Chapter 4

[1]See Appendix.

[1]See Appendix.

A few words onLa Tour de Nesleand M. Frédérick Gaillardet—TheRevue des Deux Mondes—M. Buloz—TheJournal des Voyages—My first attempt at Roman history—Isabeau de Bavière—A witty man of five foot nine inches.

A few words onLa Tour de Nesleand M. Frédérick Gaillardet—TheRevue des Deux Mondes—M. Buloz—TheJournal des Voyages—My first attempt at Roman history—Isabeau de Bavière—A witty man of five foot nine inches.

Let us leave Italy—to which we shall soon return—and come back to our plays, which, by an innocent subterfuge, as a moral author called it, I had played in the capital of His Imperial Highness the Grand-Duke of Tuscany.

Two had already been acted at Paris in the month of April 1832, at which date we have arrived—AntonyandRichard;but there were still two to be performed,La Tour de NesleandAngèle.May I be prevented, now I come to speak of the making of the first of these plays, from saying anything which may arouse the dormant susceptibilities of M. Gaillardet! Since 2 June 1832, that is to say for the past twenty-five years, I have composed upwards of forty dramas and eight hundred volumes; it will, therefore, be taken for granted that I have no interest whatever in laying claim to one paternity more or less. But the matter made such a stir at the time, it unravelled itself so ostensibly, that I have scarcely the right to pass it over in silence; but, whilst we are upon the subject, I promise only to cite the facts of which I have proof, and to divest those facts of any sentiment either of hatred or of attack. Since that time, M. Gaillardet has left France for America, Paris for New Orleans. To my great joy, he has, I am told, made a fortune out there; to my still greater joy, my books, soI am assured, have not been detrimental to his good fortune. So much the better! Happy he to whom Providence gives a double share of rest, and, when scarcely a third of life is passed, after a brilliant début, permits him to throw down his pen and to rest on his laurels, French laurels, which are the most to be envied of any, and to repose on a bed of American flowers, brightest of all the flowers that bloom! In the darkness which, though dispersed for a time, gradually returns to envelop him once more in its beloved shade, such a man, like Horace, keeps happy things for the present and puts care behind him till the morrow; such a man knows not the daily struggle and nightly labour; he does not live by lamplight, but by the light of the sun. He lies down when the robin sings his evening song and wakes when the lark begins to sing; nothing disturbs the order of Nature for him; his day is day and his night is night; and, when his last day or final night comes, he has lived his life within its natural limits. I shall have gone through mine hurrying along on the brakeless engine of work. I shall not have sat down at any table belonging to those lengthy banquets where people stay till they become intoxicated; I shall have tasted from all sorts of cups; and the only ones I shall have drained to the dregs (for man's existence, however rapid, always has time for doing this) will have been the bitter cups!

At this time, in 1832, however, I had not yet become the being I now am. I was then a young man of twenty-nine, eager after pleasure, eager for love and for life, eager after everything, in fact, but hatred. It is a strange thing that I have never been able to hate on account of any personal wrong or injury. If I have harboured any antipathy in my heart, if I have shown, either in my words, or in my writings, any aggressive sentiment, it was against those people who set themselves against the growth of art, and who opposed progress in politics. If to-day, after twenty-five years have elapsed, I attack,M. Viennet, M. Jay, M. Étienne, the whole of the Académie, in short, or, at any rate, the major portion of its members, it is not in the least because these gentlemen collectively signed petitions against me or, individually, prohibited my plays; it is because they hindered France from marching towards the supreme conquest of art, and founding a universal monarchy of the intellect. If, after thirty years, I bear a grudge against Louis-Philippe, it is not because he stopped my salary when I gave myself to literature, or because he demanded my resignation when I had a drama received at the Théâtre-Français; it is because this would-be citizen-king had a rooted aversion to new ideas, an instinctive distaste for all movements which tended to advance the human race. Now, how can you expect me, who am all for progress, to admit without question, on whatever side I meet them, death, or inaction, which is the likeness of death!

Already, in 1832, I began to find that, working for the theatre—I will not say did not occupy my time sufficiently, but—occupied my mind too much in one direction. I had, as I have mentioned, tried to write some short novels:Laurette, Le Cocher de Cabriolet, La Rose rouge.I have told how I had them printed, under the titleNouvelles Contemporaines,at my own expense, or, rather, at that of my poor mother, and that six copies were sold at 3 francs a copy; which left me 582 francs out of pocket. One of the six sold copies, or, rather, probably, one of the three or four hundred copies that were given away, fell into the hands of the editor of theRevue des Deux Mondes,and he made up his mind that, poor as these stories were, the author who had written them could, by dint of working, make something as a novel-writer.

That editor was M. Buloz; who, under the reign of Louis-Philippe, had become a power in the State; now he still is a powerful influence in literature. Be it clearly understood, M. Buloz is not a power on account of hispersonal literary abilities, but by the literary merits of others of whom he made free use. Hugo, Balzac, Soulié, de Musset and I had invented the facile style of literature; and we have succeeded, whether ill or well, in making a reputation with that fluent style of writing.

M. Buloz had himself invented the boresome style of literature and, for good or for ill, made his fortune out of it, wearisome though it was. It is not in the least the case that, when M. Buloz takes it into his head to write, he is not as tiresome as, or even more so than, Monsieur So and So; but it is not enough merely to write in order to produce real literature. M. Nisard explained once, with difficulty, laboriously and wearisomely, what ease of style in literature was. We will ourselves try to tell, in as amusing a way as we can, what the laboured style of literature is. True, we could put a reference here and say, "See M. Désiré Nisard or M. Philarète Chasles"; but we know our readers would rather believe us than go and look for themselves. MM. Désiré Nisard and Philarète Chasles will be dealt with in their own turn. Let us now turn our attention to M. Buloz.

M. Buloz, first a compositor, then a foreman in a printing house, was, in 1830, a man between thirty-four or five years of age, of pale complexion, with a thin beard, eyes that did not match properly, features of no particular character and yellowish, sparsely grown hair; as regards temperament, he was taciturn and almost gloomy, disinclined to speak, because of an increasing deafness, cross-grained on his good days, brutal on his bad ones, and, at all times, doggedly obstinate. I knew him through Bixio and Bocage. Both were intimate with him at that time.[1]M. Buloz has since been to them, as he has been to everybody, faithless in friendship when not downright ungrateful for service done him. I do not know how he gets on withBixio now; but I believe he is very horrid to Bocage. We were not rich in those days; we had our meals in a little restaurant in the rue de Tournon, adjoining thehôtel de l'Empereur Joseph II.,where, I can assure you, they served very bad dinners at six sous the plateful.

M. Ribing de Leuven had a newspaper, which sold very badly, ajournal de luxe,and wealthy people took up the fad and ruined themselves over it; it was calledLe Journal des Voyages.Adolphe and I persuaded M. de Leuven to sell this paper to Buloz.

Buloz, Bocage, Bonnaire and, I believe, even Bixio, collected some funds and became proprietors of the above-mentioned paper, which took the title ofLa Revue des Deux Mondes.This occurred in 1830 or 1831. We all set to work with our best efforts on this newspaper, which we looked upon as a child belonging to all of us and loved with a paternal affection. The first milk I gave it to feed on was aVoyage en Vendée,which is partly to be found in these Memoirs. Then, this is what happened to me: I have told how profoundly ignorant I was in history and of my great desire to study it. I heard a great deal of talk about the Duc de Bourgoyne and I read theHistoire des ducs de Bourgoyne,by Barante. For the first time, a French historian let himself have free play in picturesque writing of history and in simplicity in the telling of legends.

