“When in the chronicle of wasted TimeI see descriptions of the fairest wightsAnd beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead and lovely knights,. . . . .I see their antique pen would have expressedEven such a beauty as you master now;So all their praises are but propheciesOf this our time, all you prefiguring,And, for they looked but with divining eyes,They had not skill enough your worth to sing.”
“When in the chronicle of wasted TimeI see descriptions of the fairest wightsAnd beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead and lovely knights,. . . . .I see their antique pen would have expressedEven such a beauty as you master now;So all their praises are but propheciesOf this our time, all you prefiguring,And, for they looked but with divining eyes,They had not skill enough your worth to sing.”
“When in the chronicle of wasted TimeI see descriptions of the fairest wightsAnd beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead and lovely knights,. . . . .I see their antique pen would have expressedEven such a beauty as you master now;So all their praises are but propheciesOf this our time, all you prefiguring,And, for they looked but with divining eyes,They had not skill enough your worth to sing.”
It is astonishing how little of the real life of the time we learn from the Troubadours except by way of inference and deduction. Their poetry is purely lyric in its most narrow sense, that is, the expression of personal andmomentary moods. To the fancy of critics who take their cue from tradition, Provençe is a morning sky of early summer, out of which innumerable larks rain a faint melody (the sweeter because rather half divined than heard too distinctly) over an earth where the dew never dries and the flowers never fade. But when we open Raynouard it is like opening the door of an aviary. We are deafened and confused by a hundred minstrels singing the same song at once, and more than suspect that the flowers they welcome are made of French cambric spangled with dewdrops of prevaricating glass. Bernard de Ventadour and Bertrand de Born are wellnigh the only ones among them in whom we find an original type. Yet the Troubadours undoubtedly led the way to refinement of conception and perfection of form. They were the conduit through which the failing stream of Roman literary tradition flowed into the new channel which mediæval culture was slowly shaping for itself. Without them we could not understand Petrarca, who earned the manufacture of artificial bloom and fictitious dew-drop to a point of excellence where artifice, if ever, may claim the praise of art. Without them we could not understand Dante, in whom their sentiment for woman was idealized by a passionate intellect and a profound nature, till Beatrice becomes a half-human, half-divine abstraction, a woman still to memory and devotion, a disembodied symbol to the ecstasy of thought. The Provençal love-poetry was as abstracted from all sensuality as that of Petrarca, but it stops short of that larger and more gracious style of treatment which has secured him a place in all gentle hearts and refined imaginations forever. In it also woman leads her servants upward, but it is along the easy slopes of conventional sentiment, and no Troubadour so much as dreamed of that loftier region, native to Dante, wherethewomanis subtilized intodas Ewig-Weibliche, type of man’s finer conscience and nobler aspiration made sensible to him only through her.
On the whole, it would be hard to find anything more tediously artificial than the Provençal literature, except the reproduction of it by the Minnesingers. TheTedeschi lurchicertainlydidcontrive to make something heavy as dough out of what was at least light, if not very satisfying, in the canorous dialect of Southern Gaul. But its doom was inevitably predicted in its nature and position, nay, in its very name. It was, and it continues to be, a strictlyprovincialliterature, imprisoned within extremely narrow intellectual and even geographical limits. It is not race or language that can inflict this leprous isolation, but some defect of sympathy with the simpler and more universal relations of human nature. You cannot shut up Burns in a dialect bristling with archaisms, nor prevent Béranger from setting all pulses a-dance in the least rhythmic and imaginative of modern tongues. The healthy temperament of Chaucer, with its breadth of interest in all ranks and phases of social life, could have found little that was sympathetic in the evaporated sentiment and rhetorical punctilios of a school of poets which, with rare exceptions, began and ended in courtly dilettantism.
