what is thy bright idea, Selim?”
“My idea is to run away to-night, and go to the depths of this forest. Far better to die there than lead this life so wretched. If one of these people can trust himself in the forest, why may I not do so? They have not been able to kill me with all the weight of their cruelties. The forest were far kinder than these inhuman Watuta.”
“And my brother, what of him?”
“We will take him with us; and when we are alone, safe from our pursuers, we will be able to nurse him. We will build ourselves a strong little hut near some nice stream, where we shall be safe and quiet; and while you are watching your sick brother, I will take my spear and go out to gather wild fruit and honey. But, hush! Here comes Tifum. Help Mussoud to his feet, and let him hold up until to-night.”
Just then the stern signal to march was given, and the boys turned industriously and submissively to their bales; and Mussoud feeling relieved by the rest, the caravan set out at its usual pace.
About noon they halted in the forest, and, knowing that no danger from men was to be feared in the forest, the Watuta were heedless of the usual boma or brush fence around the camp.
The boy-gang being tied together, were of course inseparable, and Abdullah, in his usual place, sat next to Selim, as they munched their roasted Indian corn or their half-boiled holcus grains. Mussoud was accustomed to sit next to Selim, but owing to his illness he was placed outside the camp, as all the Watuta knew this disease was contagious, and what danger lay to the whole unvaccinated camp by the dread presence of the small-pox.
At night they were still together, Selim and Abdullah. Inside the circle of the camp were men seated in circles near the fire, discussing various topics. Outside the camp, in the deep, deep night was perfect silence; not a sound broke upon the ear, save now and then the uneasy growl of the hyena.
“Well, Abdullah,” said Selim, “the night has come, and thou must decide what thou wilt do.”
“Dear Selim, I cannot go and leave my brother. Poor Mussoud will not live till to-morrow morning. I am afraid he is very ill to-night. His head was so hot, and he did not seem to know me. If thou goest away I shall be alone of us all. Poor Isa is dead already; Mussoud is dying; and thou wilt be gone; and I shall be alone.”
“Well, Abdullah, if thou dost not go, I shall. I am tired of this life. I wish to die. I am not afraid of death, but it shall never be said that Selim, the son of Amer, died like an ass in the road, to be spurned by the foot of that dog Tifum, like poor Isa was. If I am to die, let me die like an Arab, with none but my God to pity my wretchedness, with none but the birds of the air around my bed. Do me this favour, Abdullah, friend of my heart. If Mussoud still lives in the morning, tell him Selim is gone, and give him one kiss for me; and before thou goest to sleep thou must give me one, for when thou wakest up in the morning, Selim, the son of Amer, will be gone. The lashing of this clumsy yoke around my neck is already loose; it only requires a second to be free.”
“I thank thee, Selim, for this thought of my brother. I wish thee God’s peace and blessing. If I live after this hard march, I shall dream and ever think of thee, and shall sometimes whisper thy name in my prayers, that the angels may carry it to thy ear, and that some memory of Abdullah, thy friend, may be preserved in thy heart. Thou art a true Arab, son of Amer, a true friend; thy soul is a jewel, brighter and purer than the diamond. On the road to thy home look up at night to those seven stars which thou seest together, and say to thyself, ‘Abdullah thinks of me. Poor Abdullah!’ May the holy Mohammed take thee to thy mother, and when thou art welcomed back to thy friends, think of my mother, and bear to her the kindly remembrance of her son. Selim, dear friend, I am about to compel myself to sleep, that I may be ready for my morrow’s work. See! I kiss thee with the kiss of lasting friendship, and, since thou goest, be strong with Abdullah’s faith that Allah will save thee!”
They then both lay down, and, after a few uneasy tossings, Abdullah fell asleep, while Selim also lay down to plan out his march. Suddenly he remembered the parting words of Simba and Moto, and wondered to himself how he had not thought of them before, as they would have enabled him to bear up with a little more patience and fortitude the trials he had undergone. But they came not too late; he felt that with such friends as those he was not alone in the world, and he resolved on leaving the camp to strike south, then wait a day in the woods, and afterwards strike off through the forest until he came near to a village in Ututa, and then lie in wait for some one who would direct him to Katalambula. A cruel thought came across his mind once, to stab Tifum with his own spear, but he instantly rejected it as unworthy of an Arab and the son of Amer bin Osman.
The hours passed by, but not wearily, as Selim’s thoughts had been busy. All slept soundly, and the fires also seemed to have fallen into drowsiness, for nothing but dull red embers marked the places where the fires stood.
He muttered a short prayer to God for courage and strength, and the lashings of the cruel yoke fell apart, and he drew his head through, free. Free! not yet.
He stood up silently, walked straight to a tree deliberately but noiselessly, chose a couple of spears, a gun, a powder horn, and a cartouche box, and began to withdraw as stealthily as he had advanced.
It seemed an age to him, the time before he began to congratulate himself that he was safe; for so precious were the articles in his possession, and so rich seemed the prospect of freedom.
A few long strides brought him from tree to tree, and the more he counted of these trees the more certain was he of safety. Tree after tree was passed, their tall thick columns—taller and thicker by night—formed a denser rampart between him and his enemies, an impenetrable protection against pursuit.
Finally, he was free! Free he felt, freely he walked, freely he thought, and the new idea, as it settled in his mind, seemed to fill him to strangling, it had such power of expansion; the lungs were more inflated, the stride became firmer, the head assumed a prouder air, and the back of him straightened rigid!
He was impelled forward, fatigue seemed to fly from him, an eager urgency of movement seemed to have come upon him; he was walking against time for freedom!
An endless number of dark solemn trees were passed, countless numbers of acres in front, behind, and around him, of this tree-covered upland, and still it remained night. To darkness there seemed no end, nor did he want it to have end; he wished it would ever remain night and his enemies ever sleep.
But though the night was long, and friendlily sheltered him with its kind mantle of impenetrability, through which a fugitive was not visible, it had an end, for all things have an end; but Selim and the Watuta camp were far apart!
Daylight—a dull grey mantle seemingly, which night had put on for a fickle change—appeared, but greyer and greyer it came through the foliage above; it then came pale, and then a steely blue. A streak of silver light shot athwart his path; the foliage was a bright green, and the leaves moved responsively, gently sighing to the morning wind!
How cool, how fresh it was! How newly-born seemed the world, while the hum of busy insect life told him there were other creatures, after their rest, rejoicing in the new light of day!
It became full day, for the sun, a round globe of living fire, or like a fiery balloon, surged upward light and airily. But oh! with what different feelings he gazed upon it now. Yesterday it was hateful with its dry heat and blister, and its thirst-begetting warmth; to-day it was like a huge lamp hoisted up to the sky to light the dim and lengthy aisles of the forest. There was no heat nor thirst in its appearance, nothing but strengthful vigour and cheery light!
At noon, Selim came to a quiet pool in the forest; the lotus flowers rose like yellow cups above its surface, while the leaves lay languidly flat. All around the rim the pool was garnished with these water flowers of Africa; and, so decked, it looked like a great shallow dish adorned with a pictured border! How delicious did the water taste! How cool and tranquil the spot! What deep silence pervaded the forest at noon! How soothing to the fugitive soul!
A little distance off he espied a large baobab, which had a hole in its body. Walking to it and looking in, he saw the hole led to a large hollow in the tree, as large as a small chamber. He crept in, for it was empty, and there he laid down to rest, and finally he slept. He had escaped, and was safe!
It was night when he awoke; he must have slept eight or ten hours; there were no means of knowing how many. It was evidently a hard task to wake up, for after the first movement indicating life, he lay still, and tried to compel the sodden brain to recover its duty, and the eyes to aid it by piercing that thick darkness of the natural chamber in which he found himself. Bit by bit, the senses resumed the old order of things. Mind stirred up, and gave its master to know that he had run away from a most cruel slavery. Ah! yes! and, the keyword touched, all became clear.
“The Watuta!—that torturing yoke-tree, and the sleepless nights it caused me! my galled shoulders, my wealed back, my racking head! that monster Tifum! that fierce man-animal whom pity never touched! that pariah dog-face, repulsive in its animal malignity! those thick lips which uttered such horrible blasphemy! that always-ready whip! Who can forget him? May the foul mother who bore him, and her fouler son, perish like one of those whose fate will be Al Hotamah!
“All is clear to my mind now. I am free! Arise, my soul, for further freedom; the dark night is kinder than day. The wilderness will take more pity on me than man. Shake thyself, son of Amer, thy mother is patiently waiting for thee; thy kinsmen at Zanzibar still look for thee. Courage, my heart, there is nothing to fear.”
He rose to his feet and looked out. “Is that a beast, or is it my timid fancy which creates such a shape? Hush, that was a step! a slow, stealthy step of padded feet; no man alone in the wilds would walk on all fours. Hush, but a moment. Ah! what is it?”
For just then an unearthly laugh—terrible in its satiric wildness of tone—rang through the forest. It was startling for a moment, because it was unexpected, and fearful, because it seemed to challenge all the denizens of the wilds. “What beast can it be?
“Ah! I remember now. Moto has told me of it. It is only a hyaena, and the hungry fellow has scented a prey. Not yet, my friend, can I be thine. Selim is safe from thy jaws. He must see Zanzibar first, before any of thy species can eat him. Oh God!—”
The satiric laugh of the hyaena was succeeded now by a roar which echoed through the forest, and another and another succeeded it, which almost deafened the lad with its volume and power. No animal but the dread king of the forest could have emitted such sounds, and there is nothing more startling than the first sudden bellowing outburst of his lungs—it is so deep, so protracted; but, as if he expends the concentrated power of his lungs in the first roar, the others which succeed it come out in short, gasping, rasping sounds, which seem to chase one another as they peal through the forest in quick succession. Though the first sudden outburst is startling, even appalling, when unexpected, a certain feeling of admiration quickly succeeds the first fear, at the volume and the force of it, and at the echoes which it wakes up.
“It is a lion!” said Selim to himself when he had regained his bewildered senses; “the king of beasts. I have often desired to see thee and to hear thee, but I may not venture too near thee, as I fear thy claws and thy cavernous mouth. Halt where thou art until dawn, my friend, and I will look at thee well, but just now I will remain here. Ah, that is right; thou comest nearer, but I have a gun, and there is a bullet in it, O lion, so thou hadst better keep a respectful distance. The window through which I look at thee is too small for thee to enter; besides, king of beasts, I need no companion like thee in this small chamber with me. How my bones would crack under thy strong jaws, and what a delicious morsel thou wouldst deem me. Thehulwahof Muscat (a species, of sweets made in Muscat, Arabia) were as nothing to it; the honey of thy native wilds were bitter compared with my flesh, and bones, and warm blood. Nay, I beseech thee keep thy distance, O lion. If thou art hungry catch that laughing devil of a hyaena; but me, poor me, thou wilt surely not harm me!”
But the lion had advanced nearer to the tree; he had also scented a prey, and while he knew that the prey was contained within the tree, he was doubtful whether he could obtain the wherewithal to satisfy his hunger, and this was why he advanced roaring.