The work begun by the romances of Sir Walter Scott had by now matured in my mind. I did not yet feel strong enough to write a long novel; but there was then a kind of literature being produced which kept a middle course between the novel and the drama, which had some of the influence of the one and much of the arresting qualities of the other, wherein dialogue alternated with narrative; this type of literature was termed "Scènes historiques."

With my inclinations already biased towards the theatre, I set myself to dissect, to relate and to put these historical scenes into dialogues from theHistoire des ducs de Bourgoyne.They were taken from one of themost dramatic periods of France, the reign of Charles VI.; they provided me with the dishevelled personage of the mad king, with the poetic figure of Odette, the imperious and licentious character of Isabel of Bavaria, the careless one of Louis d'Orléans, the terrible character of John of Burgundy, the pale and romantic one of Charles VII.; they gave me l'Ile-Adam and his sword, Tanneguy-Duchatel and his axe, the Sire de Giac and his horse, the Chevalier de Bois-Bourdon and his gold doublet and Perinet-Leclerc and his keys. But they offered me still more; I, who was already a creator of scenes, they provided with a well-known stage upon which to plan my characters, since the events all took place in the neighbourhood of Paris or in Paris itself. I began to compose my book, driving it before me as a labourer urges forward his plough, without knowing exactly what is going to happen. The result wasIsabeau de Bavière.

As fast as I finished these scenes, I took them to Buloz, who carried them to the printing office, and printed them, and, every fortnight, the subscribers read them.

From that time there sprang up in my work my two chief qualities, those which will give a value to my books and to my theatrical works in the future; dialogue, which is the groundwork of drama; and the gift of narrative, which is the foundation of romance. These qualifications—you know how frankly and unguardedly I talk of myself—I have in a superior degree. At that period, I had not yet discovered two other qualities in myself, none the less important, which are derived from one another—gaiety and a lively imagination People are lighthearted because they are in good health, because they have a good digestion, because they have no reason for sadness. That is the cheerfulness of most people. But with me gaiety of heart is persistent, not the light-heartedness which shines through grief—all sorrow, on the contrary, finds me either full of compassion for others, or profoundly depressed with myself—but which shines through allthe worries, material vexations and even lesser dangers of life. One has a lively imagination because one is lighthearted; but this imagination often evaporates like the flame of spirits or the foam on champagne. A merry man, spirited and animated of speech, is, at times, dull and morose when alone in front of his paper with pen in hand. Now work, on the contrary, excites me; directly I have a pen in my hand, reaction sets in; my most freakish fancies have often sprung out of my dullest days, like fiery lightnings out of a storm. But, as I have said, at this period of my youth, I did not recognise in myself either this imagination or this lightness of spirit.

One day, I introduced Lassailly to Oudard. He wanted help, I think. My letter, instead of being dismal, was merry, but with a gaiety that was importunate and full of sympathy. Lassailly read the letter, which he was to take in person, and, turning towards me, he said with a stupefied air—

"Well! this is comical!"

"What?"

"Why, you possess wit!"

"Why should I not? Are you envious?"

"Ah! you are probably the first man of five foot nine who has ever been witty!"

I remembered this saying more than once whilst creating Porthos, it was more pregnant than it seemed at the first utterance. My brevet for wittiness was, then, bestowed on me by Lassailly, a good fellow, who was not lacking in a certain sort of merit, but who, as regards wit, was as badly equipped by nature as the fox whose tail was cut off was with cunning. Besides, at that period I should have recognised the marvellous quality of mirthfulness which I had latent within my soul, fearfully hidden from all eyes. Then, the only mirth permissible was satanic, the mirth of Mephistopheles or of Manfred. Goethe and Byron were the two great sneerers of the century. In common with others I had put a mask on my face. Witness myportrait sketches of that period: there is one of Devéria, written in 1831, which, with a few alterations, could perfectly stand for the portrait of Antony. This mask, however, was gradually to fall and to leave my real face to be disclosed in theImpressions de Voyages.But, I repeat, in 1832 I was still looked upon as a Manfred and a Childe Harold. But, when one is of an impressionable temperament, this kind of whim only takes one during a headstrong period; and, the times themselves, being gloomy and terrible, were instrumental to the success both of my début as a democratic poet and also as a romance writer.

[1]M. Buloz's ambition was to have a review. I had the good fortune to help him in this ambition; I think I have previously said how; may I be excused if I repeat myself.

[1]M. Buloz's ambition was to have a review. I had the good fortune to help him in this ambition; I think I have previously said how; may I be excused if I repeat myself.

Success of myScènes historiques—Clovis and Hlodewig (Chlodgwig) —I wish to apply myself seriously to the study of the history of France—The Abbé Gauthier and M. de Moyencourt—Cordelier-Delanoue reveals to me Augustin Thierry and Chateaubriand—New aspects of history—Gaule et France—A drama in collaboration with Horace Vernet and Auguste Lafontaine

Success of myScènes historiques—Clovis and Hlodewig (Chlodgwig) —I wish to apply myself seriously to the study of the history of France—The Abbé Gauthier and M. de Moyencourt—Cordelier-Delanoue reveals to me Augustin Thierry and Chateaubriand—New aspects of history—Gaule et France—A drama in collaboration with Horace Vernet and Auguste Lafontaine

MyScènes historiques sur le règne de Charles VI.were my first successful things in theRevue des DeuxMondes.We shall presently see the result which this proved success had for me. That success decided me to write a series of romances which should extend from the reign of Charles VI. to our own day. My first desire is always limitless; my first inspiration even to achieve the impossible. Only when I become infatuated, half through pride and half through love of my art, do I achieve the impossible. How?—I will try to tell you, although I do not understand it very thoroughly myself: by working as nobody else works, cutting off all the extraneous details of life and doing without sleep. When once ambition has taken shape in my thoughts my whole mind is set to the putting of it into execution. Having discovered a vein of gold in the well of the beginning of the fifteenth century, in which I had been digging, I never doubted, so great was my confidence in myself, that at each fresh well I dug in a century nearer our own times, if I did not find a vein of gold I should at least find one of platinum or silver. I put the silver last because, at this period, platinum still held an intermediary value between silver and gold. Nevertheless, one thing made me uneasy: from the fifteenth to the nineteenth century, from CharlesVI. to Napoleon, I should teach history to the public whilst learning it myself—but who would teach it me from Clovis to Charles VI.? May I be forgiven for sayingClovis.I called it so then, I still call it so now, but, from 1833 to 1840, I spoke ofHlodewig (Chlodgwig).True, no one understood whom I meant; that is why I returned to calling itClovis—like the rest of the world.

I decided to write a few pages of introduction to my novel,Isabeau de Bavière,which was intended to open the series of my historical novels. You shall judge of my ignorance and appreciate my innocence, for I am going to tell you something that certainly no one else would admit. To learn the history of France, of which I did not know a word in 1831 (except that connected with Henri III.), and which, in common with general opinion, I held to be the most wearisome history in the whole world, I bought theHistoire de France,at the request of, and in response to, the Abbé Gauthier, since revised and corrected by M. de Moyencourt. So I bravely set to work to study the history of France, copying out such notes as the following as seriously as possible, which summed up a whole chapter poetically:

"MÉMOIRES D'ALEX. DUMASEn l'an quatre cent vingt, Pharamond, premier roi,Est connu seulement par la salique loi.***Clodion, second roi, nommé le Chevelu,Au fier Aétius cède, deux fois vaincu.***Francs, Bourguignons et Goths triomphent d'Attila.Chilpéric fut chassé, mais on le rappela.***Clovis, à Tolbiac, fit vœu d'être chrétien;Il défait Gondebaud, tue Alaric, arien;Entre ses quatre fils partage ses États,Source d'atrocités, de guerres, d'attentats.***Childebert, en cinq cent, eut Paris en partage;Les Bourguignons, les Goths éprouvent son courage."