The refined formality with which the literary product of Provençe is for the most part stamped, as with a trademark, was doubtless the legacy of Gallo-Roman culture, itself at best derivative and superficial. I think, indeed, that it may well be doubted whether Roman literature, always a half-hardy exotic, could ripen the seeds of living reproduction. The Roman genius was eminently practical, and far more apt for the triumphs of politics and jurisprudence than of art. Supreme elegance it could and did arrive at in Virgil, but, if I may trust my own judgment, it produced but one originalpoet, and that was Horace, who has ever since continued the favorite of men of the world, an apostle to the Gentiles of the mild cynicism of middle-age and an after-dinner philosophy. Though in no sense national, he was, more truly than any has ever been since, till the same combination of circumstances produced Béranger, an urbane or city poet. Rome, with her motley life, her formal religion, her easy morals, her spectacles, her luxury, her suburban country-life, was his muse. The situation was new, and found a singer who had wit enough to turn it to account. There are a half-dozen pieces of Catullus unsurpassed (unless their Greek originals should turn up) for lyric grace and fanciful tenderness. The sparrow of Lesbia still pecks the rosy lips of his mistress, immortal as the eagle of Pindar. One profound imagination, one man, who with a more prosperous subject might have been a great poet, lifted Roman literature above its ordinary level of tasteful common-sense. The invocation of Venus, as the genetic force of nature, by Lucretius, seems to me the one sunburst of purely poetic inspiration which the Latin language can show. But this very force, without whichneque fit lœtum neque amabile quicquamwas wholly wanting in those poets of the post-classic period, through whom the literary influences of the past were transmitted to the romanized provincials. The works of Ausonius interest us as those of our own Dwights and Barlows do. The “Conquest of Canaan” and the “Columbiad” were Connecticut epics no doubt, but still were better than nothing in their day. If not literature, they were at least memories of literature, and such memories are not without effect in reproducing what they regret. The provincial writers of Latin devoted themselves with a dreary assiduity to the imitation of models which they deemed classical, but which were truly so only in the sense that theywere the more decorously respectful of the dead form in proportion as the living spirit had more utterly gone out of it. It is, I suspect, to the traditions of this purely rhetorical influence, indirectly exercised, that we are to attribute the rapid passage of the new Provençal poetry from what must have been its original popular character to that highly artificial condition which precedes total extinction. It was the alienation of the written from the spoken language (always, perhaps, more or less malignly operative in giving Roman literature a cold-blooded turn as compared with Greek), which, ending at length in total divorce, rendered Latin incapable of supplying the wants of new men and new ideas. The same thing, I am strongly inclined to think, was true of the language of the Troubadours. It had become literary, and so far dead. It is true that no language is ever so far gone in consumption as to be beyond the great-poet-cure. Undoubtedly a man of genius can out of his own super-abundant vitality compel life into the most decrepit vocabulary. But it is by the infusion of his own blood, as it were, and not without a certain sacrifice of power. No such rescue came for thelangue d’oc, which, it should seem, had performed its special function in the development of modern literature, and would have perished even without the Albigensian war. The position of the Gallo-Romans of the South, both ethical and geographical, precluded them from producing anything really great or even original in literature, for that must have its root in a national life, and this they never had. After the Burgundian invasion their situation was in many respects analogous to our own after the Revolutionary War. They had been thoroughly romanized in language and culture, but the line of their historic continuity had been broken. The Roman road, which linked them with the only past they knew, had been buried under the great barbarianland-slide. In like manner we, inheriting the language, the social usages, the literary and political traditions of Englishmen, were suddenly cut adrift from our historical anchorage. Very soon there arose a demand for a native literature, nay, it was even proposed that, as a first step toward it, we should adopt a lingo of our own to be called the Columbian or Hesperian. This, to be sure, was never accomplished, though our English cousins seem to hint sometimes that we have made very fair advances toward it; but if it could have been, our position would have been precisely that of the Provençals when they began to have a literature of their own. They had formed a language which, while it completed their orphanage from their imperial mother, continually recalled her, and kept alive their pride of lineage. Such reminiscences as they still retained of Latin culture were pedantic and rhetorical,[9]and it was only natural that out of these they should have elaborated a code of poetical jurisprudence with titles and subtitles applicable to every form of verse and tyrannous over every mode of sentiment. The result could not fail to be artificial and wearisome, except where some man with a truly lyrical genius could breathe life into the rigid formula and make it pliant to his more passionate feeling. The great service of the Provençals was that they kept in mind the fact that poetry was not merely an amusement, but an art, and long after their literary activity had ceased their influence reacted beneficially upon Europe through their Italian pupils. They are interesting as showing the tendency of the Romanic races to a scientific treatment of what, if it be not spontaneous, becomes a fashion and erelong an impertinence. Fauriel has endeavored to prove that they were the first to treat the mediæval heroic legends epically, but the evidence is strongly against him. The testimonyof Dante on this point is explicit,[10]and moreover not a single romance of chivalry has come down to us in a dialect of the pure Provencal.
The Trouvères, on the other hand, are apt to have something naive and vigorous about them, something that smacks of race and soil. Their very coarseness is almost better than the Troubadour delicacy, because it was not an affectation. The difference between the two schools is that between a culture pedantically transmitted and one which grows and gathers strength from natural causes. Indeed, it is to the North of France and to the Trouvères that we are to look for the true origins of our modern literature. I do not mean in their epical poetry, though there is something refreshing in the mere fact of their choosing native heroes and legends as the subjects of their song. It was in theirFabliauxandLaisthat, dealing with the realities of the life about them, they became original and delightful in spite of themselves. TheirChansons de Gesteare fine specimens of fighting Christianity, highly inspiring for men like Peire de Bergerac, who sings
“Bel m’es can aug lo ressoQue fai l’ausbercs ab l’arso,Li bruit e il crit e il masanQue il corn e las trombas fan”;[11]
“Bel m’es can aug lo ressoQue fai l’ausbercs ab l’arso,Li bruit e il crit e il masanQue il corn e las trombas fan”;[11]
“Bel m’es can aug lo ressoQue fai l’ausbercs ab l’arso,Li bruit e il crit e il masanQue il corn e las trombas fan”;[11]
but who after reading them—even the best of them,the Song of Roland—can remember much more than a cloud of battle-dust, through which the paladins loom dimly gigantic, and a strong verse flashes here and there like an angry sword? What are theRoman d’avantures, the cycle of Arthur and his knights, but a procession of armor and plumes, mere spectacle, not vision like their Grecian antitype, the Odyssey, whose pictures of life, whether domestic or heroic, are among the abiding consolations of the mind? An element of disproportion, of grotesqueness,[12]earmark of the barbarian, disturbs us, even when it does not disgust, in them all. Except theRoland, they all want adequate motive, and even in that we may well suspect a reminiscence of the Iliad. They are not without a kind of dignity, for manliness is always noble, and there are detached scenes that are striking, perhaps all the more so from their rarity, like the combat of Oliver and Fierabras, and the leave-taking of Parise la Duchesse. But in point of art they are far below even Firdusi, whose great poem is of precisely the same romantic type. The episode of Sohrab and Rustem as much surpasses the former of the passages just alluded to in largeness and energy of treatment, in the true epical quality, as the lament of Tehmine over her son does the latter of them in refined and natural pathos. In our revolt against pseudo-classicism we must not let our admiration for the vigor and freshness which are the merit of this old poetry tempt us to forget that our direct literary inheritance comes to us from an ancestry who would never have got beyond the Age of Iron but for the models of graceful form and delicate workmanship which they found in the tombs of an earlier race.