Arriving at the foot of the tree he halted, and stood looking up at the tempting morsel. As if he heard and understood the low-spoken words which the Arab youth addressed to him, he uttered another terrific roar. This caused Selim to draw in instinctively and seize his gun, but at the same instant the lion’s form came bounding in at the hole through which Selim had entered, where he clung tenaciously with his claws, and endeavoured to drag himself in. Then Selim, with his heart in his mouth at the dreadful presence, put the muzzle of the gun against the lion’s head and fired, and the monster fell dead outside.
Selim, finding it dangerous to leave his friendly shelter, resolved to remain where he was until morning, and after he had listened, a long time at the aperture of the tree, and became satisfied that the lion was dead, he laid down again on the floor of his natural chamber, and, happily for one in his situation, fell asleep once more.
About two hours after dawn he awoke, and immediately going to the window, he looked down, and when he saw the dead lion stretched stiff at the foot of the tree, he said to himself:
“He would have it; he would not listen to me. Like Tifum he revelled in his strength, and was conscious of his might, and, like him, he wished to rend and tear me, but I have a gun, and I would that Tifum came after me, so that I could give him the same answer I gave this lion.”
As he spoke, he placed his spears outside, then his: gun, then went out himself, and, taking his weapons up, he stood by the body of the lion.
The following thoughts, though unexpressed, ran through his mind:
“Behold! how strong this lion was early last night—how proud his pace as he roamed through the silent forest looking for his prey! All the animals ran from before him, and left him lone in his proud strength. As if they knew his power, the echoes submissively sent his voice pealing through the long colonnades of the forest, like the heralds trumpeting the approach of a king. His eyes pierced the darkness and searched the night, his nostrils scented prey and blood, and he came and stood before me, the relentless tyrant of the wilderness! His great, flaming eyes glowed red with rage, his nostrils dilated wide as he thought of his hunger and the prospective feast; he pawed the ground and whirled his tail in fury, and tossing his mane back impatiently, he sprang at me and met his death.
“Now, how weak! An unarmed infant might play with his mane and pull at his great teeth. There lies no more danger in him; and as he is, so may all my enemies be! Farewell, thou lion! I would have preferred thou were not so unclean. My hunger is now sharp, and woe befall the hoofed animal I meet, but thee I may not eat.”
Then Selim, shouldering his gun and spears, having observed the sun, and found out the direction he intended to go, strode on, looking keenly to the right and left for any game that might promise him relief from the gnawing pangs of hunger he began to feel. He had been now thirty-six hours without food, for he had disdained to steal the rations of his comrades, as he might have done, knowing from experience that the slave who lost his rations or consumed them before the next distribution of food was very apt to suffer, as none of his fellows, having nothing too much for himself, could find charity enough in his own destitution to share with him.
Thirty-six hours is a long period for a growing boy to be without food, and Selim began to feel it. There were none of those wild fruit-trees, so common in Ukonongo, and Kawendi, and Usowa, the mbembu, the singwe (the wild wood-peach and plum); no wild grape nor nux vomica fruit, as in the south-eastern forests of Urori. The long, extensive plain south of the Cow River seems to have made two zones, different from each other, of Southern Unyamwezi and South-western Urori. The trees in this forest were more adapted for building purposes; but had Selim understood the ways of wild life in the forest, had he been anything but the tenderly-nurtured and pampered youth from Zanzibar, even here he might have found plenty of eatable roots. There was no lack of these about him; the roots of those long, slender, primate-leafed plants, on which he trod, he would have found to be as nutritious as the yams of Zanzibar. But the boy was innocent of this knowledge, and so he kept on, seldom looking on the ground, except when he began to feel disheartened.
As it was approaching sunset, however, he espied a small antelope crouching behind the bushes about fifty yards from him. Lifting his gun, with a prayer for success, he fired, and the animal, after making two or three convulsive leaps, fell wounded on its side. Hurrying up, he caught it as it was about to rise to its feet, and using one of his spears as a knife, looked towards the north-east, in the direction of Mecca, and uttering his fervent “Bismillah”—(in the name of God!) the pious youth cut its throat.
Then, proceeding with the work of preparing the meat, he cut off the head, skinned the animal, and extracted the inward parts, which he left for the hyaenas, while the eatable portions he conveyed to the fork of a great tree, where he intended to rest that night.
Hastily collecting some dry leaves, twigs, and sticks, he conveyed these also to the fork of the tree, and with the aid of some powder, he succeeded, after much patient work, in making a fire, over which he placed whole pieces of the antelope to roast, or rather to warm, for his ravenous hunger would not permit him to wait for the roast.
Had Selim understood the art of travelling, he would, of course, have cut the meat into thin strips, and have dried them slowly over the fire, and by this means have furnished himself with sufficient food for two or three days. But not knowing the art, he had placed all the pieces over the fire at once, believing, doubtless, like many other hungry people, that he could eat them all at one meal. Before, however, he had eaten half of one leg, he felt gorged; and feeling tired, put out the fire, raked all the ashes away, and when the fire-place had cooled somewhat, he laid himself down, with his legs coiled, and went to sleep.
In the morning, before starting on his journey again, he ate the other half of the leg, out of which he had formed his supper, and tying the other three legs together, he descended the tree and resumed his march.
During that day he was more bent upon walking than upon anything else; consequently he made a good day’s march. At night, when he began to eat his supper, perched, like the night before, in the fork of a great tree, he perceived the meat was tainted, but as he had no other means of gratifying his hunger, he suppressed the rising nausea, and contentedly ate the ill-smelling meat.
In the morning the meat swarmed with maggots, and he tossed it from him with disgust, and, without breakfast, resumed his journey. During the morning he travelled, at noon he rested; and for a couple of hours in the afternoon he contrived to hold on, until, faint with hunger, he was compelled to halt and go to sleep supperless also.
Another day dawned, and Selim, descending from his perch, resolutely determined upon prosecuting his journey. The forest was unusually silent and deserted; not an animal crossed his path; a few kites alone hovered above. Hour after hour he dragged his weakened legs along till the sun was sinking over the western horizon. He had seen no water on this day, and thirst sharply and severely attacked his frame.
And still another day dawned. Hunger and thirst had made great inroads on his strength, and had begun to sap his resolution. If he had but known that a few hours ahead of him lay the corn-fields of the Watuta villages, or if he had but known that only a mile north of the line he traversed lay the road over which Ferodia’s caravan had travelled two days before! But enveloped round about by the great forest, to which there seemed to be no end, he knew nothing,—tiny mite that he was, alongside of one of those straight-stemmed and towering trees,—beyond the thin line of vision which his low stature permitted him. Could he only have seen one foot above those trees, he had been safe, and could have directed his steps whither he desired. But he could barely see the sky, so dense was the foliage and so closely did each tree’s branches embrace the other. How hard it is to strive to attain the end of the interminable! What a seeming waste of strength is it to ever work and work to span the infinite! How disheartening it is to one to feel that he can never live to see the end of the endless! Interminable, infinite, and endless seemed this forest to the wearied, hungry, and thirsty Selim. He strained his eyes ever in his front, hoping that every low swell of the ground would enable him to see something encouraging; he looked in all directions for anything bearing the semblance of a living creature, of beast, or fowl; he looked upwards, striving to gain a glimpse of the serene face of heaven, which, in his present state of mind and body, would have afforded him momentary relief. Had he been more experienced in African travelling he would have known how to procure water; he would have known that in any one of those hollows a few hours’ excavation with a pointed stick would have procured him water, and that if there were not roots to satisfy a craving stomach, then the land would be poor indeed. Knowing nothing, however, of these things, he wasted the precious hours in resting, and then plunging nervously on his way, until his body was obliged to confess its weakness and his starved legs refused to go. When much time was thus wasted, again he would rise to again fall; and, finally, he fell fainting to the ground. Poor boy! he was paying dearly for the desire of his father to increase his riches by the bartering of cloth and flimsy beads for human creatures!
After a fainting fit, which lasted some minutes, he sat up, but was too weak to remain long even in that condition, and he fell back; and while thus prostrate, with his eyes upward, thought was busy with the pleasures he had been obliged to leave, and the more his body suffered the more his thoughts loved to revel in the luxurious scenes he had known. Groaning from sheer agony of body, he cried aloud:
“Ah, for one sight of the foaming wave of the Zangian Sea, which curled at morn into graceful wreaths like liquid flowers as the monsoon gently kissed it! One glance, if nothing more, of the snowy strand whereon I have sported often with my playmates, little Suleiman, and lea, and Abdullah before we plunged gaily into the foam and spray with which each moment the sea drenched the margin of the island. How oft, as nude I lay stretched on the warm sandy shore, the great sun descending towards the continent, have I watched the great ships idly rocking on that sea which in its deep dissolving bosom of blue depths reflected as a mirror the spotless azure of the sky! Happy days! Memory recalls so much that a thousand years would never obliterate. My dear father’s happy household gathered under the shade of the towering mangoes, whose rich fruit, golden, and purple, and brown, hung so temptingly over my head; the evening zephyr wind gently brushing by the light leaves as it rustled through from one tree to another with its welcome whispers, bending, as it flew, the tops of the kingly cocoa and the fragrant cinnamon, wafting the rich green bough of the orange, whose precious fruit was as a balm to my soul. Now could I but feel one in my fevered hand! What ample wealth does not my mind bring before my sickened eyes! The amber-coloured stalk of the sugar-cane and its luscious juice; dark green leaves of orange and mangoe; great cocoa-nuts, with their nutritious milk; the brilliant pomegranate, with its sweet soothing odour and thirst-assuaging pippins; the soft, rich guava, with its health-giving meat; the lime, with its yellow, golden fruit, at the mere sight of which fever and thirst are forgotten; and melons, whose deep green skins cover such crisp, sweet treasures. Ah! there is no place on earth to me like the beautiful island of Zanzibar. It is blessed by the beneficent God with Eden’s wealth. Streams laugh with gladness and murmur with joy. Fresh, healthy winds blow over it, laden with the fragrance of earth’s dearest and best treasures. God has blessed it with abundance, and has caused its warm bosom to heave with triumph. Lo! its gardens pass by me one after another; happy homes stand in their midst; the pride of my race sit happy under the shade of their orange trees, surrounded by their dependents, whose faces seem kindled with the quiet rapture which fills them. Trees and flowers, houses and gardens, men and women, hills and valleys, the sea and streams,—all of Zanzibar,—come nearer to the unhappy and forsaken son of great Amer bin Osman.
“Come nearer, nearer still, to your kinsman Selim, Let me embrace ye before my destiny is accomplished!
“No! no! Ah, ye are unkind! Gaze in pity upon my abject condition! Look down upon me, ye that are elated with pleasure. Mark my surroundings! This great, silent wilderness of forest, to which there is no end; it stretches from sunset to sunrise, from sea to sea; it excludes light and air; it smothers the earth with its limitless length and breadth. Through its thick, heavy drapery of leafage—I may not breathe, neither be warmed, by ever a single sun-ray.