And this went on up to Louis-Philippe, of whom this is the distich—

"Philippe d'Orléans, tiré de son palais.Succède à Charles-Dix, par le choix des Français."

There was in these quatrains and distichs, instructive though they were, one singular feature which, indeed, distressed me somewhat: amongst all these verses, there were only two to be found which were feminine. There must verily be a reason for that: as theHistory of Francewas specially intended for schools, it was necessary, doubtless, to bring before the notice of school children as few evil ideas as possible, that might even indirectly remind them of agenuswhich brought destruction upon the human race. I apparently took my notes with desperate seriousness, and deemed that I already knew enough history to teach it to others when, by good fortune, Delanoue came to my study. Quick as I had been in hiding my Abbé Gauthier, revised by M. de Moyencourt, Delanoue saw the action.

"What are you reading there?" he asked.

"Nothing."

"Nothing? Why you had a book in your hand!"

"Oh! a book ... yes."

No doubt he imagined it was some obscene book which I wished to conceal from him. He insisted in such a manner that it was impossible to resist him.

"There," I said to him, rather humiliated at being surprised reading such an elementary subject as a history of France.

"Oh! Abbé Gauthier's history ... well, upon my word!" And, without needing to cast a glance at the book, he repeated—

"Neuf cent quatre vingt-sept voir Capet sur le trône.Ses fils ont huit cents ans conservé la couronne!"

"Oh, you know it by heart?"

"It is the companion toRacine's grecques—

'O, se doit compter pom septante;Ὀδελός la broche tournante.'"

Delanoue assumed in my eyes fabulous proportions of learnedness.

"What! do you not know the Abbé Gauthier'sHistoire de Franceand theJardin des Racines grecques,by M. Lancelot?"

"I know nothing, my dear fellow!"

"It must make you laugh."

"Not very much."

"Then why do you read it?"

"Because I want to get exact details about the early centuries of our history."

"And you are looking for them in the Abbé Gauthier?"

"As you see."

"Ah! You are funny! Did you get your details forHenri III.from this?—

"'Henri-Trois, de Bologne, en France est ramené,Redoute les ligueurs, et meurt assassiné!'"

"No, from l'Estoile, Brantôme, d'Aubigné, and theConfession de Sancy; but I did not know there was anything like that about Mérovée or Clovis."

"In the first place, they are not called Mérovée and Clovis now."

"What are they called, then?"

"Méro-wig and Hlode-wig; which meanthe eminent warriorandthe celebrated warrior."

"Where did you see that?"

"Parbleu!in theLettres sur l'histoire de Franceby Augustin Thierry."

"TheLettres sur l'histoire de France,by Augustin Thierry?"

"Yes."

"Where can it be got?"

"Anywhere."

"What does it cost?"

"Perhaps 10 or 12 francs, I am not sure exactly how much."

"Will you be so good as to buy it for me and have it sent in as soon as you leave me?"

"Nothing could be simpler."

"Do you know any other books on this period?"

"There is Chateaubriand'sÉtudes historiquesand the original sources of information."

"Who are these?"

"The authors of the Decline, Jornandès, Zozimus, Sidonius Apollinaris, Gregory of Tours."

"Have you read all those authors?"

"Yes, partly."

"Did the Abbé Gauthier not read them?"

"In the first case he could not have read Augustin Thierry, who has written since his death. As to Chateaubriand, he was his contemporary, and historians never read contemporary historians; finally, as regards Jornandès, Zozimus, Sidonius Apollinaris and Gregory of Tours, I suspect the Abbé Gauthier of never having even known of their existence."

"But whence, then, did he get his history?"

"From the Abbé Gauthier's who wrote the same sort of histories before him."

"Will you also buy me Chateaubriand at the same time as Thierry?"

"Certainly."

"See; here is the money ... I shall not see you again."

"No; but you want your Augustin Thierry and Chateaubriand?"

"I confess I do."

"You shall have them in a quarter of an hour's time." And I had them a quarter of an hour later.

I opened one of the books haphazard.... I had alighted on Augustin Thierry. I read—I am mistaken, I did not read,I devoured—that marvellous work on the early kings by the author of theConquête des Normands; then the sort of historical tableaux entitledRécits Mérovingiens.Then, without needing to open Chateaubriand, all the ghosts of those kings, standing on the threshold of monarchy, appeared before me, from the moment when they were made visible to the eyes of the learned chronicler—from Clodio,whose scouts reported that Gaul is the noblest of countries, full of all kinds of wealth, and planted with forests of fruit trees,who was the first to wield the Frankish rule over the Gauls, to the great and religious-minded Karl,rising from table filled with a great fear, standing for a long time by a window which looked to the east, with arms crossed, weeping without stanching his tears,because he saw on the horizon the Norman vessels. I saw, in fact, visions which I had never suspected hitherto, a whole living world of people of twelve centuries ago, in the dark and deep abysses of the past. I remained spellbound. Until that moment I had believed Clovis and Charlemagne were the ancestors of Louis XIV.; but here, under the pen of Augustin Thierry, a new kind of geography was revealed, each race flowed by separately, following its own particular channel through the ages: Gauls, as vast as a lake, Romans, as noble as a river, Franks, as terrible as a flood, Huns, Burgundians, West-Goths as devouring and rapid as torrents. Something equivalent to what happened in me at General Foy's repeated itself. I perceived that, during the nine years which had rolled by, I had learnt nothing or next to nothing; I remembered my conversation with Lassagne; I understood that there was more to see in the past than in the future; I was ashamed of my ignorance, and I pressed my head convulsively between my hands. Why, then, did not those who knew produce their knowledge? Oh! I did not know at that period with what fatherly goodness God treats men; how he makes some into miners who extract gold and diamonds from the earth, of others, thegoldsmiths who cut and mount them. I did not know that God had made Augustin Thierry a miner and me a goldsmith.