I recall but one passage (fromJourdain de Blaivies) which in its simple movement of the heart can in any way be compared with Chaucer. I translate it freely,merely changing the original assonance into rhyme. Eremborc, to save the son of her liege-lord, has passed-off her own child for his, only stipulating that he shall pass the night before his death with her in the prison where she is confined by the usurper Fromond. The time is just as the dreaded dawn begins to break.
“‘Garnier, fair son,’ the noble lady said,‘To save thy father’s life must thou be dead;And mine, alas, must be with sorrow spent,Since thou must die, albeit so innocent!Evening thou shalt not see that see’st the morn!Woe worth the hour that I beheld thee born,Whom nine long months within my side I bore!Was never babe desired so much before.Now summer will the pleasant days recallWhen I shall take my stand upon the wallAnd see the fair young gentlemen thy peersThat come and go, and, as beseems their yearsRun at the quintain, strive to pierce the shield,And in the tourney keep their sell or yield;Then must my heart be tearswoln for thy sakeThat’t will be marvel if it do not break.’At morning, when the day began to peer,Matins rang out from minsters far and near,And the clerks sang full well with voices high.‘God,’ said the dame, ‘thou glorious in the sky,These lingering nights were wont to tire me so!And this, alas, how swift it hastes to go!These clerks and cloistered folk, alas, in spiteSo early sing to cheat me of my night!’”
“‘Garnier, fair son,’ the noble lady said,‘To save thy father’s life must thou be dead;And mine, alas, must be with sorrow spent,Since thou must die, albeit so innocent!Evening thou shalt not see that see’st the morn!Woe worth the hour that I beheld thee born,Whom nine long months within my side I bore!Was never babe desired so much before.Now summer will the pleasant days recallWhen I shall take my stand upon the wallAnd see the fair young gentlemen thy peersThat come and go, and, as beseems their yearsRun at the quintain, strive to pierce the shield,And in the tourney keep their sell or yield;Then must my heart be tearswoln for thy sakeThat’t will be marvel if it do not break.’At morning, when the day began to peer,Matins rang out from minsters far and near,And the clerks sang full well with voices high.‘God,’ said the dame, ‘thou glorious in the sky,These lingering nights were wont to tire me so!And this, alas, how swift it hastes to go!These clerks and cloistered folk, alas, in spiteSo early sing to cheat me of my night!’”
“‘Garnier, fair son,’ the noble lady said,‘To save thy father’s life must thou be dead;And mine, alas, must be with sorrow spent,Since thou must die, albeit so innocent!Evening thou shalt not see that see’st the morn!Woe worth the hour that I beheld thee born,Whom nine long months within my side I bore!Was never babe desired so much before.Now summer will the pleasant days recallWhen I shall take my stand upon the wallAnd see the fair young gentlemen thy peersThat come and go, and, as beseems their yearsRun at the quintain, strive to pierce the shield,And in the tourney keep their sell or yield;Then must my heart be tearswoln for thy sakeThat’t will be marvel if it do not break.’At morning, when the day began to peer,Matins rang out from minsters far and near,And the clerks sang full well with voices high.‘God,’ said the dame, ‘thou glorious in the sky,These lingering nights were wont to tire me so!And this, alas, how swift it hastes to go!These clerks and cloistered folk, alas, in spiteSo early sing to cheat me of my night!’”
The great advantages which thelangue d’oilhad over its sister dialect of the South of France were its wider distribution, and its representing the national and unitary tendencies of the people as opposed to those of provincial isolation. But the Trouvères had also this superiority, that they gave a voice to real and not merely conventional emotions. In comparison with the Troubadours their sympathies were more human, and their expression more popular. While the tiresome ingenuity of the latter busied itself chiefly in the filigree of wiredrawn sentiment and supersubtilized conceit, the former took their subjects from the street and the market as well as from the chateau. In the one case language had become a mere material for clever elaboration; in the other, as always in live literature, it was a soil from which the roots of thought and feeling unconsciously drew the coloring of vivid expression. The writers of French, by the greater pliancy of their dialect and the simpler forms of their verse, had acquired an ease which was impossible in the more stately and sharply angled vocabulary of the South. Their octosyllabics have not seldom a careless facility not unworthy of Swift in his best mood. They had attained the highest skill and grace in narrative, as the lays of Marie de France and theLai de l’Oiseletbear witness[13]. Above all, they had learned how to brighten the hitherto monotonous web of story with the gayer hues of fancy.