“Hark to the storm of wind sweeping over the tops of the giant trees! How it expends its might in attempting to open even a slight gap, that one of the true believers might see a glimpse of heaven before he dies! But it may not be. Nature took ages to build this rampart and construct this impregnable palisade, and the baffled tempest retreats, and leaves me hopeless and despairing.
“The air is pregnant with deadly vapours; gigantic trees, fallen from extreme age, lie prone on the ground, infested by myriads upon myriads of creeping things; withered branches strew the ground thickly, and their leaves, long since dead, lie damp and sappy, reeking with every insect abomination. From afar, like the indistinct and distant sound of thunder, is borne to my ears, after traversing aisles upon aisles, the hungry lions’ roar, suggestive of what may happen if relief comes not early to the lonely Arab boy; and my quickened hearing catches strains of a still fiercer meaning, the voice of the leopard calling to his mate, mingled with the growls of the hyaena.
“Ah, cruel chance, that my fresh young life should be thus beset with dangers which menace it. What sin has my infancy committed that my youth must be punished so severely? What wrong have these boy-hands performed, that their owner merits death? What guile has ever my childhood’s heart conceived for which my youth must pay the penalty? What crime has ever my brain meditated, that I must be reft of my life at so early an age? None,—none. I but ever acted as I knew how; not wantonly, not recklessly, but just as instinct and nature, untutored, impelled me to.
“I would my father had never felt the power of manhood, or met my mother. I would my mother’s womb, with its embryo, had withered up; then had I not been born to encounter such evil days. From the evil day Khamis bin Abdullah kindled in my father’s breast knowledge of his comparative poverty I date the birth of my misfortune; from that time hard and evil days innumerable have I seen; mischance has succeeded mischance, danger succeeded danger, one suffering has produced another.
“I saw my parent die as became the chief of his tribe. The friendly shields, which endeavoured to shelter him from harm, averted not the death which sought his lion heart; his companions in arms fell thickly around him in heaps upon heaps of unnumbered dead; while I stood alone, first to wonder at the strange phase of nature—death, then to mourn for the great loss that had befallen me, then to suffer torture like that to those who visit Eblis, and, finally, to wish that I had never seen the light which animates the earth, or had died upon that fatal field of battle. I, the son of great Amer, was made a slave by those hideous Watuta, who are but monstrous apes, was stripped of my clothing to have my modest youth shocked by the unbelievers’ rude gaze. When, blushing at their impertinence, I resented the rough behaviour, they bound and scourged me, and they laughed and mocked me as the tortured flesh gave way and hung in gory tatters, and the red blood dyed my limbs crimson. Probed and pricked by their spears, they drove me to the journey amongst a herd of other slaves, while the relentless sun streamed its rays upon my naked and defenceless body, and I thought that all the agony of the damned was not to be compared to that which I suffered. Ah, the suffering that followed! The long, long days of marching, which seemed to be interminable, the protracted pains from thirst, the weary, leaden limbs that refused to be moved at my command, the long, long, immeasurable road, the poor victims that fell never to rise again, whom, nevertheless, I envied for their eternal relief from misery and poignant pain. Their stolid faces upturned to heaven, blank and unmeaning; the unwinking eyes, that must have once reflected domestic joys, gaped wide, but were dim and glazed, and nothing more on earth would ever cause them to cover that horrible, steady gaze on emptiness and vacancy; the greedy vulture might peck at them, the kites might satiate themselves on their entrails, the hyaena might gorge himself on their flesh, yet those once sensitive eyes would never wink their discontent. This is death! It is real death. It is the death which threatened me until, rendered desperate by the keen terrors which filled me one night, I deserted that ever-moving caravan, to find myself after a time in this strait, and the terror of death has followed me hither. Every thought, and moan, and cry speaks of it. For ever present is the fearful sight of death; it is in this stagnant, oppressive air which I breathe; and the tomb which God has raised above my head—in these lofty columns, bearing far up their leafy roof—I see.
“Fit tomb for an Arab chief’s son. A sultan of the Arab tribes might envy me mine. But where are the mourners? There should be my kindred weeping hot tears over Selim’s early death. My mother, with her maids, should be present to wash my limbs ere shrouding them with snowy shash (fine bleached domestic, or cotton cloth). There should be my playfellows to chant a dirge over my early departure from this life; and the holy Imam to repeat the prayers for the dead. There should be my kinsmen to dig my grave, and women to weep. But I am alone, to die without bidding farewell to my friends,—to die without taking with me to that other world that last enduring look of love from all who esteemed me, which must ever thrill the souls of those who leave sympathising friends behind. Then come and welcome, cruel, cruel Death; wreak thy will on me; my limbs are already chained to that earth of which they are a portion; thou hast hedged me around with thy terrors and affrighted my soul long enough; thou hast advanced and receded, as though it were child’s play; I have alternately felt strong and faint, felt brave and weak. I may not balk thee longer!
“Farewell, happy island, with thy purling streams, thy orange-groves, thou home of my happy childhood, home of my kindred!
“Farewell, thou solemn earth; ay, bend thine head with shame for the frown with which thou hast regarded thy innocent child!
“Farewell, thou monster Death! Thou tyrant! I am conquered; and I—I must—yield. I come, father, dear fa-ther!”
Chapter Seven.Ferodia’s Triumphal Approach—His reception by Katalambula—The King praises Ferodia—Abdullah is given to Kalulu—Abdullah meets with Simba and Moto—Kalulu’s plan of search for Selim—A Gun found—Selim found—The senseless form of Selim carried to the Village—Selim recovers—Kalulu fraternises with Selim—Kalulu’s Friendship for Selim.On the twenty-ninth day after the battle of Kwikuru, Ferodia, the chief of the Watuta, made his triumphant entrance to Katalambula’s village. Messengers had arrived the night before at the King’s house to announce the approach of the victorious chief; and when next morning, near noon, a great cloud of dust was perceived on the left bank of the river, then the women, posted on every advantageous point for a good view, began the glad lu-lu-lu-ing, and the welcome tones, when heard by the Watuta, were answered by them with a shout which might have been heard at the great lake into which the Liemba ran.Long before Ferodia had emerged from the leafy corn-fields on the left bank of the river, the vicinity of the great gate of Katalambula’s village was thronged by a multitude of men, women, and children gathered from the rich plain around, who were the brothers, cousins, nephews, wives, sisters, and children of the warriors whose return was now so enthusiastically, nay, frantically, welcomed. Two thousand voices sounded the happy “lu-lu-lu;” four thousand hands were clapped together; four thousand legs, brown and black, and black and brown, danced, leaped, moved, and wriggled as the emotions of their owners moved them.And Ferodia was all this time slowly approaching, while the drums, with tremendous thunderous volume of tone, ushered him into the presence of the assembled multitudes. Note him well as he approaches. What civilised monarch ever acted the triumph he felt so well as Ferodia? What civilised king ever possessed that gait? What actor could have imitated Ferodia? Mark his steps, his lion strides, with his legs encumbered with one hundred rings of fine wire. Watch how negligently he lays his arms, heavy with broad ivory wristlets, on the shoulders of the supple-bodied youngsters, who are jealous of this high honour conferred on them. Note the toss of his head with its wealth of braids! It is the majesty of triumph impersonified. Happy men would those actors be who could but imitate that regal air!The procession is in the following order, as it appears before the gate and the multitude. Two hundred warriors in front of Ferodia, file after file, each head adorned with feathers in huge, dancing, waving tufts, each man solemnly marching through the gate into the quadrangular square surrounded by the King’s quarters to occupy one side of the square in line. Then Ferodia himself, supported by two stalwart young warriors, one on each side. Then two hundred warriors, each warrior’s face surrounded by the black, stiff hairs of the zebra’s mane, stripped entire with the hide from the zebra’s neck, which gives each warrior a fierce appearance, much fiercer than the black bearskin caps give to English hussars. Then the adult captives in gangs of twenty, bearing the plunder Ferodia had taken from the Arabs. Then the boy captives, at the head of whom was Abdullah, whose white face and body obtained universal notice. Then five hundred warriors bringing up the rear, each head decorated according to the caprice of its owner, with feathers, and red, white, and blue cloth.The nine hundred warriors were formed around the square, while the captives, after depositing their loads near the great tree in the centre of the square—the cloth bales by themselves, the beads in a separate pile, the boxes by themselves, the kettles, pots, pans, and miscellaneous goods by themselves, the powder barrels and bullets by themselves, and the guns by themselves—formed a circle around the tree.Katalambula was seated on his mud bench or sofa, which was garnished on this occasion with over a score of lion and leopard skins. In his hand was a short rod, to the end of which was neatly fixed a giraffe’s tail, with which he negligently whisked the flies from his face.The multitude which we first saw outside the gate had climbed upon the roofs of the square tembes, and looked down now intent upon the warriors, the slaves, the plunder, and the king, seated with Kalulu and the grey-headed elders and councillors of the tribe under the tree.Ferodia stood with spear in hand alone in the centre of the inner circle formed by the ring of slaves, and close to the great heaps of spoil he had taken from the camp of the Arab traders. His attitude was unmistakeably grand, and spoke the proud chieftain. A broad robe of crimson blanket cloth, which trailed to the ground, was tied in a knot over his left shoulder, leaving his right shoulder free. There was a dead silence; not a word was heard from the warriors or from the multitudes. Then the mild voice of Katalambula was heard, saying:“Ferodia, we have expected thee. We have heard of thy great success; how thyself and the Watuta warriors have triumphed over the Arab traders. Speak, our ears are open.”Then Ferodia replied: “O King, and ye elders of our tribe! I was sent by Katalambula to bear presents to his friends, the Warori chiefs; and, as I had concluded, I was thinking of returning to Ututa, when Olimali sent word to my camp that the Arabs—the traders from the sea—had come to his country with an immense store of cloth and beads. He said they were of those who had slain Mostana thy brother, O Katalambula.”“Eyah! Eyah!” greeted the speaker from the king and his elders, in which Kalulu joined.Lifting his voice higher, and adopting a more energetic strain, while his spear was used to describe gestures, Ferodia continued:“When I heard the words of Olimali, the King of the Warori, I became as a hungry lion, even as a roaring lion before his prey. I said aloud, ‘Lo, Malungu (the Sky-spirit, or God) has put the Arabs into my hands, even the slayers of Mostana, thy brother. I will arise and avenge Katalambula and Mostana’s son on them. I will make strong drink from their bodies, and give their entrails to the fowls of the air, and their heads I will raise before Olimali’s gate to the terror of all other Arabs who come, and murder, and steal, and make slaves, from near the sea.’”“Eyah—eyah!” shouted the multitude.“When the morning came, the Watuta warriors were in the bush and in the corn. They heard the horn of Olimali, they heard the noise of the Arabs’ guns, they heard the shouting and the battle, and, at my signal, the Watuta warriors rose as one man. They came with the swiftness of arrows, like the flash of a bright spear. We saw the foe in the village of Olimali, we hemmed them round, we closed the gates, and we began to slay. Before our arrows and spears the foe fell in numbers, in heaps, until those that were left cried aloud for mercy, and fell on their knees. Then we made slaves of hundreds of men and boys, and bound them captives for Katalambula. We took guns, and powder, and bullets; we gathered a heap of wealth, of fine cloth and beads. Of the cloth, and beads, the guns, and powder, and lead, I have given half to Olimali, the King of the Warori. Then each Mtuta warrior received his due, six cloths to each man; the Watuta chiefs received their due, and Ferodia took a share. Fifty slaves died on the road to Ututa, two Arab slaves died, and one white Arab ran away to die in the forest. We have two hundred and fifty men-slaves, and seventeen boy-slaves left, one of whom is the son of an Arab chief. The cloth, and the beads, and the other plunder from the Arabs lie before you in these heaps. O King, and ye elders of the tribe, I have spoken.”