I was seven or eight days hesitating before the enormous task which I had to accomplish; then, during that halting time, my courage returned to me and I bravely set to work, forgetting everything for the sake of the study of history. It was during this period that I wroteTérésaand the piece of which I am about to speak. Horace Vernet had sent a large picture from Rome depictingÉdith aux longs cheveux cherchant le corps d'Harold sur le champ de bataille d'Hastings.It was a picture belonging to the category that Vernet laughingly styled his grand manner. It was singularly fascinating to me on account of the heroine's name, not because of the subject. I was seized with the whim to write a drama with the titleÉdith aux longs cheveux.One could only write in verse a drama with so poetical a title.Charles VII.had somewhat familiarised me with what is still called at the Academy the language of the gods. How was all this which I saw but imperfectly, and which it was an absolute necessity I should study, to remain in my poor brain without its bursting? And be careful to notice that I was as yet only brooding over the earliest races. How was I to disentangle the surroundings of Charlemagne and his son and to represent the interests and types of the Frankish race? How was I to pick out the Eudes and Roberts, the National Kings who sprang up and reigned over the conquered land which was to produce its Camilles and Pélages? It was staggering to know nothing at thirty of what other men knew when they were twelve. I had studied the theatre; I knew enough about it to be satisfied on that head. I must, then, study history as I had studied the theatre, and I believed that history was a barrier put in my path. Who was there to tell me that there would be a fresh course of study to make, longer, drier and more arduous than the preceding one? Thestudy of the theatre had taken me five or six years. How much time was the study of history going to take me? Alas! I should have to study it for the rest of my life! If I had studied at the age of other people, I should have had nothing else to do but produce! I had as yet only the title to my drama. It need hardly be said that all I knew about the battle of Hastings was that which I had read in Sir Walter Scott'sIvanhoe.So I purposed to compose something after the style of Shakespeare'sCymbelineand not a historical drama. Accordingly, I read by chance a romance by Auguste Lafontaine—I would indeed like to tell you which but I have forgotten—all I remember is that the heroine's name was Jacobine. However, if you wish to remove all doubts about the matter, my friend Madame Cardinal, rue des Canettes, will tell you. She knows her Auguste Lafontaine by heart. Anyhow, Jacobine is made to take a narcotic and is put to sleep so that she may pass for dead, and, thanks to this supposed death, which releases her from the trammels of the earth, she can marry her lover. It is a little likeRomeo and Juliet;but what is there on this earth here below which does not resemble some other idea, more or less? You will notice that I had already had this tiresome drama in my head for a very long time; for I had suggested it to Harel in the month of August 1830, instead ofNapoléon,which I strongly disliked doing. We have seen how Harel fought and overcame my resistance. As forÉdith aux longs cheveux,he had refused it outright, and you will see directly that he was not ill advised in doing so.

Édith aux longs cheveux—Catherine Howard

Here is the story ofÉdith aux longs cheveux; you will meet her again under another name, clad in another garb and, instead of moving along in five acts, dragging behind her a tail of eight scenes.

A young girl who has been deserted lives in a sort of Eden surrounded by green shade, singing birds and flowers; a river flows, encroaching on one corner of her garden, as on the Arno or the Canal de la Brenta, and beautiful young people pass by on it who make her dream of love, and beautiful noblemen who make her dream ambitious dreams.

One of these noblemen notices her, and stops before the graceful apparition, penetrates into what he believes is a fairy palace and finds a young maiden, who looks as though she were the sister of the birds and the flowers which surround her; like them, she sings; like them, she is white and rosy and sweet scented. He falls in love with Edith. But Edith cares for nothing but the court and balls and fêtes and royal pomp. Ethelwood is the king's favourite; and, meantime, she allows herself to be loved by Ethelwood. Edith is one of those women who are as white as marble and as cold at heart as marble; she is like the statue of an ancient courtesan, dug up from the ruins of Pompeii, which is touched to life by the daylight and sunshine. She is alive, but that is all; it is useless to expect love from her. It is very seldom I created such characters in my books or dramas as this, but I had an example before me at the time. That example lured me on; there isalways a little of the outside material world in the ideal inner world of the artist. She tells Ethelwood that she loves him, but she does not; for, behind Ethelwood, she looks towards the king. The king has also seen her; it is fated that certain women cannot be seen without being loved. The king sees Edith and loves her. But who is she and how is she to be approached? The king knows nothing about it; he needs ministers to help him to his love, as he needs them in his kingdom; and if Ethelwood helps him to support half his power, Ethelwood will also help him to carry the weight of his love. That which Ethelwood dreaded happens: the king falls in love with the same woman that he does. This woman is his very life; he wishes to keep her from the king at no matter what price. On the following day he has to visit Edith with the king. He has the night before him and on his side—night, the faithful ally of lovers, we must also add the capricious friend, for she betrays almost as often as she serves! He sets off; in two hours' time he is with Edith. He presses into her hand a flask filled with the potent drug which only exists on the stage and is only to be found among Shakespeare's alchemists. When the lover sees her, beautiful and young and almost loving for the first time—for she is thinking of the king, whilst fondling Ethelwood—he hesitates even to put this masterpiece of creation to sleep. Sleep, said the ancients, is brother to Death. But suppose the sister be jealous of the brother and pluck the soul of that beautiful child, like a flower from a tomb, during her sleep! A ballad Edith sings about a vassal espoused by a king decides him; the narcotic is poured into the maiden's glass; she has hardly drunk it before a deadly stupor spreads over her; she feels herself growing numb; she cries out, calls, instinctively pushes Ethelwood from her and falls asleep in despair thinking she is dying. He returns to the palace; next day, when he returned with the king they find Edith dead. She is laid in a vault; the king and Ethelwoodgo down into it and the king kneels. Ethelwood remains standing with his hand on the girl's heart, fearing that life has disappeared and is turned into death. He feels a slight throbbing in her veins and thinks the icy marble is gradually becoming warmer. What will happen if Edith wakes? He makes a pretext of the king's grief and drags him away, just as Edith's heart is beginning to flutter beneath his hand. Edith is left alone and wakes like Juliet; but, when Juliet awakens, she finds Romeo waiting for her. Edith is alone with the dead, with all the terrors and superstitions of the young girl: she cries and calls and shakes the door of the vault; it opens and Ethelwood appears. For the first time she flings herself into his arms with the effusion of gratitude. It is not a king bringing her a crown, but something much greater and more precious, a far more providential gift: a saviour who brings her life. For some moments she loves him with the whole strength of the life which she thought she had lost. Her expression is so open and true and spontaneous that she deceives the poor lover. He thinks he is beloved and tells her everything. The king has seen her and is in love with her. Then, for the benefit of the audience only, under the guise of the loving girl, one of the characteristics of the ambitious woman begins to reveal itself. Ethelwood confesses his ruse to Edith: he tells her how he made her take a drug to put her to sleep; he discloses to her what he had hidden from her until now, that he is one of the highest nobles in the State; but this no longer satisfies Edith! He tells her that, during her sleep, the king came down into her vault, and prayed on his knees by the side of the adored body which he took for a corpse; and that he, Ethelwood, a prey to the anguish of despair, awaited, dagger in hand, for the first movement of Edith and the first sigh from the king to stab the latter.

In the midst of the poor fool's story, Edith follows her own train of thought only. The king loves her!Why not be the king's wife rather than that of the king's favourite?... Did not the king put his ring of betrothal on her finger?... A ring—it is a crown in miniature! Meantime, Edith must be got out of the tomb, which weighs heavily on her, and take advantage of the night to reach Ethelwood's château. Ethelwood will go and explore the surroundings and then, if the road be deserted, he will return and fetch Edith. Edith is left alone for a moment and makes use of the time to search for traces of the king's footsteps on the damp flagstones, and the marks of his hand on the cold marble. In that brief moment she discloses her heart and the abyss of ambition which has swallowed up all her love.

Ethelwood returns to fetch her. It is almost with regret that she leaves the vault where a king has kissed her brow and passed a ring on her finger. The next act is in the count's château. Edith seems happy. Ethelwood is happy. The arrival of the king is announced. What has he to do at the count's home? Edith would know why; obliged to hide herself from being seen by the king, she does it in such a way as not to lose a word he says to the count.

The king is profoundly sad. Like all wounded hearts, he seeks for conflict; the war with France affords a diversion for his grief; he will go on the Continent. But he wants a firm and trustworthy regent for his State during his absence; he has thought of Ethelwood, who shall be the regent, and, to reward him for his devotion, and, still more, to attach him to the interests of the kingdom, sure as he is of his loyalty, he will give him his sister in marriage.