It is no improbable surmise that the sudden and surprising development of the more strictly epical poetry in the North of France, and especially its growing partiality for historical in preference to mythical subjects, were due to the Normans. The poetry of the Danes was much of it authentic history, or what was believed to be so; the heroes of their Sagas were real men, with wives and children, with relations public and domestic, on the common levels of life, and not mere creatures of imagination, who dwell apart like stars from the vulgar cares and interests of men. If we compare Havelok with the least idealized figures of Carlovingian or Arthurian romance, we shall have a keen sense of this difference. Manhood has taken the place of caste, and homeliness of exaggeration. Havelok says,—
“Godwot, I will with thee gangFor to learn some good to get;Swinken would I for my meat;It is no shame for to swinken.”
“Godwot, I will with thee gangFor to learn some good to get;Swinken would I for my meat;It is no shame for to swinken.”
“Godwot, I will with thee gangFor to learn some good to get;Swinken would I for my meat;It is no shame for to swinken.”
This Dane, we see, is of our own make and stature, a being much nearer our kindly sympathies than his compatriot Ogier, of whom we are told,
“Dix piès de lonc avoit le chevalier.”
“Dix piès de lonc avoit le chevalier.”
“Dix piès de lonc avoit le chevalier.”
But however large or small share we may allow to the Danes in changing the character of French poetry and supplanting the Romance with the Fabliau, there can be little doubt either of the kind or amount of influence which the Normans must have brought with them into England. I am not going to attempt a definition of the Anglo-Saxon element in English literature, for generalizations are apt to be as dangerous as they are tempting. But as a painter may draw a cloud so that we recognize its general truth, though the boundaries of real clouds never remain the same for two minutes together, so amid the changes of feature and complexion brought about by commingling of race, there still remains a certain cast of physiognomy which points back to some one ancestor of marked and peculiar character. It is toward this type that there is always a tendency to revert, to borrow Mr. Darwin’s phrase, and I think the general belief is not without some adequate grounds which in France traces this predominant type to the Kelt, and in England to the Saxon. In old and stationary communities, where tradition has a chance to take root, and where several generations are present to the mind of each inhabitant, either by personal recollection or transmitted anecdote, everybody’s peculiarities, whether of strength or weakness, are explained and, as it were, justified upon some theory of hereditary bias. Such and such qualities he got from a grandfather on the spear or a great-uncle on the spindle side. This gift came in a right line fromSo-and-so; that failing came in by the dilution of the family blood with that of Such-a-one. In this way a certain allowance is made for every aberration from some assumed normal type, either in the way of reinforcement or defect, and that universal desire of the human mind to have everything accounted for—which makes the moon responsible for the whimsies of the weathercock—is cheaply gratified. But as mankind in the aggregate is always wiser than any single man, because its experience is derived from a larger range of observation and experience, and because the springs that feed it drain a wider region both of time and space, there is commonly some greater or smaller share of truth in all popular prejudices. The meteorologists are beginning to agree with the old women that the moonisan accessary before the fact in our atmospheric fluctuations. Now, although to admit this notion of inherited good or ill to its fullest extent would be to abolish personal character, and with it, all responsibility, to abdicate freewill, and to make every effort at self-direction futile, there is no inconsiderable alloy of truth in it, nevertheless. No man can look into the title-deeds of what may be called his personal estate, his faculties, his predilections, his failings,—whatever, in short, sets him apart as a capital I,—without something like a shock of dread to find how much of him is held in mortmain by those who, though long ago mouldered away to dust, are yet fatally alive and active in him for good or ill. What is true of individual men is true also of races, and the prevailing belief in a nation as to the origin of certain of its characteristics has something of the same basis in facts of observation as the village estimate of the traits of particular families.Interdum vulgus rectum videt.
We are apt, it is true, to talk rather loosely about our Anglo-Saxon ancestors, and to attribute to them in avague way all the pith of our institutions and the motive power of our progress. For my own part, I think there is such a thing as being too Anglo-Saxon, and the warp and woof of the English national character, though undoubtedly two elements mainly predominate in it, is quite too complex for us to pick out a strand here and there, and affirm that thebodyof the fabric is of this or that. Our present concern with the Saxons is chiefly a literary one; but it leads to a study of general characteristics. What, then, so far as we can make it out, seems to be their leading mental feature? Plainly, understanding, common-sense,—a faculty which never carries its possessor very high in creative literature, though it may make him great as an acting and even thinking man. Take Dr. Johnson as an instance. The Saxon, as it appears to me, has never shown any capacity for art, nay, commonly commits ugly blunders when he is tempted in that direction. He has made the best working institutions and the ugliest monuments among the children of men. He is wanting in taste, which is as much as to say that he has no true sense of proportion. His genius is hissolidity,—an admirable foundation of national character. He is healthy, in no danger of liver-complaint, with digestive apparatus of amazing force and precision. He is the best farmer and best grazier among men, raises the biggest crops and the fattest cattle, and consumes proportionate quantities of both. He settles and sticks like a diluvial deposit on the warm, low-lying levels, physical and moral. He has a prodigious talent, to use our Yankee phrase, ofstaying put. You cannot move him; he and rich earth have a natural sympathy of cohesion. Not quarrelsome, but with indefatigable durability of fight in him, sound of stomach, and not too refined in nervous texture, he is capable of indefinitely prolonged punishment, with asingularly obtuse sense of propriety in acknowledging himself beaten. Among all races perhaps none has shown so acute a sense of the side on which its bread is buttered, and so great a repugnance for having fine phrases take the place of the butyraceous principle. They invented the words “humbug,” “cant,” “sham,” “gag,” “soft-sodder,” “flapdoddle,” and other disenchanting formulas whereby the devil of falsehood and unreality gets his effectualapage Satana!