“Eyah! eyah!” burst out in applausive accents amid clapping of hands and lu-lu-ing from all the people.Then Katalambula spoke and said, “O Ferodia, great chief and warrior! thou art like a right arm to me; thou art a very lion in war. Who is stronger than thou in the battle? The Wabena, the Wasowa, the Wakonongo, and even the Wajiji, have felt thy spear. Verily thou hast spread the name of the Watuta and the renown of Katalambula to the ends of the earth.“Let the people hear, and let the elders open their ears. What king has a warrior like Ferodia? He goeth forth with empty hands, but returneth full. He goeth from the village poor, and returneth rich. His warriors are beggars when they depart from us, but they return with Merikani, and Kaniki, fine Sohari, and Joho cloth, and their nakedness is hidden under heaps of finery. Who is like unto Ferodia? Were not our maidens in tears when he and his warriors left us? Lo, and behold, they are now laughing, and their hearts dance for joy. Were not our children hungry when he departed? Lo, and behold, they cry no more, for their bellies are full. Katalambula—even I—was poor, whereas who is to be compared to me now in wealth? Verily thou art great and good, Ferodia, and Katalambula is pleased with thee. I have spoken.”Then Katalambula got up and examined the slaves, while Ferodia walked by his side and commented on such as exhibited extraordinary qualities; and in going around the circle, the King came to the boy-gang, and when he came to Abdullah he could barely contain himself for delight and gratified curiosity.“Verily,” said he, “the Arabs are strange people, and this is one of that race. Strange people; all white!”Katalambula put out his finger to touch the pale skin of Abdullah, and he instantly drew it back as if the skin had bitten him, laughing at himself for his timidity. But, encouraged by Ferodia, he placed his hand on his shoulders, and marvelled at their softness; and then toyed with the boy’s hair, remarking that it felt like goat’s hair. Then the boy was obliged to open his mouth while Katalambula peered down his throat, as if he were in search of some hidden treasure, or as if he expected something would jump out, since the white boy was such a wonderful creature.“But what are you going to do with him?” asked Katalambula.“It is for the King to command,” said Ferodia, in an insinuating tone.“Well, I will give him to Kalulu; but I thought there were three of them; or were there four?”“Only three white,” said Ferodia; “one died on the road, a little fellow, and the tallest ran away, about five days from here.”“Why did he run away?” asked the King.“Because he was a fool, and the son of a fool,” responded Ferodia. “I never saw such a stubborn ass; his mouth was full of words, but his back had no work in it; therefore he preferred to die in the woods, as he cannot live. Yet had he spirit enough for two warriors, and he would have made a fine slave by-and-bye.”“Who art thou speaking of, Ferodia?” asked young Kalulu.“Now, hold thy tongue, boy, and do not thou interfere with the affairs of men; but rather see how good Ferodia, thy uncle, is to thee; he has given thee that white slave for a playmate. Take him, cut loose his bonds, and teach him to be a warrior.”“Nay, let Ferodia answer me,” persisted Kalulu, “and I will then see about the white slave. Who is he that has run away?”“If thou must know,” said Ferodia, looking on Kalulu kindly, “’twas a young Arab slave, about thy age, who ran away. He was the son of a chief, and I half suspect he was driven to run away by Tifum’s unkindness.”“Tifum Byah!” cried Kalulu; “no wonder he ran, Ferodia; Tifum has not a gentle hand; but I will see thee again, uncle. I must look after my white slave now, and teach him to eat first.”And Kalulu, leaving the King and Ferodia to pursue their examinations into their property, turned to Abdullah with a curious look, and then, taking his spear, he proceeded to cut the rope around his waist; then, beckoning to the astonished Arab boy, he walked away towards his own quarters, followed by him.When he had Abdullah in his own apartment, all to himself, he again turned to take a look at him, and silently surveyed him from head to foot. Then, walking up to him, he stood with his back to Abdullah’s, and, putting his hand over his head, he seemed desirous of knowing whether he was taller than him; and having satisfied himself, he turned round to him again, and, smiling, said to him in Kituta—the language of Ututa:“Son of an Arab, canst thou speak Kituta? No? is that what thou meanest by shaking thy head? Canst thou speak Kirori? No, again? Kibena, perhaps? No? Canst thou speak Kinyamwezi? No? Then what language dost thou talk? But, never mind, thy head must think of thy belly now; I will go fetch thee some food. Sit down on this bullock-hide until I return.” And Kalulu vanished, having pointed to the hide on which he desired Abdullah to seat himself.(Kiplaced before Tuta means, the language of Tuta;U, the country of Tuta;Wa, people of Tuta;M, a man of Tuta. This rule is the same with other African names.)Presently he returned with a female slave bearing some roast kabobs (small pieces of meat), rice, honey pombe, or native beer, and a thick porridge; and pointing to the food and to his mouth, he intimated to him his desire that he should fall to and eat; which Abdullah, casting a grateful look on him, was not slow to understand and to avail himself of.After watching the Arab boy eat for some moments, he left the hut again, but soon returned with two men, whose faces immediately attracted Abdullah’s attention and made him cease eating from surprise. When he opened his mouth to speak, he ejaculated—“Simba! Moto! how came you here?”“Abdullah! poor boy!”The two men having spoken, Abdullah sprang to his feet, and, throwing his arms first around Simba’s neck, then around Moto’s, he embraced and kissed them both, and shed floods of tears from joy, while Kalulu, looking at them all, smiled with fraternal pleasure.“I am not alone, then, as I thought; I have still some friends left,” sobbed Abdullah. “I thought all had left me.”“Nay, weep not, Abdullah,” said Bimba. “Allah is good. Tell me, son of Mohammed, where are Selim, and Mussoud, and Isa?”“Ah! Simba; evil days have been our fate ever since we came to Urori. Isa died of the small-pox soon after starting for Ututa; then, some days afterwards, Mussoud, my dear little brother, fell ill of the same disease and died; and Selim—”“Yes, tell us where he is!” said Moto, eagerly.“The same night that Mussoud was dying, Selim asked me to go with him to the forest; he said he could not live longer, while Tifum was beating him all the time; and to see the men and boys die on the road, and left to be eaten by beasts of prey, sickened his soul. I could not go while the fate of my little brother was uncertain, but I gave Selim my prayers, and after I had fallen asleep he must have gone, for he was not by my side when I awoke, and his yoke-tree was empty. I think he took with him a gun and some spears, for the Watuta who lost those things made a great noise about their loss.”“Bun away!” said Simba and Moto, looking at one another blankly. “Selim gone! but, Abdullah, did he tell you which way he was going after he would leave you?”“He said he intended to try to get to Zanzibar, but while I was dropping to sleep, or whether I dreamed it or not I can’t say, I thought I heard him mutter something about you, and Moto, and Katalambula.”“Ay, that’s it, more likely,” said Moto. “He remembered our warning. The boy, if he is not here now, must be in that forest still. Did he say, Abdullah, whether he would go north or south first?”“Oh, south, because the camp was on the southern side of the road, and our part of the camp was the most southerly; so it was easy for him to slip away unperceived.”“And how many days from here, Abdullah, is the spot from whence Selim disappeared?”“We came here in six or seven days—I forget the exact number,” answered the boy.All this time, Kalulu looked from one to the other; and seeing the looks of anxiety and uneasiness on the faces of his friends, he asked Moto what the matter was, upon which Moto explained that his young master was missing—he for whose sake he had sought out himself and Katalambula.Then he asked what Moto purposed doing, and was answered that he did not know, but would consult with Simba; upon which Kalulu promised that, whatever they did, he would assist them.Simba and Moto, sometimes assisted by Abdullah, consulted together for a few minutes, at the end of which Moto informed Kalulu that they had decided that it was their duty to hunt up their young master, who was by this, perhaps, perishing from hunger, or was captured again by some other tribe of the Watuta.Young Kalulu had expected this would have been the answer; for, being sharp-witted, and knowing how great was their affection for their young master, he could have divined nothing else. And he replied that, if his assistance was wanting, he was ready with his influence to promote anything necessary for the restoration of Selim to his friends. “For,” said he, “since I have seen what the Arabs are face to face, I begin to like them. At least, I think I shall like this one and Selim; besides, my uncle has already given me this one for a slave, and he will give me the other one, if I can catch him. But, Moto, they both shall be thine when thou wilt demand them from my hands.”When this was translated into Kisawabili, the language of Simba, by Moto, Simba said to Moto:“Tell the young chief that if he can get fifty men from Katalambula, on the pretence that he has heard there are elephants in the forests, we can start at once, and by spreading out through the woods, either find him ourselves there, or hear some news of him, or rescue him from those who have already got him.”After expressing his approval of the scheme, Moto conveyed it by translation to Kalulu, who replied immediately that he would set about it at once; and while saying it, he left the hut.In half an hour he returned, and informed Simba and Moto that the men were outside the gate waiting for them, though it was unusual to start on a hunting expedition without the ceremony of the magic doctors. “However,” he added, “I have explained that it shall be done at the village nearest the forest, where we shall arrive to-morrow at noon if we travel well. So come on, Moto; I want to do something too, or Ferodia will be on everybody’s tongue, and Kalulu’s name will never be heard; besides, I want to see this young master of thine, and see if he is as good as you say he is.”While he had been talking, Simba and Moto had snatched up their guns and declared themselves ready, and Kalulu, after giving orders to have Abdullah sleep in his hut, and to be well fed and looked after, accompanied by Simba and Moto, hastily left the hut.Kalulu was very proud as he showed his friends his warriors, and was sure that with such people the lost Arab boy would be found. Then, putting himself at their head, with his friends next to him, he rapidly led the way along which Ferodia had arrived from Urori.As it was noon when they started, they could continue their march until late at night, which they did; and a couple of hours before dawn next morning found themen routeagain.At noon, as Kalulu had said, they saw the forest darkening the western horizon ahead; but between them and the forest was a village, whose corn-fields were then reached, situated about a mile south of the road, from which Simba supposed it would be best to spread out, and keep a sharp eye for anything that promised to furnish a clue of him for whom they were about to search.They soon came to the village, and when the inhabitants recognised Katalambula’s adopted son, they manifested great delight, and immediately set about furnishing him and his men with the best they had, consisting of bananas, and porridge, beans, and rice, and pombe.The chief of the village was very assiduous to please Kalulu, and sat down close to him, imparting local news; and, as he began to impart it, he remembered an incident which had occurred that morning, which was, that one of his men, searching for wild honey, a couple of hours off in the forest, had found a gun.“A gun!” said Moto.“A gun!” echoed Kalulu.“Yes, a gun; and the medicine was in it—the medicine powder and bullet—for when the man who found it was playing with it, boom! it went, almost killing him with fright.”“Yes, yes, that’s very funny; very funny,” said Moto, trying to curb his impatience; “but did your man find nothing else near it?”“Nothing else, my brother. What do you mean? Was not the finding of a gun strange enough in a forest which, for aught I know, never saw one before? Can many more miracles happen to us like this?”“But, my brother,” urged Moto, with anger in his tones, “how could the gun have come there if some one had not left it?”“The Mienzi Mungu (Good Spirit) placed it there for me. It was not many days ago since my father, the chief, died; and when I had put him in the ground deep, and covered him with earth, I collected all his property in a heap, and thanked the Mienzi Mungu, who had been so kind to me, and prayed to him to make me rich and strong. The good Mienzi Mungu has heard my prayers, and has sent this gun, with its strong medicine, from the skies, for me.”“Chief, be silent,” said Kalulu, holding up his hand; “the heir of Katalambula commands thee. Knowest thou the spot where thy man found this wonderful gun?”