Ethelwood tries to refuse this twofold honour; he objects that Princess Eleanor—I think she was called Eleanor; I am not very certain, but the name of the princess does not affect the matter: in theatrical slang the princess would be called la princesseBouche Trou(i.e.a stop-gap princess)—the Princess Eleanor does not love him. Ethelwood is mistaken, the princess does love him. Herefuses everything. This refusal at first surprises, then annoys, the king.... A quarrel springs up between subject and king. The subject puts his hand on his sword hilt. Henceforth, he will incur confiscation, degradation, death on the scaffold; he will become poor, renounce his rank, will brave death, but he will marry no other woman than Edith. The king goes away, forbidding him to follow: but Ethelwood is the king's host; he must conduct him to his château gates; he must hold his stirrup and give his knee for the king to mount his horse. Scarcely has the king gone out and the count disappeared behind him, than a thick tapestry is raised and Edith enters on the scene. She has seen nothing save that the king is young and beautiful; heard nothing but that he loves her. Ethelwood's devotion, his refusal to marry the king's sister, the danger he is incurring, all glide over her heart like a breath on a mirror. She goes to the window. Ethelwood is on his knees holding the king's stirrup. In the office which, where nobility of spirit is present, is regarded as an honour, Edith sees nothing but shame; and, looking at the king, covered with gold and precious stones, surrounded with the homage of a people, as in a purple mantle, grown great by the lowliness of all who are around him, she lets fall the whisper, "If only I could be queen!..." At this moment Ethelwood returns. He makes up his mind, Edith shall know him as he is. He asks for pen, paper and ink. He is going to write his will.

"Are you going to die then?" asks Edith.

"No; but I am going to make you a return for all you have done for me. I only poured you out half the liquid contained in the flask; the rest was for myself, in case it had turned out to be a poison instead of a narcotic."

"Well?"

"I have drunk the rest of that liquid from the flask."

Edith grows pale; she begins to understand. The parchment upon which Ethelwood has rapidly traced afew lines will tell to every one that the count has taken refuge from the king's anger in death. As Edith lay in her grave, Ethelwood will be laid in his; and, as he watched over her, she, in her turn, shall watch by him; as he had the key of death, she shall have the key of life. Edith fights against this idea; she measures her own weakness, urges her ambition, but too late: Ethelwood, when he left the king, had taken the narcotic. He totters, pales, falls into Edith's arms as he puts the key of the vault into her hand saying—

"Till to-morrow!"

Next day, instead of opening the gates of life to her lover, Edith takes the king her betrothal ring. The king at first thinks she is the ghost of the woman whom he loved; then, by degrees, he is satisfied; he joyously touches the warm and living hand which he had touched when it was dead and cold; he renews to the Edith full of life the offers he had made to the Edith asleep in the tomb. The young girl turns giddy and needs to recollect all her promised ambitions. The key of the vault where her lover lies burns like red-hot iron. She goes to the window and asks if the river which flows at the foot of the palace is very deep.

"It is a gulf which swallows up all that is thrown into it."

Edith turns her head aside, and with a smothered cry lets the key fall into it, saying—

"Que pour  l'éternité.L'abime l'engloutisse, ou le courant l'entraîne!LE ROI.Que faites-vous, Édith?EDITHMoi, rien ... je me fais reine!"

I had pondered over this subject for two years, and had worked for something like three to four months at the plan of this fine work. I was reasonably well satisfied with it, not because of its merit, but on account of the trouble it had cost me: in other words, I believed I hadachieved a masterpiece. So, for the first time in my life—and also for the last—I invited two or three friends to come to hear the reading of it which I had to give before the Théâtre-Français. I had a splendid audience. My delusion lasted to the end of the first act; but I must say it went no further. At the end of that act, I already felt that mychef d'œuvrehad not caught on with the public. By the second act, it was still colder. By the third, it was frigid! One of the greatest punishments that can be imposed on an author, in expiation of his plays, is to read before a committee that has come with benevolent intentions, and to feel these intentions little by little fading away, turning yellow, falling at the breath of boredom, as autumn leaves fall under the killing winds of winter. Ah! what would one not give, at such a moment, not to have to go on to the finish, but to roll up one's manuscript, make one's bow and depart! But no such fate! In spite of the service the author would render to his audience, he is condemned to read and the audience to hear. He must go to the very end! He must descend the staircase of this tomb step by step, colder than the staircase of death itself! This was, I repeat, the first time the thing had happened to me; a just punishment for my pride. I rose immediately after the last hemistich and went out, leavingÉdith aux longs cheveuxon the committee table. I felt that, this time, it was not a narcotic she had taken, like Juliet, but a fine, good poison she had swallowed, like Romeo. However, I had not the courage to go away without an answer. So I waited for it in the manager's office. It was Mademoiselle Mars herself who brought it me. Poor Mademoiselle Mars! She wore a funereal expression; one would have said that she had returned from Ethelwood's obsequies, after having the day before been at those of Edith. She beat about the bush in all sorts of ways to break it to me that the committee did not think my play was suitable for acting. According to her, the play was only half written,"What became of Edith after she had flung the key into the abyss? What became of Ethelwood, enclosed in the vault? What became of the king's sister, who was enamoured of this living dead man? Was it possible that Providence could look on at such a crime without interfering? That divine justice could hear of such a grievance and find no true bill? There must be a sequel to be joined to such a beginning, a second part to attach to this first. Was there no way of turning the sister of the king to account? Could she not represent faithfulness, as Edith represented ingratitude? Could she not descend into the vault to see her dead lover as the king had done to see his dead fiancée? Could not that happen to the sister which had nearly happened in the king's case and Ethelwood?..."

I took hold of Mademoiselle Mars's hand.

"The play is saved," I said to her; "it shall be calledCatherine Howard.Thanks to you, I perceive the ending.... Where are my friends that I may announce the good news to them?"

But my friends were far away. They found a disused door by which they could make sure of fleeing without meeting me. Next day I received a letter from the secretary of the Comédie-Française, which invited me to take away the manuscript. "Fling it into the fire!" I replied. I do not know whether he obeyed my instructions; but I know I never saw it again and the only verses which I remember are the two and a half I have quoted—

"On les immola tous, sire:—ils étaient trois mille!"

And that was how the beautifulÉdith aux longs cheveuxwas buried.

We will tell in due order and place how there came into existence her sister,Catherine Howard,who was not worth much more than she was, and who died in the flower of her age, in the year of grace 1834.