An imperturbable perception of therealrelations of things is the Saxon’s leading quality,—no sense whatever, or at best small, of the ideal in him. He has no notion that two and two ever make five, which is the problem the poet often has to solve. Understanding, that is, equilibrium of mind, intellectual good digestion, this, with unclogged biliary ducts, makes him mentally and physically what we call a very fixed fact; but you shall not find a poet in a hundred thousand square miles,—in many prosperous centuries of such. But one element of incalculable importance we have not mentioned. In this homely nature, the idea of God, and of a simple and direct relation between the All-Father and his children, is deeply rooted. There, above all, will he have honesty and simplicity; less than anything else will he have the sacramental wafer,—that beautiful emblem of our dependence on Him who giveth the daily bread; less than anything will he have this smeared with that Barmecide butter of fair words. This is the lovely and noble side of his character. Indignation at this will make him forget crops and cattle; and this, after so many centuries, will give him at last a poet in the monk of Eisleben, who shall cut deep on the memory of mankind that brief creed of conscience,—“Here am I. God help me: I cannot otherwise.” This, it seems to me, with dogged sense of justice,—both results of thatequilibrium of thought which springs from clear-sighted understanding,—makes the beauty of the Saxon nature.
He believes in another world, and conceives of it without metaphysical subtleties as something very much after the pattern of this, but infinitely more desirable. Witness the vision of John Bunyan. Once beat it into him that his eternalwell-being, as he calls it, depends on certain conditions, that only so will the balance in the ledger of eternity be in his favor, and the man who seemed wholly ofthisworld will give all that he has, even his life, with a superb simplicity and scorn of the theatric, for a chance in the next. Hard to move, his very solidity of nature makes him terrible when once fairly set agoing. He is the man of all others slow to admit the thought of revolution; but let him once admit it, he will carry it through and make itstick,—a secret hitherto undiscoverable by other races.
But poetry is not made out of the understanding; that is not the sort of block out of which you can carve wing-footed Mercuries. The question of common-sense is always, “What is it good for?”—a question which would abolish the rose and be answered triumphantly by the cabbage. The danger of the prosaic type of mind lies in the stolid sense of superiority which blinds it to everything ideal, to the use of anything that does not serve the practical purposes of life. Do we not remember how the all-observing and all-fathoming Shakespeare has typified this in Bottom the weaver? Surrounded by all the fairy creations of fancy, he sends one to fetch him the bag of a humble-bee, and can find no better employment for Mustard-seed than to help Cavalero Cobweb scratch his ass’s head between the ears. When Titania, queen of that fair ideal world, offers him a feast of beauty, he says he has a good stomach to a pottle of hay!
The Anglo-Saxons never had any real literature of their own. They produced monkish chronicles in bad Latin, and legends of saints in worse metre. Their earlier poetry is essentially Scandinavian. It was thatgens inclytissima Northmannorumthat imported the divine power of imagination,—that power which, mingled with the solid Saxon understanding, produced at last the miracle of Stratford. It was to this adventurous race, which found America before Columbus, which, for the sake of freedom of thought, could colonize inhospitable Iceland, which, as it were, typifying the very action of the imaginative faculty itself, identified itself always with what it conquered, that we owe whatever aquiline features there are in the national physiognomy of the English race. It was through the Normans that the English mind and fancy, hitherto provincial and uncouth, were first infused with the lightness, grace, and self-confidence of Romance literature. They seem to have opened a window to the southward in that solid and somewhat sombre insular character, and it was a painted window all aglow with the figures of tradition and poetry. The old Gothic volume, grim with legends of devilish temptation and satanic lore, they illuminated with the gay and brilliant inventions of a softer climate and more genial moods. Even the stories of Arthur and his knights, toward which the stern Dante himself relented so far as to call themgratissimas ambages, most delightful circumlocutions, though of British original, were first set free from the dungeon of a barbarous dialect by the French poets, and so brought back to England, and made popular there by the Normans.