“My lord, thy slave is silent when Kalulu speaks. I know not the place, but my man must know.”The man was called, and when he was asked if he had searched the vicinity for further treasures, he replied that he had not, as he had hurried away with what he had found to his chief. He was then told to prepare himself to accompany Kalulu and his men to the spot where he had found the marvellous treasure.Within two hours they had arrived, and stood under a tree in a dense part of the noble forest. The trees grew around thickly, with many towering columns, supporting a mass of leafage, impenetrable to glare of sun or the white light of day.On the man pointing the exact spot to Kalulu, Moto, and Simba, the warriors of Katalambula were formed in line, and one half was ordered to march northward, each distant from his fellow fifty paces, and the other half was ordered to step out, with their faces to the south, in like manner. The men having thus been posted in skirmishing order, were then ordered to front towards the east and march forward, observing closely everything strange they might see.The men had not advanced far—not more than two hundred yards—when one of them gave a shout, which instantly attracted the attention of all. He was seen pointing with excited motions at some object lying on the ground. Simba uttered a roar of joy, when, bounding upward to catch one glimpse of the object, he perceived it to be the pale-coloured and apparently inanimate body of his young master. Moto, also, labouring under no less joyful excitement, shot forward with the speed of an arrow, and Kalulu’s light and graceful form was seen cleaving the air as he sped with nimble feet towards Simba. The men soon shared in the excitement, and came running up to know the cause; and, among the first, was seen the peasant who had found the gun in this same forest, little dreaming that its owner lay so near.But the joy of the leaders was soon turned to sorrow. The giant Simba stood nerveless and speechless at the head of the body, Kalulu looked on with deep sympathy on his face, at the side, while Moto threw himself on his knees with clasped hands, at the feet, keen anguish written in every line of his face. The positions of the others, as they came up one by one to obtain a view of the prostrate form of the boy, indicated sorrow, mixed with curious awe; but that of the man through whose aid the body had been discovered was the most remarkable.When he had approached the curious object which attracted such attention and elicited such shouts, he stood stock still, as if he had been suddenly petrified; but seeing that the pale object bore the semblance of a man, and that it remained motionless, he advanced slowly on tiptoe, while his face underwent remarkable changes as his emotions moved him.“What is it?” he asked of the nearest man to him. “Is that the Mienzi Mungu who left the gun?”“No,” answered the man, shortly, “this is not the Mienzi Mungu, thou fool; ’tis but an Arab boy, who has died from hunger,” he added, proudly, and with the compassionate tone of one who pitied such woeful ignorance.“An Arab boy!” he uttered. “What is that?”“He is one of the white people who live in the middle of the sea,” the warrior answered.“Well, what makes him so white? Is his skin like the shell of an egg? Is he hard or soft to the touch?” he asked again, with a strange curiosity.“Art thou afraid of a dead boy? Go to the body and feel it, fool.”The peasant smiled foolishly as he was thus rebuked; but presently he was seen to crawl towards the body and timidly put his hand on the boy’s chest to feel it; but he suddenly removed it with a cry.“He is not dead! His skin is soft, and I felt it move!”Moto and Kalulu sprang and knelt down by the boy’s side, and a joyful sparkle was seen in Simba’s eyes as he also bent down and placed one hand within that of the motionless boy, and the other on the chest. Moto felt the head, to see if there was internal warmth in it, and Kalulu seemed desirous of knowing the truth by reading it in the eyes of Simba and Moto with his own.“He lives! my young master Selim lives! Allah be praised!” cried Simba fervently.“But he will not live long if we don’t carry him away to put something into him,” said Moto, anxiously and hurriedly. “Dost thou see Simba, how thin he is? he is nothing but skin and bone—and look here, Simba! Wallahi! what sheitan (bad man, fiend) has done this? See the bruises on his shoulders, and—turn him over on his side—there!—look at his back, Simba!”“Moto,” answered that great and tender-hearted giant, “Tell me, what could have done this? Is it a man? A man?—no! No man could have wounded and striped that back so, because Selim—poor innocent Selim!—could have done nothing to deserve it. This is the work of a pure mshensi (savage), and I will tear out that man’s heart, so help me Allah! But let us bear him quickly but gently to the village—and, Moto, ask Kalulu to send the man back running to tell the people to have some very thin ugali (porridge) boiled in goat’s milk ready by the time we reach there.”The order was given by Kalulu immediately, and Moto, laying hold of his shoulder-cloth, which he had thrown away from him at the first burst of excitement, began to spread it out on the ground. Simba aided Moto then to lift the wasted form of their young master on the cloth, groaning from sheer sorrow and grief at the thought of what he must have suffered, and murmuring to himself, “Selim will tell me if he lives, and if he dies, little Abdullah will tell me, and then, you sheitan, you mshensi dog! I will treat you in the same way as you treated Selim—sure, sure.”When the senseless form of Selim had been placed on the cloth, Simba and Moto took hold of each corner of it at the head while two other men were ordered by Kalulu to take hold of each corner at the feet, and in this manner they proceeded on their return to the village.When the party arrived at the village, they found the inhabitants loudly and excitedly discussing the strange events that had occurred, and the report which Kalulu’s messenger, the peasant, had made concerning the discovery of a white boy, nearly dead from hunger, in the forest. The report that a white boy had been found created an unprecedented surprise and excitement; no stranger news could have been given in a village where white people had never been heard of or dreamed of before; the wildest imagination could not have produced any shape or human figure so wonderful. A boy all white! white skin—as white as the yolk of an egg! They might have imagined black men with horns, or black men with two heads, six arms, and as many legs as a centipede, or any other monstrosity; but a white boy, with skin so soft and smooth that the slightest pressure with the finger produced an impression on it,—this was wonderful and excelled all tradition. No wonder, then, that when the party which bore the white boy was seen advancing, the people made a general rush to see the curiosity.But Kalulu, warned by Moto, had thought of this; and his warriors had been so skilfully arranged that the excited people found themselves balked; and Moto, Simba, and the other two men bore their burden into an empty hut which the village chief, at Kalulu’s command, showed them.The ugali, or porridge, which had been prepared, was then taken by Simba, and while Moto gently forced the mouth of the boy open, Simba, with a small wooden paddle, which he had soon scooped out into a shallow spoon, began to drop some of the nourishing gruel into the open month. The effect was almost instantaneous, although to the anxious Simba it appeared a long time; the open lips closed and a slight movement of the throat was observed. Again the lips opened, and the watchful Simba poured a few more drops of the warm and grateful restorative, and soon, as fast as he poured, the thirsty mouth received it, with other agreeable effects which the friends were quick to perceive. Kalulu, who knelt at Selim’s head, pointed Simba to the minute beads of perspiration which had formed on the previously dry forehead, and Moto, placing his hand on the chest, gladdened the ears of all with the news that the heart throbbed quicker and stronger.Presently, Selim heaved a sigh, and the eyelids, hitherto closed, opened, revealing the lustrous orbs which give light and the sense of seeing to the body.“Ay, what eyes! so large and beautiful!” ejaculated Kalulu, with wonder.“Hush-sh,” said Simba, warningly, as he bent his ears to the lips which now were whispering words which brought the tears to Simba’s eyes.“And sons shall mourn for Arab fathers slain,And Arab wives shall shed their tears like rain.”“Poor boy!” said Simba; “he repeats the words his mother said before son and mother parted.” And then in a louder tone he said, “Selim, young master, dost thou know me?”The head turned round, and the eyes of his young master rested on him full, with the light of intelligence in them.“Ah, Simba! Is it thou?” asked Selim, in a faint but glad voice.“Yes, I—thy slave Simba. Praised be Allah for his goodness! my master knows his slave.”“Where am I?” Selim then asked. “I have had such a fearful dream. I thought I was dying from thirst and hunger. But this is not that awful forest I saw. I am in a house, and Simba is at my side. How is this, Simba?”“Dost thou not know Moto, master?” asked Moto, who had risen to his feet.“And thou too, Moto, here? Then I am happy. I am not alone, as I dreamed I was.”“No, master, thou art not alone; but take some more of this,” said Simba, as he industriously stirred the porridge. “It is good for thee, and thou wilt be quite strong by-and-bye.”And Selim obediently opened his mouth and permitted himself to be fed without demur, though his eyes worked and looked about to aid his mind in resolving the remarkable change of circumstances which had taken place since he fell down in the forest from fatigue, hunger, and thirst.When the gruel was exhausted and he had eaten his fill, Selim found his strength much recovered, his mind firmer, and he asked Simba to tell him how this change had come about. Simba related briefly all the facts already known to us, to Selim’s infinite surprise and joy; and Selim, in answer to a question from Simba, related what occurred to him, from the time Simba and Moto disappeared at Ewikuru to the time he laid down as he thought to die, Kalulu came round now, and kneeled in front of Selim, and Simba introduced him as the adopted son of the King, who had been so good to Moto, and as the young chief through whose aid they had been enabled to discover him.Selim lifted his hand, and grasped Kalulu’s fervently, and asked Moto to tell him how grateful he felt to him for his kindness, which was no sooner done than Kalulu said:“Let the son of the Arab chief eat, and rest, and get strong. Let neither hunger nor thirst approach him. Kalulu is his brother. With Kalulu my white Arab brother may tread the forest glades in safety; for the forest is kind to Kalulu; the trees nod their tall heads to him as a friend, the birds make music for him, and the honey-bird finds sweet treasures for him. The forest is fall of beauty and richness, and Kalulu’s heart is glad when he can roam through it alone. Neither the lion nor the leopard harm him, and the wild boar starts in fear when Kalulu is near him. Get well, my brother, get strong, and fear harm no more.”To which Selim answered, while grateful tears filled his eyes:“The voice of Kalulu sounds in my ears as the living waters of a fountain in the ears of a thirsty man. My soul responds to his kind words as the closed petals of the lotus to the warm light of day. Fear and distrust fly from me as the gloom of night and early mist before the sunshine. When the heart is tranquil and sadness does not disturb the mind, a man sees joy in all things; even the sombre forest is reft of its terrors, and becomes beautiful, the ground is found to be clothed with sweet grass and pretty flowers. The waving grain and tasselled corn does not bend more easily to the breeze than a man’s heart does to his emotions; the dark past will be forgotten by me, and with Kalulu as a brother I shall find beauty in all things, music in birds, pleasure in the fields, joy in sunshine and night.”Kalulu replied: “Thy voice, my white brother, makes Kalulu glad. His heart grows under its pleasant sounds, and is moved like the foliage by the soughing breezes. I will teach thee what the Sky-spirit has taught the children of the Watuta, and thou shalt teach me what the Sky-spirit has taught the pale-faced children of the Arabs. Thou shalt show me what the great sea is like whose waters are salt, and to what it is like when the angry pepo (storm) blows on it; and I will show thee the brown Liemba, where, among the thick matete brake, hides the long-nosed mamba (crocodile), and where the hippopotamus loves to bathe his great body. I will show thee the pretty islands, silent as the night in their loneliness, which are guarded by scores of crocodiles, for me to roam when I like. I will teach thee how to hunt the swift antelope and the leaping springbok; how to pierce the thick hide of the pharo (rhinoceros); how to laugh at the fierce bellow of the wild buffalo; and how a Mtuta boy meets the lion. Eat and get strong. But tell me, my brother, how comes thy back so scarred and wealed?”“Kalulu, my brother, thy words have made me strong already. Heed not my bruised body; thy words are a medicine for it. The music of thy voice has healed my sores. I feel them no more.”“Nay, but tell me the name of the man who made them. Was it Ferodia?”“No. Ferodia has not struck me; it was the man they call Tifum Byah.”“Tifum Byah! the cruel dog; but never mind, I will stripe his back for him.”“Nay, please trouble him not, for my sake, Kalulu; the dark days are over.”“Well, we shall see,” said Kalulu. “But now we will leave thee to sleep and rest. We shall stay two days here, when thou wilt be strong enough to be carried before Katalambula. I marvel at the friendship I bear thee; but Moto was good to me, and when he told me thou wert his master, I loved thee then. Now I love thee for thyself. The Watuta know how to love and hate, how to like and dislike.”Then, turning to his warriors, who had crowded into the hut, Kalulu said, “Come, let us leave Moto and Simba with the pale-faced boy; they will watch him.”