An invasion of cholera—Aspect of Paris—Medicine and the scourge —Proclamation of the Prefect of Police—The supposed poisoners—Harel's newspaper paragraph—Mademoiselle Dupont—Eugène Durieu and Anicet Bourgeois—Catherine (not Howard) and the cholera—First performance ofMaride la veuve—A horoscope which did not come true

An invasion of cholera—Aspect of Paris—Medicine and the scourge —Proclamation of the Prefect of Police—The supposed poisoners—Harel's newspaper paragraph—Mademoiselle Dupont—Eugène Durieu and Anicet Bourgeois—Catherine (not Howard) and the cholera—First performance ofMaride la veuve—A horoscope which did not come true

Meantime, France had been anxiously following the progress of cholera for some time past. Starting from India, it had taken the route of the great magnetic currents, had crossed Persia, reached St. Petersburg and stopped at London. The Channel alone separated it from us. But what is the distance between Dover and Calais to a giant who has just done three thousand leagues? So it crossed the Channel at a single stride. I remember the day when it struck its first blow: the sky was sapphire blue; the sun very powerful. All nature was being born again, with its beautiful green robe and the colours of youth and of health on its cheeks. The Tuileries was studded with women as a greensward is with flowers; revolutionary risings had died down for some time, leaving society a little peace and permitting spectators to venture out to the theatres. Suddenly, a terrible cry went forth, uttered in a voice like those mentioned in the Bible which thrill through the atmosphere, hurling maledictions on the earth from the skies: "The cholera is in Paris!" They added: "A man has justdied in the rue Chauchat; he was literally struck down dead!" It was exactly as though a veil of crape was stretched between the blue sky and the bright sun and Paris. People rushed out into the streets and fled to their homes, shouting: "The cholera! the cholera!" as, seventeen years before, they had shouted: "The Cossacks!" But, no matter how well they closed their doors and windows, the terrible demon of Asia slipped in through the chinks of the shutters and through the keyholes of the doors. Then people attempted to fight it. Science came forward and tried to wrestle with it at close quarters. It touched it with its finger-tips, and science was floored. Science rose stunned but not vanquished; and began to study the disease. Sometimes, people died in three hours' time; at others, in even less time still. The sick man, or, rather, the condemned, suddenly felt a slight shivering: then came the first stage of cold, then cramp, then the terrible and ceaseless dysentery; next the circulation was stopped by the thickening of the blood; the capillaries were altered; the sick man became black and died. But none of these stages was positively fixed; they might follow or precede or intermingle with one another; each separate constitution brought its own variety of the malady. Further, these were but symptoms; people died with symptoms as of some unknown disease. The corpse was visible, but the assassin invisible! It struck and the blow was seen, but it was useless to search for the dagger. People were doctored by guesswork; as a man surprised by a thief in the night strikes out into the gloom by chance, hoping to hit the thief, so science wielded its sword in the darkness. In Russia, they treated cholera with ice. The attacks there presented the symptoms of typhoid. Opinion was divided on this point. Some administered tonics, that is to say, punch, warm wine, Bordeaux and Madeira. Others, thinking only of the abdominal pains, treated them with both the systems in vogue at that period, either by the physiological system ofBroussais, which consisted in bleeding the sick and putting leeches on the stomach and abdomen—a treatment which attempted to attack the inflammatory part of the disease—or by opiates, calmatives and soothing medicines, like opium, belladonna and hellebore—this was to deal with the pain more than the disease. Others, again, tried warmth, hot-air baths, rubbing, burning iron. When the cold stage was attacked in time, and by energetic reaction they succeeded in overcoming the cold, the patient was generally saved. All the same, they only saved about one out of every ten! This was the reverse of the tithe.

The scourge struck the poorer classes by preference, but it did not spare the rich. The hospitals were crowded with terrible rapidity. A man would fall ill in his home; two neighbours put him on a stretcher and carried him to the nearest hospital. The sick man often died before he got there, and one, if not both, of the carriers would take his place upon the stretcher. A ring of frightened faces would form round the dead, and a cry would sound from the crowd. A man with one of his hands to his chest and the other to his body would writhe like an epileptic, fall to the ground, roll on the pavement, turn blue and expire. The crowd would disperse terrified, lifting hands to heaven, turning their heads behind them and flying for the sake of flight, for the danger was everywhere; it did not understand the distinctions the doctors made between the three words: epidemic, endemic and contagious.

The doctors were heroic! Never general on the bloodiest field of battle ran dangers equal to those to which the man of science exposed himself in the midst of the hospitals or as he went from bed to bed in the town. The Sisters of Charity were saints and often martyrs. The strangest rumours got abroad, springing from one knows not where, and repeated by the people with curses and menaces. They said that it was the fault of the Government, which, to get rid of the surplus population filling up Paris, caused poison to be thrown into the fountainsand into the casks of the wine merchants. Paris seemed to be seized with madness; those even whose offices made it a duty to reassure others were afraid. On 2 April, the Prefect of Police, M. Gisquet, addressed the following circular to the Police Commissaries:—

"MONSIEUR LE COMMISSAIRE,—The appearance of the cholera-germ in the capital, the source of active anxiety and of real sorrow for all good citizens, has given the perpetual enemies of order a fresh opportunity for spreading infamous calumnies against the Government throughout the population; people have dared to say that the cholera is nothing short of poisoning effected by the agents of those in authority in order to decrease the population and to turn aside the general attention from political questions."I am informed that, to give credit to these atrocious conjectures, certain wretches have conceived the project of going through the public-houses and butchers' shops with bottles and packets of poison, either to throw into the fountains or wine casks or on to the meat, or simply to seem to do so and then get arrested in the very act by accomplices, who, after having made out that they were attached to the police, will countenance their escape, and, finally, set everything at work to demonstrate the reality of the odious accusation directed against authority."I need only point out such designs to you, monsieur, to make you feel the necessity of redoubling your vigilance over the establishment of dealers in liquids and butchers' shops, and to urge you to warn the inhabitants against attempts which they have a personal and powerful interest in preventing. If such audacious attempts are carried out, I need hardly tell you how important it will be to seize the culprits and to place them in the hands of justice. It is a task in which you will be seconded by all friends of order and by all respectable people.—Receive, etc."GISQUET"

"MONSIEUR LE COMMISSAIRE,—The appearance of the cholera-germ in the capital, the source of active anxiety and of real sorrow for all good citizens, has given the perpetual enemies of order a fresh opportunity for spreading infamous calumnies against the Government throughout the population; people have dared to say that the cholera is nothing short of poisoning effected by the agents of those in authority in order to decrease the population and to turn aside the general attention from political questions.

"I am informed that, to give credit to these atrocious conjectures, certain wretches have conceived the project of going through the public-houses and butchers' shops with bottles and packets of poison, either to throw into the fountains or wine casks or on to the meat, or simply to seem to do so and then get arrested in the very act by accomplices, who, after having made out that they were attached to the police, will countenance their escape, and, finally, set everything at work to demonstrate the reality of the odious accusation directed against authority.

"I need only point out such designs to you, monsieur, to make you feel the necessity of redoubling your vigilance over the establishment of dealers in liquids and butchers' shops, and to urge you to warn the inhabitants against attempts which they have a personal and powerful interest in preventing. If such audacious attempts are carried out, I need hardly tell you how important it will be to seize the culprits and to place them in the hands of justice. It is a task in which you will be seconded by all friends of order and by all respectable people.—Receive, etc.

"GISQUET"

An hour after the appearance of such a circular, the Prefect of Police ought to have been prosecuted. But nothing was done. M. Gisquet answered a blunder by a libel. It was no longer the agents of the Government whopoisoned the fountains and wine casks to reduce the population and turn attention away from political affairs, it was the Republicans who threw bottles of poison over the butchers' stalls to depopulate the Government of Louis-Philippe! One could understand the first accusation, which sprang out of ignorance; but the second! which came from authority and from such a quarter! a quarter which ought to be the best informed on such affairs as these! The people only asked not to have to believe in the presence of the plague: that invisible enemy, which struck from the heart of the clouds, irritated the people by its invisibility. They refused to believe that one could die of an atmospheric poison, from so pure a sky and so radiant a sun. A material, visible, palpable cause would do its business much more effectually—at all events, revenge could be taken on a tangible cause. Placards containing nearly the same accusations were pasted up. The same day crowds collected round these placards and then they took themselves off to the barriers. Poor unfortunate wretches were knocked down by sticks, assassinated by knife-thrusts, torn by the nails of women and the teeth of dogs. A man would be pointed at with a finger—pursued, attacked and killed! I saw one of these terrible executions from a distance. The crowd moved towards the barrier: one could count the heads by the thousand, each one a wave of that angry ocean; a great number of butcher-boys with their aprons spotted with blood were mixed up in that frightful sea, each apron among all those waves like a crest of foam. Paris threatened to become worse than a great charnel-house: it threatened to become a vast slaughter-house. The prefect was obliged to retract and to recognise that an assassin, a murderer, a poisoner who escaped all capture, had broken loose, and was hiding himself in Paris. That assassin, murderer and poisoner was the cholera!