Chaucer, to whom French must have been almost as truly a mother tongue as English, was familiar with all that had been done by Troubadour or Trouvère. In him we see the first result of the Norman yeast uponthe home-baked Saxon loaf. The flour had been honest, the paste well kneaded, but the inspiring leaven was wanting till the Norman brought it over. Chaucer works still in the solid material of his race, but with what airy lightness has he not infused it? Without ceasing to be English, he has escaped from being insular. But he was something more than this; he was a scholar, a thinker, and a critic. He had studied theDivina Commediaof Dante, he had read Petrarca and Boccaccio, and some of the Latin poets. He calls Dante the great poet of Italy, and Petrarch a learned clerk. It is plain that he knew very well the truer purpose of poetry, and had even arrived at the higher wisdom of comprehending the aptitudes and limitations of his own genius. He saw clearly and felt keenly what were the faults and what the wants of the prevailing literature of his country. In the “Monk’s Tale” he slyly satirizes the long-winded morality of Gower, as his prose antitype, Fielding, was to satirize the prolix sentimentality of Richardson. In the rhyme of Sir Thopas he gives thecoup de graceto the romances of Chivalry, and in his own choice of a subject he heralds that new world in which the actual and the popular were to supplant the fantastic and the heroic.
Before Chaucer, modern Europe had given birth to one great poet, Dante; and contemporary with him was one supremely elegant one, Petrarch. Dante died only seven years before Chaucer was born, and, so far as culture is derived from books, the moral and intellectual influences they had been subjected to, the speculative stimulus that may have given an impulse to their minds,—there could have been no essential difference between them. Yet there are certain points of resemblance and of contrast, and those not entirely fanciful, which seem to me of considerable interest. Bothwere of mixed race, Dante certainly, Chaucer presumably so. Dante seems to have inherited on the Teutonic side the strong moral sense, the almost nervous irritability of conscience, and the tendency to mysticism which made him the first of Christian poets,—first in point of time and first in point of greatness. From the other side he seems to have received almost in overplus a feeling of order and proportion, sometimes wellnigh hardening into mathematical precision and formalism,—a tendency which at last brought the poetry of the Romanic races to a dead-lock of artifice and decorum. Chaucer, on the other hand, drew from the South a certain airiness of sentiment and expression, a felicity of phrase, and an elegance of turn hitherto unprecedented and hardly yet matched in our literature, but all the while kept firm hold of his native soundness of understanding, and that genial humor which seems to be the proper element of worldly wisdom. With Dante, life represented the passage of the soul from a state of nature to a state of grace; and there would have been almost an even chance whether (as Burns says) theDivina Commediahad turned out a song or a sermon, but for the wonderful genius of its author, which has compelled the sermon to sing and the song to preach, whether they would or no. With Chaucer, life is a pilgrimage, but only that his eye may be delighted with the varieties of costume and character. There are good morals to be found in Chaucer, but they are always incidental. With Dante the main question is the saving of the soul, with Chaucer it is the conduct of life. The distance between them is almost that between holiness and prudence. Dante applies himself to the realities and Chaucer to the scenery of life, and the former is consequently the more universal poet, as the latter is the more truly national one. Dante represents thejustice of God, and Chaucer his loving-kindness. If there is anything that may properly be called satire in the one, it is like a blast of the divine wrath, before which the wretches cower and tremble, which rends away their cloaks of hypocrisy and their masks of worldly propriety, and leaves them shivering in the cruel nakedness of their shame. The satire of the other is genial with the broad sunshine of humor, into which the victims walk forth with a delightful unconcern, laying aside of themselves the disguises that seem to make them uncomfortably warm, till they have made a thorough betrayal of themselves so unconsciously that we almost pity while we laugh. Dante shows us the punishment of sins against God and one’s neighbor, in order that we may shun them, and so escape the doom that awaits them in the other world. Chaucer exposes the cheats of the transmitter of metals, of the begging friars, and of the pedlers of indulgences, in order that we may be on our guard against them in this world. If we are to judge of what is national only by the highest and most characteristic types, surely we cannot fail to see in Chaucer the true forerunner and prototype of Shakespeare, who, with an imagination of far deeper grasp, a far wider reach of thought, yet took the same delight in the pageantry of the actual world, and whose moral is the moral of worldly wisdom only heightened to the level of his wide-viewing mind, and made typical by the dramatic energy of his plastic nature.
Yet if Chaucer had little of that organic force of life which so inspires the poem of Dante that, as he himself says of the heavens, part answers to part with mutual interchange of light, he had a structural faculty which distinguishes him from all other English poets, his contemporaries, and which indeed is the primary distinction of poets properly so called. There is, to be sure, onlyone other English writer coeval with himself who deserves in any way to be compared with him, and that rather for contrast than for likeness.
With the single exception of Langland, the English poets, his contemporaries, were little else than bad versifiers of legends classic or mediæval, as happened, without selection and without art. Chaucer is the first who broke away from the dreary traditional style, and gave not merely stories, but livelypicturesof real life as the ever-renewed substance of poetry. He was a reformer, too, not only in literature, but in morals. But as in the former his exquisite tact saved him from all eccentricity, so in the latter the pervading sweetness of his nature could never be betrayed into harshness and invective. He seems incapable of indignation. He mused good-naturedly over the vices and follies of men, and, never forgetting that he was fashioned of the same clay, is rather apt to pity than condemn. There is no touch of cynicism in all he wrote. Dante’s brush seems sometimes to have been smeared with the burning pitch of his own fiery lake. Chaucer’s pencil is dipped in the cheerful color-box of the old illuminators, and he has their patient delicacy of touch, with a freedom far beyond their somewhat mechanic brilliancy.