On the twenty-ninth day after the battle of Kwikuru, Ferodia, the chief of the Watuta, made his triumphant entrance to Katalambula’s village. Messengers had arrived the night before at the King’s house to announce the approach of the victorious chief; and when next morning, near noon, a great cloud of dust was perceived on the left bank of the river, then the women, posted on every advantageous point for a good view, began the glad lu-lu-lu-ing, and the welcome tones, when heard by the Watuta, were answered by them with a shout which might have been heard at the great lake into which the Liemba ran.
Long before Ferodia had emerged from the leafy corn-fields on the left bank of the river, the vicinity of the great gate of Katalambula’s village was thronged by a multitude of men, women, and children gathered from the rich plain around, who were the brothers, cousins, nephews, wives, sisters, and children of the warriors whose return was now so enthusiastically, nay, frantically, welcomed. Two thousand voices sounded the happy “lu-lu-lu;” four thousand hands were clapped together; four thousand legs, brown and black, and black and brown, danced, leaped, moved, and wriggled as the emotions of their owners moved them.
And Ferodia was all this time slowly approaching, while the drums, with tremendous thunderous volume of tone, ushered him into the presence of the assembled multitudes. Note him well as he approaches. What civilised monarch ever acted the triumph he felt so well as Ferodia? What civilised king ever possessed that gait? What actor could have imitated Ferodia? Mark his steps, his lion strides, with his legs encumbered with one hundred rings of fine wire. Watch how negligently he lays his arms, heavy with broad ivory wristlets, on the shoulders of the supple-bodied youngsters, who are jealous of this high honour conferred on them. Note the toss of his head with its wealth of braids! It is the majesty of triumph impersonified. Happy men would those actors be who could but imitate that regal air!
The procession is in the following order, as it appears before the gate and the multitude. Two hundred warriors in front of Ferodia, file after file, each head adorned with feathers in huge, dancing, waving tufts, each man solemnly marching through the gate into the quadrangular square surrounded by the King’s quarters to occupy one side of the square in line. Then Ferodia himself, supported by two stalwart young warriors, one on each side. Then two hundred warriors, each warrior’s face surrounded by the black, stiff hairs of the zebra’s mane, stripped entire with the hide from the zebra’s neck, which gives each warrior a fierce appearance, much fiercer than the black bearskin caps give to English hussars. Then the adult captives in gangs of twenty, bearing the plunder Ferodia had taken from the Arabs. Then the boy captives, at the head of whom was Abdullah, whose white face and body obtained universal notice. Then five hundred warriors bringing up the rear, each head decorated according to the caprice of its owner, with feathers, and red, white, and blue cloth.
The nine hundred warriors were formed around the square, while the captives, after depositing their loads near the great tree in the centre of the square—the cloth bales by themselves, the beads in a separate pile, the boxes by themselves, the kettles, pots, pans, and miscellaneous goods by themselves, the powder barrels and bullets by themselves, and the guns by themselves—formed a circle around the tree.
Katalambula was seated on his mud bench or sofa, which was garnished on this occasion with over a score of lion and leopard skins. In his hand was a short rod, to the end of which was neatly fixed a giraffe’s tail, with which he negligently whisked the flies from his face.
The multitude which we first saw outside the gate had climbed upon the roofs of the square tembes, and looked down now intent upon the warriors, the slaves, the plunder, and the king, seated with Kalulu and the grey-headed elders and councillors of the tribe under the tree.
Ferodia stood with spear in hand alone in the centre of the inner circle formed by the ring of slaves, and close to the great heaps of spoil he had taken from the camp of the Arab traders. His attitude was unmistakeably grand, and spoke the proud chieftain. A broad robe of crimson blanket cloth, which trailed to the ground, was tied in a knot over his left shoulder, leaving his right shoulder free. There was a dead silence; not a word was heard from the warriors or from the multitudes. Then the mild voice of Katalambula was heard, saying:
“Ferodia, we have expected thee. We have heard of thy great success; how thyself and the Watuta warriors have triumphed over the Arab traders. Speak, our ears are open.”
Then Ferodia replied: “O King, and ye elders of our tribe! I was sent by Katalambula to bear presents to his friends, the Warori chiefs; and, as I had concluded, I was thinking of returning to Ututa, when Olimali sent word to my camp that the Arabs—the traders from the sea—had come to his country with an immense store of cloth and beads. He said they were of those who had slain Mostana thy brother, O Katalambula.”
“Eyah! Eyah!” greeted the speaker from the king and his elders, in which Kalulu joined.
Lifting his voice higher, and adopting a more energetic strain, while his spear was used to describe gestures, Ferodia continued:
“When I heard the words of Olimali, the King of the Warori, I became as a hungry lion, even as a roaring lion before his prey. I said aloud, ‘Lo, Malungu (the Sky-spirit, or God) has put the Arabs into my hands, even the slayers of Mostana, thy brother. I will arise and avenge Katalambula and Mostana’s son on them. I will make strong drink from their bodies, and give their entrails to the fowls of the air, and their heads I will raise before Olimali’s gate to the terror of all other Arabs who come, and murder, and steal, and make slaves, from near the sea.’”
“Eyah—eyah!” shouted the multitude.
“When the morning came, the Watuta warriors were in the bush and in the corn. They heard the horn of Olimali, they heard the noise of the Arabs’ guns, they heard the shouting and the battle, and, at my signal, the Watuta warriors rose as one man. They came with the swiftness of arrows, like the flash of a bright spear. We saw the foe in the village of Olimali, we hemmed them round, we closed the gates, and we began to slay. Before our arrows and spears the foe fell in numbers, in heaps, until those that were left cried aloud for mercy, and fell on their knees. Then we made slaves of hundreds of men and boys, and bound them captives for Katalambula. We took guns, and powder, and bullets; we gathered a heap of wealth, of fine cloth and beads. Of the cloth, and beads, the guns, and powder, and lead, I have given half to Olimali, the King of the Warori. Then each Mtuta warrior received his due, six cloths to each man; the Watuta chiefs received their due, and Ferodia took a share. Fifty slaves died on the road to Ututa, two Arab slaves died, and one white Arab ran away to die in the forest. We have two hundred and fifty men-slaves, and seventeen boy-slaves left, one of whom is the son of an Arab chief. The cloth, and the beads, and the other plunder from the Arabs lie before you in these heaps. O King, and ye elders of the tribe, I have spoken.”
“Eyah! eyah!” burst out in applausive accents amid clapping of hands and lu-lu-ing from all the people.
Then Katalambula spoke and said, “O Ferodia, great chief and warrior! thou art like a right arm to me; thou art a very lion in war. Who is stronger than thou in the battle? The Wabena, the Wasowa, the Wakonongo, and even the Wajiji, have felt thy spear. Verily thou hast spread the name of the Watuta and the renown of Katalambula to the ends of the earth.
“Let the people hear, and let the elders open their ears. What king has a warrior like Ferodia? He goeth forth with empty hands, but returneth full. He goeth from the village poor, and returneth rich. His warriors are beggars when they depart from us, but they return with Merikani, and Kaniki, fine Sohari, and Joho cloth, and their nakedness is hidden under heaps of finery. Who is like unto Ferodia? Were not our maidens in tears when he and his warriors left us? Lo, and behold, they are now laughing, and their hearts dance for joy. Were not our children hungry when he departed? Lo, and behold, they cry no more, for their bellies are full. Katalambula—even I—was poor, whereas who is to be compared to me now in wealth? Verily thou art great and good, Ferodia, and Katalambula is pleased with thee. I have spoken.”
Then Katalambula got up and examined the slaves, while Ferodia walked by his side and commented on such as exhibited extraordinary qualities; and in going around the circle, the King came to the boy-gang, and when he came to Abdullah he could barely contain himself for delight and gratified curiosity.
“Verily,” said he, “the Arabs are strange people, and this is one of that race. Strange people; all white!”
Katalambula put out his finger to touch the pale skin of Abdullah, and he instantly drew it back as if the skin had bitten him, laughing at himself for his timidity. But, encouraged by Ferodia, he placed his hand on his shoulders, and marvelled at their softness; and then toyed with the boy’s hair, remarking that it felt like goat’s hair. Then the boy was obliged to open his mouth while Katalambula peered down his throat, as if he were in search of some hidden treasure, or as if he expected something would jump out, since the white boy was such a wonderful creature.
“But what are you going to do with him?” asked Katalambula.
“It is for the King to command,” said Ferodia, in an insinuating tone.
“Well, I will give him to Kalulu; but I thought there were three of them; or were there four?”