Oh! who ever saw Paris at that time would forget it, with its implacable blue sky, its mocking sun, itsdeserted walks, its solitary boulevards, its streets strewn with hearses and haunted by phantoms? Places of public entertainment looked like immense tombs. Harel put the following paragraph in the newspapers during the performances ofDix ans de la vie d'une femme:—

"It has been noticed with surprise that theatres are the only public places where, whatever the number of spectators, no case of cholera had yet appeared. We present thisINCONTESTABLEfact for scientific investigation."

"It has been noticed with surprise that theatres are the only public places where, whatever the number of spectators, no case of cholera had yet appeared. We present thisINCONTESTABLEfact for scientific investigation."

Poor Harel! He still had his wits about him, when nobody else had any left or even dreamt of such a thing! It was the Terror of 1793 on a grand scale. In 1793, the worst days counted their thirty or thirty-five victims. Now, the newspapers admitted to between seven and eight hundred deaths per day! It was a strange thing! But other diseases seemed to have disappeared; they were stayed from sheer stupefaction; death had no longer any but the one way of striking. One left a friend at night, shook his hand, saying,"Au revoir!" and, th next day, a voice would come from one knew not where, out of chaos, would whisper in one's ear—

"You knew such and such a person?"

"Yes ... Well?"

"He is dead!"

One had saidau revoir; it wasadieuone ought to have said instead.

Soon, there was a shortness of coffins: in that terriblesteeplechasebetween death and the coffin-makers, the latter were outdistanced. They wrapped the bodies in tapestries; they rumbled along ten, fifteen, twenty, to the church at once. Relatives followed the common carts or not, as the case might be. Each knew the number of his own dead and mourned them. A mass was said for all collectively; then they wended their way to the cemetery, and tipped the contents of the tapestry into the common grave, and covered them all over with a shroud of lime.

The 18th of April was the crisis of the first outbreak—the numbers rose to nearly a thousand! At that time, I lived, as I have said, in the rue Saint-Lazare, in the square d'Orléans, and I saw from my windows every day fifty to sixty funerals pass on their way to the Montmartre cemetery. It was with this prospect before my eyes that I wrote one of my gayest comedies:Le Mari de la veuve.This is how the play came about. Mademoiselle Dupont, the excellent soubrette of the Comédie-Française, who laughed with such rosy lips and white teeth, she who was the most impudent Martine I have ever seen, had obtained a benefit performance. I had known her more at Firmin's house privately than at the theatre; she had never acted in any of my plays. One morning—it was, so far as I can recollect, the very day before 29 March, on which day the cholera was to burst forth—she came to see me. Everything was ready for her benefit. She came to ask me to write her a narrative scene. It was Saturday, I think: the performance was to take place on the following Tuesday or Wednesday. There was no time to lose. I am stupid at improvising anything appropriate to such an occasion as this; and yet how could I refuse the charming soubrette a demand of so little importance?

"Defer the performance until Saturday," I said to her, "and, instead of one scene, I will write you a one-act comedy."

"Will you promise to do this?"

"On my honour!"

"I will go and see if it be possible, and I will return in an hour's time."

Twenty minutes later I received a note from Mademoiselle Dupont telling me she had obtained a respite of twelve days, and asking me to make a part in it for Mademoiselle Mars. I had not been on very friendly terms with Mademoiselle Mars sinceAntony,and she had not taken the trouble to make it up with me.

Now I had one friend, a man of infinite cleverness, head or second in command at the Home Offices,—a friend who has since made his name in the Government. He was called, and happily still calls himself, Eugène Durieu. I had met him two or three times during the past year, and every time he had given me the subject for a play, either in one act, or two or in three. But I do not know why we had never yet settled anything. I wrote to him and he came to me.

"Let us look over your subjects," I said; "I want a play in one act for Mademoiselle Dupont's benefit"—

"Are you crazy? She is billed for next Tuesday!"

"It is put off for a week."

"And you think a play could be written, read, distributed, learned and played between now and then?"

"I will do my part."

"Really."

"A day to write the play, one to get it re-copied, one for reading it; there will still be seven days for the rehearsals; a luxurious allowance!"

Eugène Durieu recognised the correctness of the calculation and gave me the benefit of his ideas. We thought of the subject ofLe Mari de la veuve; but the plan was a long way from completion.

"Listen!" I said to Durieu, "it is noon; I have business until five o'clock. Anicet Bourgeois wishes to have his turn at the Théâtre-Français; why, I don't know. Some whim of his! Go and find him for me; settle the outlines of the drama with him, return together at half-past four and we will dine together. In the evening we will arrange the numbering of the scenes; I can set to work on the play to-night or to-morrow morning, and, in any case, at whatever time I start upon it, it shall be finished twenty-four hours later."

Durieu left at a run. I returned at five, as I had said, and found my two collaborators at the task. The foundations were not yet laid; I came to the rescue. They left me at midnight, leaving me a number of scenes nearlycompleted. The next day, as I had promised, I set to work. I was at my third or fourth scene when the chambermaid entered, looking terrified and as pale as death.

"Ah! Monsieur! Monsieur! Monsieur!" she said.

"Well, what is the matter, Catherine?"

"Ah! Monsieur it is ... My God! My God!"

"What?"

"It is the cholera ... Ah! Monsieur, I have the cramp!"

"The cholera is in Paris?"

"Yes, monsieur, it is, the scoundrel!"

"Diable!Are you sure what you say is true?"

"A man has just died in the rue Chauchat, monsieur. He had only been dead a quarter of an hour, and he is already as black as a nigger!"

"How did they treat him?"

"By rubbing, monsieur; but it was no use ... Black, monsieur—quite black!"

"Perhaps they rubbed him with a blacking-brush."

"Oh, monsieur, you may joke!... Rue Chauchat, monsieur, in the rue Chauchat!"

Now, the rue Chauchat is next to the rue Saint-Lazare. What could prevent the cholera in leaving the rue Chauchat from passing along the rue Saint-Lazare and knocking at my own door?

"If the cholera rings, do not open to it, Catherine," I resumed. "I am going to see what is happening."