English narrative poetry, as Chaucer found it, though it had not altogether escaped from the primal curse of long-windedness so painfully characteristic of its prototype, the French Romance of Chivalry, had certainly shown a feeling for the picturesque, a sense of color, a directness of phrase, and a simplicity of treatment which give it graces of its own and a turn peculiar to itself. In the easy knack of story-telling, the popular minstrels cannot compare with Marie de France. The lightsomeness of fancy, that leaves a touch of sunshine and is gone, is painfully missed in them all. Their incidentsenter dispersedly, as the old stage directions used to say, and they have not learned the art of concentrating their force on the key-point of their hearers’ interest. They neither get fairly hold of their subject, nor, what is more important, does it get hold of them. But they sometimes yield to an instinctive hint of leaving-off at the right moment, and in their happy negligence achieve an effect only to be matched by the highest successes of art.
“That lady heard his mourning allRight under her chamber wall,In her oriel where she was,Closëd well with royal glass;Fulfilled it was with imageryEvery window, by and by;On each side had there a ginSperred with many a divers pin;Anon that lady fair and freeUndid a pin of ivoryAnd wide the window she open set,The sun shone in at her closet.”
“That lady heard his mourning allRight under her chamber wall,In her oriel where she was,Closëd well with royal glass;Fulfilled it was with imageryEvery window, by and by;On each side had there a ginSperred with many a divers pin;Anon that lady fair and freeUndid a pin of ivoryAnd wide the window she open set,The sun shone in at her closet.”
“That lady heard his mourning allRight under her chamber wall,In her oriel where she was,Closëd well with royal glass;Fulfilled it was with imageryEvery window, by and by;On each side had there a ginSperred with many a divers pin;Anon that lady fair and freeUndid a pin of ivoryAnd wide the window she open set,The sun shone in at her closet.”
It is true the old rhymer relapses a little into the habitual drone of his class, and shows half a mind to bolt into their common inventory style when he comes to hisginsandpins, but he withstands the temptation manfully, and his sunshine fills our hearts with a gush as sudden as that which illumines the lady’s oriel. Coleridge and Keats have each in his way felt the charm of this winsome picture, but have hardly equalled its hearty honesty, its economy of material, the supreme test of artistic skill. I admit that the phrase “hadthere a gin” is suspicious, and suggests a French original, but I remember nothing altogether so good in the romances from the other side of the Channel. One more passage occurs to me, almost incomparable in its simple straightforward force and choice of the right word.
“Sir Graysteel to his death thus thraws,He welters [wallows] and the grass updraws;. . . . .A little while then lay he still,(Friends that saw him liked full ill,)And bled into his armor bright.”
“Sir Graysteel to his death thus thraws,He welters [wallows] and the grass updraws;. . . . .A little while then lay he still,(Friends that saw him liked full ill,)And bled into his armor bright.”
“Sir Graysteel to his death thus thraws,He welters [wallows] and the grass updraws;. . . . .A little while then lay he still,(Friends that saw him liked full ill,)And bled into his armor bright.”
The last line, for suggestive reticence, almost deserves to be put beside the famous
“Quel giorno più non vi leggemmo avante”
“Quel giorno più non vi leggemmo avante”
“Quel giorno più non vi leggemmo avante”
of the great master of laconic narration. In the same poem[14]the growing love of the lady, in its maidenliness of unconscious betrayal, is touched with a delicacy and tact as surprising as they are delightful. But such passages, which are the despair of poets who have to work in a language that has faded into diction, are exceptional. They are to be set down rather to good luck than to art. Even the stereotyped similes of these fortunate illiterates, like “weary as water in a weir,” or “glad as grass is of the rain,” are new, like nature, at the thousandth repetition. Perhaps our palled taste overvalues the wild flavor of these wayside treasure-troves. They are wood-strawberries, prized in proportion as we must turn over more leaves ere we find one. This popular literature is of value in helping its toward a juster estimate of Chaucer by showing what the mere language was capable of, and that all it wanted was a poet to put it through its paces. For though the poems I have quoted be, in their present form, later than he, they are, after all, but modernized versions of older copies, which they doubtless reproduce with substantial fidelity.