“Only three white,” said Ferodia; “one died on the road, a little fellow, and the tallest ran away, about five days from here.”
“Why did he run away?” asked the King.
“Because he was a fool, and the son of a fool,” responded Ferodia. “I never saw such a stubborn ass; his mouth was full of words, but his back had no work in it; therefore he preferred to die in the woods, as he cannot live. Yet had he spirit enough for two warriors, and he would have made a fine slave by-and-bye.”
“Who art thou speaking of, Ferodia?” asked young Kalulu.
“Now, hold thy tongue, boy, and do not thou interfere with the affairs of men; but rather see how good Ferodia, thy uncle, is to thee; he has given thee that white slave for a playmate. Take him, cut loose his bonds, and teach him to be a warrior.”
“Nay, let Ferodia answer me,” persisted Kalulu, “and I will then see about the white slave. Who is he that has run away?”
“If thou must know,” said Ferodia, looking on Kalulu kindly, “’twas a young Arab slave, about thy age, who ran away. He was the son of a chief, and I half suspect he was driven to run away by Tifum’s unkindness.”
“Tifum Byah!” cried Kalulu; “no wonder he ran, Ferodia; Tifum has not a gentle hand; but I will see thee again, uncle. I must look after my white slave now, and teach him to eat first.”
And Kalulu, leaving the King and Ferodia to pursue their examinations into their property, turned to Abdullah with a curious look, and then, taking his spear, he proceeded to cut the rope around his waist; then, beckoning to the astonished Arab boy, he walked away towards his own quarters, followed by him.
When he had Abdullah in his own apartment, all to himself, he again turned to take a look at him, and silently surveyed him from head to foot. Then, walking up to him, he stood with his back to Abdullah’s, and, putting his hand over his head, he seemed desirous of knowing whether he was taller than him; and having satisfied himself, he turned round to him again, and, smiling, said to him in Kituta—the language of Ututa:
“Son of an Arab, canst thou speak Kituta? No? is that what thou meanest by shaking thy head? Canst thou speak Kirori? No, again? Kibena, perhaps? No? Canst thou speak Kinyamwezi? No? Then what language dost thou talk? But, never mind, thy head must think of thy belly now; I will go fetch thee some food. Sit down on this bullock-hide until I return.” And Kalulu vanished, having pointed to the hide on which he desired Abdullah to seat himself.
(Kiplaced before Tuta means, the language of Tuta;U, the country of Tuta;Wa, people of Tuta;M, a man of Tuta. This rule is the same with other African names.)
Presently he returned with a female slave bearing some roast kabobs (small pieces of meat), rice, honey pombe, or native beer, and a thick porridge; and pointing to the food and to his mouth, he intimated to him his desire that he should fall to and eat; which Abdullah, casting a grateful look on him, was not slow to understand and to avail himself of.
After watching the Arab boy eat for some moments, he left the hut again, but soon returned with two men, whose faces immediately attracted Abdullah’s attention and made him cease eating from surprise. When he opened his mouth to speak, he ejaculated—
“Simba! Moto! how came you here?”
“Abdullah! poor boy!”
The two men having spoken, Abdullah sprang to his feet, and, throwing his arms first around Simba’s neck, then around Moto’s, he embraced and kissed them both, and shed floods of tears from joy, while Kalulu, looking at them all, smiled with fraternal pleasure.
“I am not alone, then, as I thought; I have still some friends left,” sobbed Abdullah. “I thought all had left me.”
“Nay, weep not, Abdullah,” said Bimba. “Allah is good. Tell me, son of Mohammed, where are Selim, and Mussoud, and Isa?”
“Ah! Simba; evil days have been our fate ever since we came to Urori. Isa died of the small-pox soon after starting for Ututa; then, some days afterwards, Mussoud, my dear little brother, fell ill of the same disease and died; and Selim—”
“Yes, tell us where he is!” said Moto, eagerly.
“The same night that Mussoud was dying, Selim asked me to go with him to the forest; he said he could not live longer, while Tifum was beating him all the time; and to see the men and boys die on the road, and left to be eaten by beasts of prey, sickened his soul. I could not go while the fate of my little brother was uncertain, but I gave Selim my prayers, and after I had fallen asleep he must have gone, for he was not by my side when I awoke, and his yoke-tree was empty. I think he took with him a gun and some spears, for the Watuta who lost those things made a great noise about their loss.”
“Bun away!” said Simba and Moto, looking at one another blankly. “Selim gone! but, Abdullah, did he tell you which way he was going after he would leave you?”
“He said he intended to try to get to Zanzibar, but while I was dropping to sleep, or whether I dreamed it or not I can’t say, I thought I heard him mutter something about you, and Moto, and Katalambula.”
“Ay, that’s it, more likely,” said Moto. “He remembered our warning. The boy, if he is not here now, must be in that forest still. Did he say, Abdullah, whether he would go north or south first?”
“Oh, south, because the camp was on the southern side of the road, and our part of the camp was the most southerly; so it was easy for him to slip away unperceived.”
“And how many days from here, Abdullah, is the spot from whence Selim disappeared?”
“We came here in six or seven days—I forget the exact number,” answered the boy.
All this time, Kalulu looked from one to the other; and seeing the looks of anxiety and uneasiness on the faces of his friends, he asked Moto what the matter was, upon which Moto explained that his young master was missing—he for whose sake he had sought out himself and Katalambula.
Then he asked what Moto purposed doing, and was answered that he did not know, but would consult with Simba; upon which Kalulu promised that, whatever they did, he would assist them.
Simba and Moto, sometimes assisted by Abdullah, consulted together for a few minutes, at the end of which Moto informed Kalulu that they had decided that it was their duty to hunt up their young master, who was by this, perhaps, perishing from hunger, or was captured again by some other tribe of the Watuta.
Young Kalulu had expected this would have been the answer; for, being sharp-witted, and knowing how great was their affection for their young master, he could have divined nothing else. And he replied that, if his assistance was wanting, he was ready with his influence to promote anything necessary for the restoration of Selim to his friends. “For,” said he, “since I have seen what the Arabs are face to face, I begin to like them. At least, I think I shall like this one and Selim; besides, my uncle has already given me this one for a slave, and he will give me the other one, if I can catch him. But, Moto, they both shall be thine when thou wilt demand them from my hands.”
When this was translated into Kisawabili, the language of Simba, by Moto, Simba said to Moto:
“Tell the young chief that if he can get fifty men from Katalambula, on the pretence that he has heard there are elephants in the forests, we can start at once, and by spreading out through the woods, either find him ourselves there, or hear some news of him, or rescue him from those who have already got him.”
After expressing his approval of the scheme, Moto conveyed it by translation to Kalulu, who replied immediately that he would set about it at once; and while saying it, he left the hut.
In half an hour he returned, and informed Simba and Moto that the men were outside the gate waiting for them, though it was unusual to start on a hunting expedition without the ceremony of the magic doctors. “However,” he added, “I have explained that it shall be done at the village nearest the forest, where we shall arrive to-morrow at noon if we travel well. So come on, Moto; I want to do something too, or Ferodia will be on everybody’s tongue, and Kalulu’s name will never be heard; besides, I want to see this young master of thine, and see if he is as good as you say he is.”
While he had been talking, Simba and Moto had snatched up their guns and declared themselves ready, and Kalulu, after giving orders to have Abdullah sleep in his hut, and to be well fed and looked after, accompanied by Simba and Moto, hastily left the hut.
Kalulu was very proud as he showed his friends his warriors, and was sure that with such people the lost Arab boy would be found. Then, putting himself at their head, with his friends next to him, he rapidly led the way along which Ferodia had arrived from Urori.
As it was noon when they started, they could continue their march until late at night, which they did; and a couple of hours before dawn next morning found themen routeagain.
At noon, as Kalulu had said, they saw the forest darkening the western horizon ahead; but between them and the forest was a village, whose corn-fields were then reached, situated about a mile south of the road, from which Simba supposed it would be best to spread out, and keep a sharp eye for anything that promised to furnish a clue of him for whom they were about to search.
They soon came to the village, and when the inhabitants recognised Katalambula’s adopted son, they manifested great delight, and immediately set about furnishing him and his men with the best they had, consisting of bananas, and porridge, beans, and rice, and pombe.
The chief of the village was very assiduous to please Kalulu, and sat down close to him, imparting local news; and, as he began to impart it, he remembered an incident which had occurred that morning, which was, that one of his men, searching for wild honey, a couple of hours off in the forest, had found a gun.
“A gun!” said Moto.
“A gun!” echoed Kalulu.
“Yes, a gun; and the medicine was in it—the medicine powder and bullet—for when the man who found it was playing with it, boom! it went, almost killing him with fright.”
“Yes, yes, that’s very funny; very funny,” said Moto, trying to curb his impatience; “but did your man find nothing else near it?”
“Nothing else, my brother. What do you mean? Was not the finding of a gun strange enough in a forest which, for aught I know, never saw one before? Can many more miracles happen to us like this?”
“But, my brother,” urged Moto, with anger in his tones, “how could the gun have come there if some one had not left it?”
“The Mienzi Mungu (Good Spirit) placed it there for me. It was not many days ago since my father, the chief, died; and when I had put him in the ground deep, and covered him with earth, I collected all his property in a heap, and thanked the Mienzi Mungu, who had been so kind to me, and prayed to him to make me rich and strong. The good Mienzi Mungu has heard my prayers, and has sent this gun, with its strong medicine, from the skies, for me.”
“Chief, be silent,” said Kalulu, holding up his hand; “the heir of Katalambula commands thee. Knowest thou the spot where thy man found this wonderful gun?”
“My lord, thy slave is silent when Kalulu speaks. I know not the place, but my man must know.”
The man was called, and when he was asked if he had searched the vicinity for further treasures, he replied that he had not, as he had hurried away with what he had found to his chief. He was then told to prepare himself to accompany Kalulu and his men to the spot where he had found the marvellous treasure.
Within two hours they had arrived, and stood under a tree in a dense part of the noble forest. The trees grew around thickly, with many towering columns, supporting a mass of leafage, impenetrable to glare of sun or the white light of day.
On the man pointing the exact spot to Kalulu, Moto, and Simba, the warriors of Katalambula were formed in line, and one half was ordered to march northward, each distant from his fellow fifty paces, and the other half was ordered to step out, with their faces to the south, in like manner. The men having thus been posted in skirmishing order, were then ordered to front towards the east and march forward, observing closely everything strange they might see.
The men had not advanced far—not more than two hundred yards—when one of them gave a shout, which instantly attracted the attention of all. He was seen pointing with excited motions at some object lying on the ground. Simba uttered a roar of joy, when, bounding upward to catch one glimpse of the object, he perceived it to be the pale-coloured and apparently inanimate body of his young master. Moto, also, labouring under no less joyful excitement, shot forward with the speed of an arrow, and Kalulu’s light and graceful form was seen cleaving the air as he sped with nimble feet towards Simba. The men soon shared in the excitement, and came running up to know the cause; and, among the first, was seen the peasant who had found the gun in this same forest, little dreaming that its owner lay so near.