I took up my hat and went out. Then it was that I saw with my own eyes the spectacle of terror that I have tried to describe. I returned home, very much disinclined to write my comedy, I confess, and I wrote to Mademoiselle Dupont:—

"MA BELLE MARTINE,—I presume that when you settled the day for your performance you had reckoned without the cholera. It has just come from London and made its début two hours ago in the rue Chauchat. Itsdébut is making such a commotion that it will, I am afraid, spoil your takings. What ought I to do about the one-act comedy?—Yours always,ALEX. DUMAS"

"MA BELLE MARTINE,—I presume that when you settled the day for your performance you had reckoned without the cholera. It has just come from London and made its début two hours ago in the rue Chauchat. Itsdébut is making such a commotion that it will, I am afraid, spoil your takings. What ought I to do about the one-act comedy?—Yours always,ALEX. DUMAS"

Mademoiselle Dupont was at home, and I received the following reply by the same messenger as had taken my letter:—

"MY DEAR DUMAS,—My benefit has been on the way for such a long time that I want it done with, one way or another. Finish your play, then, I beseech you; it must take its chance.—Always yours,DUPONT"

"MY DEAR DUMAS,—My benefit has been on the way for such a long time that I want it done with, one way or another. Finish your play, then, I beseech you; it must take its chance.—Always yours,DUPONT"

So I returned toLe Mari de la veuve.The play was finished in twenty-four hours, as I had promised. The principal part pleased Mademoiselle Mars, and she accepted it. Her presence in a play was a guarantee for speed. Indeed, we have already said how honest Mademoiselle Mars was in theatrical matters and with authors. She came punctually to the rehearsals, in spite of the cholera, and enraged me just as much over one act as she would have done over a five-act play. Each day she found some thing to correct; and I had to take the play home and make the correction there. This was howLe Mari de la veuvewas created, with that funereal background of which I have just been telling you. The play was exquisitely mounted: the five parts it contained were filled by Mademoiselle Mars, Monrose, Anaïs, Menjaud and Mademoiselle Dupont.

The play was performed on the appointed day. The cholera had proved a troublesome competitor; there were not five hundred people in the theatre. The play had but a moderate success and obtained even a round of hissing. After Menjaud had been caught in a shower, he re-entered the castle shaking himself.

"What weather!" he said; "I am as drenched as College wine!"

A spectator hissed; no doubt some schoolmaster.The saying, though, was not mine; I had heard it said to Soulié a few days before, and had utilised it because I thought it so funny.

It was a fresh proof to me of the truth of the saying that what suits one person to perfection jars on another. I have hunted in all the newspapers for an account of the performance and cannot find any trace of it except in theAnnuaire historiqueby Lesur and theGazette de France.My readers will allow me to lay before them the twofold appreciation offered by criticism on the work: it is short and sincere. Here is Lesur's—

THÉÂTRE-FRANÇAIS"Performance for the benefit of Mademoiselle Dupuis ..."[In the first place, Lesur is wrong: he should have saidMademoiselle Dupont.]"Le Mari de la veuve,a Comedy in one Act, in prose by M...."No theatrical performance on a Benefit day ever offered a more melancholy aspect and a more scanty assembly. The cholera had invaded Paris; the town was given over to terror, riot ran rife through the street, drums beat at the hour for the opening of the box office. There were very few spectators that night bold enough to breathe the smell of camphor and lime in the solitudes of the Théâtre-Français in order to judge the merits of the new play. Under these circumstances, the absent hardly lost much."A few pleasant incidents and witty sayings, and the talent of Mademoiselle Mars, might be able to support this slight work for adozen or so of performances."The author, who, doubtless, is not blind as to the unimportant nature of the play, maintains his anonymity."That is one! Now let us pass on to theGazette deFrance."A short Comedy has recently been performed:Le Mari dela veuve,by M. Alexandre Dumas, which, although the dialogue is written with plenty of go and naturalness,offers very little in the way of common sense as to plot and truth of characterisation; but the play is so agreeably acted by Monrose, Menjaud, Mademoiselle Mars and Mademoiselle Dupont, that it ought to cause great amusement and much laughter among those who are inclined to make fun of the quibblers and silent indifference of the smaller newspapers against the Théâtre-Français, and to go oftener to this theatre than toAtar-Gullor toMadame Gibou."

THÉÂTRE-FRANÇAIS

"Performance for the benefit of Mademoiselle Dupuis ..."

[In the first place, Lesur is wrong: he should have saidMademoiselle Dupont.]

"Le Mari de la veuve,a Comedy in one Act, in prose by M....

"No theatrical performance on a Benefit day ever offered a more melancholy aspect and a more scanty assembly. The cholera had invaded Paris; the town was given over to terror, riot ran rife through the street, drums beat at the hour for the opening of the box office. There were very few spectators that night bold enough to breathe the smell of camphor and lime in the solitudes of the Théâtre-Français in order to judge the merits of the new play. Under these circumstances, the absent hardly lost much.

"A few pleasant incidents and witty sayings, and the talent of Mademoiselle Mars, might be able to support this slight work for adozen or so of performances.

"The author, who, doubtless, is not blind as to the unimportant nature of the play, maintains his anonymity."

That is one! Now let us pass on to theGazette deFrance.

"A short Comedy has recently been performed:Le Mari dela veuve,by M. Alexandre Dumas, which, although the dialogue is written with plenty of go and naturalness,offers very little in the way of common sense as to plot and truth of characterisation; but the play is so agreeably acted by Monrose, Menjaud, Mademoiselle Mars and Mademoiselle Dupont, that it ought to cause great amusement and much laughter among those who are inclined to make fun of the quibblers and silent indifference of the smaller newspapers against the Théâtre-Français, and to go oftener to this theatre than toAtar-Gullor toMadame Gibou."

The play has now been performed over three hundred times since its first appearance.

My régime against the cholera—I am attacked by the epidemic—I invent etherisation—Harel comes to suggest to meLa Tour de Nesle—Verteuil's manuscript—Janin and the tirade of thegrandes dames—First idea of theprison scene—My terms with Harel—Advantages offered by me to M. Gaillardet—The spectator in the Odéon—Known and unknown authors—My first letter to M. Gaillardet

My régime against the cholera—I am attacked by the epidemic—I invent etherisation—Harel comes to suggest to meLa Tour de Nesle—Verteuil's manuscript—Janin and the tirade of thegrandes dames—First idea of theprison scene—My terms with Harel—Advantages offered by me to M. Gaillardet—The spectator in the Odéon—Known and unknown authors—My first letter to M. Gaillardet

The cholera was running its course, but we had arrived at the stage of getting accustomed to it. In France, alas! we get used to everything! It was even said that the best way of fighting the cholera was not to think about it but to live as far as possible in one's ordinary way. This régime suited me excellently at the period in question. I wroteGaule et France,a work which fatigued me very much in the way of study, to such an extent that I was not sorry to forget my day's work in the evening. Every night, accordingly, I had some friends with me: Fourcade, Collin, Boulanger, Liszt, Châtillon, Hugo at times, Delanoue nearly always. We talked and talked of art; sometimes we persuaded Hugo to read us poetry; Liszt, who never required much pressing, thumped on a bad piano with all his might, and he ended by breaking it to pieces; so the evening would fly by without any one thinking any more of the cholera than if it had been at St. Petersburg or Benares or Pekin. Besides, it had been calculated that five hundred deaths per day, out of a million of men, was not quite one death per thousand, and, taking everything into consideration, one had far more chance of being one of the thousand living soulsthan the one dead one. This calculation, it will be seen, was exceedingly reassuring. In the midst of all this, Harel, who was at loggerheads with Hugo, came to me from time to time to tease me to write him another play. He made out that it was a most favourable time, that nothing was being a success elsewhere, and that the first-comer to make a success under such circumstances would have a run of a hundred performances.

As for the cholera, he treated it as a myth, and put it on a level with the ghosts of Semiramis and of Hamlet; he put a bit of paper into his snuff-box to remind himself that he was in Paris. The object of his pursuing me with such determination was a drama entitledLa Tour de Nesle,in which he said there was originality enough to set all Paris on fire with excitement. I rejected the tempter energetically, telling him that the same subject had been suggested to me twice before; once by Roger de Beauvoir, author ofL'Écolier de Cluny;also by Fourcade, who, at that time, was anxious to produce literature.


Back to IndexNext