It is commonly assumed that Chaucer did for English what Dante is supposed to have done for Italian and Luther for German, that he, in short, in some hitherto inexplicable way, created it. But this is to speak loosely and without book. Languages are never made in anysuch fashion, still less are they the achievement of any single man, however great his genius, however powerful his individuality. They shape themselves by laws as definite as those which guide and limit the growth of other living organisms. Dante, indeed, has told us that he chose to write in the tongue that might be learned of nurses and chafferers in the market. His practice shows that he knew perfectly well that poetry has needs which cannot be answered by the vehicle of vulgar commerce between man and man. What he instinctively felt was, that there was the living heart of all speech, without whose help the brain were powerless to send will, motion, meaning, to the limbs and extremities. But it is true that a language, as respects the uses of literature, is liable to a kind of syncope. No matter how complete its vocabulary may be, how thorough an outfit of inflections and case-endings it may have, it is a mere dead body without a soul till some man of genius set its arrested pulses once more athrob, and show what wealth of sweetness, scorn, persuasion, and passion lay there awaiting its liberator. In this sense it is hardly too much to say that Chaucer, like Dante, found his native tongue a dialect and left it a language. But it was not what he did with deliberate purpose of reform, it was his kindly and plastic genius that wrought this magic of renewal and inspiration. It was not the new words he introduced,[15]but his way of using the old ones, that surprised them into grace, ease, and dignity in their own despite. In order to feel fully how much he achieved, let any one subject himself to a penitential course of reading in his contemporary, Gower, who worked in a material to all intents and purposes the same, or listen for a moment to the barbarous jangle which Lydgate and Occleve contrive to draw from the instrument their master had tunedso deftly. Gower has positively raised tediousness to the precision of science, he has made dulness an heirloom for the students of our literary history. As you slip to and fro on the frozen levels of his verse, which give no foothold to the mind, as your nervous ear awaits the inevitable recurrence of his rhyme, regularly pertinacious as the tick of an eight-day clock and reminding you of Wordsworth’s
“Once more the ass did lengthen outThe hard, dry, seesaw of his horrible bray,”
“Once more the ass did lengthen outThe hard, dry, seesaw of his horrible bray,”
“Once more the ass did lengthen outThe hard, dry, seesaw of his horrible bray,”
you learn to dread, almost to respect, the powers of this indefatigable man. He is the undertaker of the fair mediæval legend, and his style has the hateful gloss, the seemingly unnatural length, of a coffin. Love, beauty, passion, nature, art, life, the natural and theological virtues,—there is nothing beyond his power to disenchant, nothing out of which the tremendous hydraulic press of his allegory (or whatever it is, for I am not sure if it be not something even worse) will not squeeze all feeling and freshness and leave it a juiceless pulp. It matters not where you try him, whether his story be Christian or pagan, borrowed from history or fable, you cannot escape him. Dip in at the middle or the end, dodge back to the beginning, the patient old man is there to take you by the button and go on with his imperturbable narrative. You may have left off with Clytemnestra, and you begin again with Samson; it makes no odds, for you cannot tell one from tother. His tediousness is omnipresent, and like Dogberry he could find in his heart to bestow it all (and more if he had it) on your worship. The wordlengthyhas been charged to our American account, but it must have been invented by the first reader of Gower’s works, the only inspiration of which they were ever capable. Our literature had to lie by and recruit for more than four centuries ere it couldgive us an equal vacuity in Tupper, so persistent a uniformity of commonplace in the “Recreations of a Country Parson.” Let us be thankful that the industrious Gower never found time for recreation!
But a fairer as well as more instructive comparison lies between Chaucer and the author of “Piers Ploughman.” Langland has as much tenderness, as much interest in the varied picture of life, as hearty a contempt for hypocrisy, and almost an equal sense of fun. He has the same easy abundance of matter. But what a difference! It is the difference between the poet and the man of poetic temperament. The abundance of the one is a continual fulness within the fixed limits of good taste; that of the other is squandered in overflow. The one can be profuse on occasion; the other is diffuse whether he will or no. The one is full of talk; the other is garrulous. What in one is the refinedbonhomieof a man of the world, is a rustic shrewdness in the other. Both are kindly in their satire, and have not (like too many reformers) that vindictive love of virtue which spreads the stool of repentance with thistle-burrs before they invite the erring to seat themselves therein. But what in “Piers Ploughman” is sly fun, has the breadth and depth of humor in Chaucer; and it is plain that while the former was taken up by his moral purpose, the main interest of the latter turned to perfecting the form of his work. In short, Chaucer had that fine literary sense which is as rare as genius, and, united with it, as it was in him, assures an immortality of fame. It is not merely what he has to say, but even more the agreeable way he has of saying it, that captivates our attention and gives him an assured place in literature. Above all, it is not in detached passages that his charm lies, but in the entirety of expression and the cumulative effect of many particulars working toward a common end. Now thoughex ungue leonembea good rule in comparative anatomy, its application, except in a very limited way, in criticism is sure to mislead; for we should always bear in mind that the really great writer is great in the mass, and is to be tested less by his cleverness in the elaboration of parts than by thatreachof mind which is incapable of random effort, which selects, arranges, combines, rejects, denies itself the cheap triumph of immediate effects, because it is absorbed by the controlling charm of proportion and unity. A careless good-luck of phrase is delightful; but criticism cleaves to the teleological argument, and distinguishes the creative intellect, not so much by any happiness of natural endowment as by the marks of design. It is true that one may sometimes discover by a single verse whether an author have imagination, or may make a shrewd guess whether he have style or no, just as by a few spoken words you may judge of a man’s accent; but the true artist in language is never spotty, and needs no guide-boards of admiring italics, a critical method introduced by Leigh Hunt, whose feminine temperament gave him acute perceptions at the expense of judgment. This is the Bœotian method, which offers us a brick as a sample of the house, forgetting that it is not the goodness of the separate bricks, but the way in which they are put together, that brings them within the province of art, and makes the difference between a heap and a house. A great writer does not reveal himself here and there, but everywhere. Langland’s verse runs mostly like a brook, with a beguiling and wellnigh slumberous prattle, but he, more often than any writer of his class, flashes into salient lines, gets inside our guard with the home-thrust of a forthright word, and he gains if taken piecemeal. His imagery is naturally and vividly picturesque, as where he says of Old Age,—