But the joy of the leaders was soon turned to sorrow. The giant Simba stood nerveless and speechless at the head of the body, Kalulu looked on with deep sympathy on his face, at the side, while Moto threw himself on his knees with clasped hands, at the feet, keen anguish written in every line of his face. The positions of the others, as they came up one by one to obtain a view of the prostrate form of the boy, indicated sorrow, mixed with curious awe; but that of the man through whose aid the body had been discovered was the most remarkable.
When he had approached the curious object which attracted such attention and elicited such shouts, he stood stock still, as if he had been suddenly petrified; but seeing that the pale object bore the semblance of a man, and that it remained motionless, he advanced slowly on tiptoe, while his face underwent remarkable changes as his emotions moved him.
“What is it?” he asked of the nearest man to him. “Is that the Mienzi Mungu who left the gun?”
“No,” answered the man, shortly, “this is not the Mienzi Mungu, thou fool; ’tis but an Arab boy, who has died from hunger,” he added, proudly, and with the compassionate tone of one who pitied such woeful ignorance.
“An Arab boy!” he uttered. “What is that?”
“He is one of the white people who live in the middle of the sea,” the warrior answered.
“Well, what makes him so white? Is his skin like the shell of an egg? Is he hard or soft to the touch?” he asked again, with a strange curiosity.
“Art thou afraid of a dead boy? Go to the body and feel it, fool.”
The peasant smiled foolishly as he was thus rebuked; but presently he was seen to crawl towards the body and timidly put his hand on the boy’s chest to feel it; but he suddenly removed it with a cry.
“He is not dead! His skin is soft, and I felt it move!”
Moto and Kalulu sprang and knelt down by the boy’s side, and a joyful sparkle was seen in Simba’s eyes as he also bent down and placed one hand within that of the motionless boy, and the other on the chest. Moto felt the head, to see if there was internal warmth in it, and Kalulu seemed desirous of knowing the truth by reading it in the eyes of Simba and Moto with his own.
“He lives! my young master Selim lives! Allah be praised!” cried Simba fervently.
“But he will not live long if we don’t carry him away to put something into him,” said Moto, anxiously and hurriedly. “Dost thou see Simba, how thin he is? he is nothing but skin and bone—and look here, Simba! Wallahi! what sheitan (bad man, fiend) has done this? See the bruises on his shoulders, and—turn him over on his side—there!—look at his back, Simba!”
“Moto,” answered that great and tender-hearted giant, “Tell me, what could have done this? Is it a man? A man?—no! No man could have wounded and striped that back so, because Selim—poor innocent Selim!—could have done nothing to deserve it. This is the work of a pure mshensi (savage), and I will tear out that man’s heart, so help me Allah! But let us bear him quickly but gently to the village—and, Moto, ask Kalulu to send the man back running to tell the people to have some very thin ugali (porridge) boiled in goat’s milk ready by the time we reach there.”
The order was given by Kalulu immediately, and Moto, laying hold of his shoulder-cloth, which he had thrown away from him at the first burst of excitement, began to spread it out on the ground. Simba aided Moto then to lift the wasted form of their young master on the cloth, groaning from sheer sorrow and grief at the thought of what he must have suffered, and murmuring to himself, “Selim will tell me if he lives, and if he dies, little Abdullah will tell me, and then, you sheitan, you mshensi dog! I will treat you in the same way as you treated Selim—sure, sure.”
When the senseless form of Selim had been placed on the cloth, Simba and Moto took hold of each corner of it at the head while two other men were ordered by Kalulu to take hold of each corner at the feet, and in this manner they proceeded on their return to the village.
When the party arrived at the village, they found the inhabitants loudly and excitedly discussing the strange events that had occurred, and the report which Kalulu’s messenger, the peasant, had made concerning the discovery of a white boy, nearly dead from hunger, in the forest. The report that a white boy had been found created an unprecedented surprise and excitement; no stranger news could have been given in a village where white people had never been heard of or dreamed of before; the wildest imagination could not have produced any shape or human figure so wonderful. A boy all white! white skin—as white as the yolk of an egg! They might have imagined black men with horns, or black men with two heads, six arms, and as many legs as a centipede, or any other monstrosity; but a white boy, with skin so soft and smooth that the slightest pressure with the finger produced an impression on it,—this was wonderful and excelled all tradition. No wonder, then, that when the party which bore the white boy was seen advancing, the people made a general rush to see the curiosity.
But Kalulu, warned by Moto, had thought of this; and his warriors had been so skilfully arranged that the excited people found themselves balked; and Moto, Simba, and the other two men bore their burden into an empty hut which the village chief, at Kalulu’s command, showed them.
The ugali, or porridge, which had been prepared, was then taken by Simba, and while Moto gently forced the mouth of the boy open, Simba, with a small wooden paddle, which he had soon scooped out into a shallow spoon, began to drop some of the nourishing gruel into the open month. The effect was almost instantaneous, although to the anxious Simba it appeared a long time; the open lips closed and a slight movement of the throat was observed. Again the lips opened, and the watchful Simba poured a few more drops of the warm and grateful restorative, and soon, as fast as he poured, the thirsty mouth received it, with other agreeable effects which the friends were quick to perceive. Kalulu, who knelt at Selim’s head, pointed Simba to the minute beads of perspiration which had formed on the previously dry forehead, and Moto, placing his hand on the chest, gladdened the ears of all with the news that the heart throbbed quicker and stronger.
Presently, Selim heaved a sigh, and the eyelids, hitherto closed, opened, revealing the lustrous orbs which give light and the sense of seeing to the body.
“Ay, what eyes! so large and beautiful!” ejaculated Kalulu, with wonder.
“Hush-sh,” said Simba, warningly, as he bent his ears to the lips which now were whispering words which brought the tears to Simba’s eyes.
“And sons shall mourn for Arab fathers slain,And Arab wives shall shed their tears like rain.”
“And sons shall mourn for Arab fathers slain,And Arab wives shall shed their tears like rain.”
“Poor boy!” said Simba; “he repeats the words his mother said before son and mother parted.” And then in a louder tone he said, “Selim, young master, dost thou know me?”
The head turned round, and the eyes of his young master rested on him full, with the light of intelligence in them.
“Ah, Simba! Is it thou?” asked Selim, in a faint but glad voice.
“Yes, I—thy slave Simba. Praised be Allah for his goodness! my master knows his slave.”
“Where am I?” Selim then asked. “I have had such a fearful dream. I thought I was dying from thirst and hunger. But this is not that awful forest I saw. I am in a house, and Simba is at my side. How is this, Simba?”
“Dost thou not know Moto, master?” asked Moto, who had risen to his feet.
“And thou too, Moto, here? Then I am happy. I am not alone, as I dreamed I was.”
“No, master, thou art not alone; but take some more of this,” said Simba, as he industriously stirred the porridge. “It is good for thee, and thou wilt be quite strong by-and-bye.”
And Selim obediently opened his mouth and permitted himself to be fed without demur, though his eyes worked and looked about to aid his mind in resolving the remarkable change of circumstances which had taken place since he fell down in the forest from fatigue, hunger, and thirst.
When the gruel was exhausted and he had eaten his fill, Selim found his strength much recovered, his mind firmer, and he asked Simba to tell him how this change had come about. Simba related briefly all the facts already known to us, to Selim’s infinite surprise and joy; and Selim, in answer to a question from Simba, related what occurred to him, from the time Simba and Moto disappeared at Ewikuru to the time he laid down as he thought to die, Kalulu came round now, and kneeled in front of Selim, and Simba introduced him as the adopted son of the King, who had been so good to Moto, and as the young chief through whose aid they had been enabled to discover him.
Selim lifted his hand, and grasped Kalulu’s fervently, and asked Moto to tell him how grateful he felt to him for his kindness, which was no sooner done than Kalulu said:
“Let the son of the Arab chief eat, and rest, and get strong. Let neither hunger nor thirst approach him. Kalulu is his brother. With Kalulu my white Arab brother may tread the forest glades in safety; for the forest is kind to Kalulu; the trees nod their tall heads to him as a friend, the birds make music for him, and the honey-bird finds sweet treasures for him. The forest is fall of beauty and richness, and Kalulu’s heart is glad when he can roam through it alone. Neither the lion nor the leopard harm him, and the wild boar starts in fear when Kalulu is near him. Get well, my brother, get strong, and fear harm no more.”
To which Selim answered, while grateful tears filled his eyes:
“The voice of Kalulu sounds in my ears as the living waters of a fountain in the ears of a thirsty man. My soul responds to his kind words as the closed petals of the lotus to the warm light of day. Fear and distrust fly from me as the gloom of night and early mist before the sunshine. When the heart is tranquil and sadness does not disturb the mind, a man sees joy in all things; even the sombre forest is reft of its terrors, and becomes beautiful, the ground is found to be clothed with sweet grass and pretty flowers. The waving grain and tasselled corn does not bend more easily to the breeze than a man’s heart does to his emotions; the dark past will be forgotten by me, and with Kalulu as a brother I shall find beauty in all things, music in birds, pleasure in the fields, joy in sunshine and night.”
Kalulu replied: “Thy voice, my white brother, makes Kalulu glad. His heart grows under its pleasant sounds, and is moved like the foliage by the soughing breezes. I will teach thee what the Sky-spirit has taught the children of the Watuta, and thou shalt teach me what the Sky-spirit has taught the pale-faced children of the Arabs. Thou shalt show me what the great sea is like whose waters are salt, and to what it is like when the angry pepo (storm) blows on it; and I will show thee the brown Liemba, where, among the thick matete brake, hides the long-nosed mamba (crocodile), and where the hippopotamus loves to bathe his great body. I will show thee the pretty islands, silent as the night in their loneliness, which are guarded by scores of crocodiles, for me to roam when I like. I will teach thee how to hunt the swift antelope and the leaping springbok; how to pierce the thick hide of the pharo (rhinoceros); how to laugh at the fierce bellow of the wild buffalo; and how a Mtuta boy meets the lion. Eat and get strong. But tell me, my brother, how comes thy back so scarred and wealed?”
“Kalulu, my brother, thy words have made me strong already. Heed not my bruised body; thy words are a medicine for it. The music of thy voice has healed my sores. I feel them no more.”
“Nay, but tell me the name of the man who made them. Was it Ferodia?”
“No. Ferodia has not struck me; it was the man they call Tifum Byah.”
“Tifum Byah! the cruel dog; but never mind, I will stripe his back for him.”
“Nay, please trouble him not, for my sake, Kalulu; the dark days are over.”
“Well, we shall see,” said Kalulu. “But now we will leave thee to sleep and rest. We shall stay two days here, when thou wilt be strong enough to be carried before Katalambula. I marvel at the friendship I bear thee; but Moto was good to me, and when he told me thou wert his master, I loved thee then. Now I love thee for thyself. The Watuta know how to love and hate, how to like and dislike.”
Then, turning to his warriors, who had crowded into the hut, Kalulu said, “Come, let us leave Moto and Simba with the pale-faced boy; they will watch him.”