47i.e.:The stages of the Sufi's progress to God.
47i.e.:The stages of the Sufi's progress to God.
48c.f. G. Meredith"Out of hundreds who aspire,Eighties perish, nineties tire;Those who bear up in spite of wrecks and wracks,Were seasoned by celestial blows and thwacks."
48c.f. G. Meredith
"Out of hundreds who aspire,Eighties perish, nineties tire;Those who bear up in spite of wrecks and wracks,Were seasoned by celestial blows and thwacks."
"Out of hundreds who aspire,Eighties perish, nineties tire;Those who bear up in spite of wrecks and wracks,Were seasoned by celestial blows and thwacks."
49It should be remembered that the name Simurgh means "thirty birds."
49It should be remembered that the name Simurgh means "thirty birds."
50The niche in the mosque wall facing Mecca, towards which Muhammadans pray.
50The niche in the mosque wall facing Mecca, towards which Muhammadans pray.
51Christians are regarded as idolators by Moslems.
51Christians are regarded as idolators by Moslems.
52The Kaaba.
52The Kaaba.
53Alluding to the Koran (Sura 18) where the angels are represented as worshipping Adam by the command of God.
53Alluding to the Koran (Sura 18) where the angels are represented as worshipping Adam by the command of God.
Very few remains in writing, except their Persian poems, have come down to us from the older Pantheistic mystics. In the Kingdom of the Caliphs heretical books were suppressed by stronger measures than being placed on the Index. To express views openly at variance with the established religion was to imperil one's life. The Persian Sufis, therefore, who in their mystical works generally used Arabic, veiled their views in a sort of technical language, which was quite unintelligible to the uninitiated. Still some works are preserved which give us an insight into their tendencies.
The Sheikh Suhrawardy, who was a martyr to his convictions, must be regarded as the chief representative of this freethinking tendency in Sufism. His works have been more appreciated by the Persians and Turks than by the Arabs, among whom copies of them are no longer to be found, while they may be met with in Turkish libraries.
Suhrawardy belonged to the orthodox school of the Shafiites, and gained a great reputation for his learning. He studied jurisprudence in Maraghah, then went to Ispahan, and later to Bagdad and Aleppo, where he occupied himself chiefly with philosophical studies.He gave himself the title "Disciple of the Spirit-world." In the Arabic biographies of him, his teaching is said to have aimed at overthrowing Islam; this, however, is always said of anyone who ventures to oppose the dominant orthodox party. As a matter of fact, he founded a sect who bore the name Ishrakiyya—"The Illumined." For them he composed a work, "Hikmat al Ishrak,"i.e., "The philosophy of illumination," containing mystical and fantastic teaching. In Aleppo, where he finally took up his abode, he seems to have exercised a powerful influence on Prince Malik Zahir, the son of the famous Saladin. The orthodox party persuaded the latter to pass sentence of death on him as a heretic, which sentence Malik Zahir caused to be carried out (1191 a.d.), but not till he had received a threatening letter from his father for his dilatoriness. Suhrawardy is said when he heard the sentence, to have quoted a Persian verse:
"It is not worth while to draw the sword."
"It is not worth while to draw the sword."
By his own consent, he was then shut up in a separate chamber and deprived of meat and drink till he passed into the world for which he longed. His tomb is still preserved in Aleppo, where the memory of him as "the murdered Suhrawardy" has by no means faded. The inhabitants say that no tree or shrub will grow in the tomb-enclosure. His real character has, for the most part, been forgotten, and he is represented as a magician and sorcerer who possessed the philosopher's stone, and knew how to make gold. Many even believe that he was never killed at all, but disappeared, while a phantom was put to death in his place. They say that at night weird sounds are heard from his grave.
These popular legends give us reason to suppose that Suhrawardy's life and death in Aleppo really made an extraordinary impression on the people, and that his teaching penetrated more deeply than Muhammedan writers find convenient to admit. Suhrawardy's writings were preserved from entire destruction by the Persians and Turks. The most important of them are the above-mentioned Hikmat al Ishrak, Haikal-un-nur (The Temple of Light) and others. From the two first a few passages may be quoted, which suffice to show that the theosophy of this Persian Sufi took a much bolder flight than that of the Arabian Sufis, and that for it Islam was a mere outward form.
In the Hikmat al Ishrak we find the influences of two entirely different schools of thought fantastically blended into an extraordinary compound of philosophy and mysticism. In this, Neo-platonic ideas are brought into connection with a theory of light obviously derived from Zoroastrian doctrine, and both are variously modified by the influence of Islamic monotheism and presented in the abstract terminology of the Arabic Sufis. With these last, Suhrawardy found himself in harmony with regard to their "ecstatic" stages and arrival at the knowledge of God by way of intuition. He also betrays the influence of the Perso-Shiite dogma of the hidden spiritual Imams, of whom only one is believed to be on earth at any given time, and he is the highest spiritual and religious authority among his contemporaries.
The following is an abridged translation of the preface to the "Hikmat al Ishrak": "Long have ye, O worthy friends and companions—may God protect you!prayed me to write for you a book wherein I should describe what has been revealed to me by way of inspiration in my lonely contemplations and soul-combats. Spiritual science is no class privilege reserved for the elect, behind whom the doors of the spirit-world are closed, and thereby he who would learn somewhat of the supernatural is excluded. Nay, He who graciously granted us this knowledge, He, the Horizon of Illumination, is not miserly with the secrets of the other world. The worst of all ages is that in which the carpet of free spiritual investigation is rolled up, the wings of thought are cramped, the gates of intuition closed and the road of contemplation barricaded.
"The world was never wholly without philosophy, and without someone who cultivated it and was declared a philosopher by manifest proofs and facts. This man is the real Caliph or representative of God on earth, and his successors will be so, as long as heaven and earth shall endure. The difference between the old and new philosophers only consists in the variations of their phraseology and of their methods of exposition and proof. All in common acknowledge the three worlds (the earthly world, the spirit world, and the world of Deity); all alike are agreed in Monotheism and in their fundamental principles.
"As regards the first teacher, Aristotle, it is clear that he is of incomparable value, that his wisdom is great and his faculty of penetration profound; yet we should not so exaggerate our reverence for him as to undervalue his masters, among whom especially are to be counted the travelling and law-giving philosophers, such as Agathodæmon, Hermes, Æsculapius and others.The line of their succession is long; the chief classes into which they may be divided are as follows: (1) The Theosophist without philosophy; (2) the speculative philosopher without theosophy; (3) the philosopher who is equally strong in both; (4) the Theosophist who is strong in theosophy but mediocre or weak in philosophy; (5) the philosopher who is strong in philosophy but mediocre or weak in theosophy, etc. Now if the complete mastery of both philosophic and theosophic science is found in one man,thisman is the representative of God on earth. Failing such a person, the title devolves on him who is complete in theosophy, though he may be mediocre in philosophy. Failing him, the representative of God is he who is complete in theosophy without possessing any philosophy at all. There never fails to be in the worldonegreat theosophist.
"But the speculative philosopher, fully equipped in philosophy, has no claim to the rule in this earth. For there is always a theosophist on earth and he is better fitted for the post than the philosopher, as the place of God's Vicar on earth cannot remain unoccupied. By this 'rule,' however, I do not mean the possession of political power; only the Imam who is also a theosophistmaytake over the political power and exercise it publicly, or he may rule in secret. In the latter case he is termed the mystical pole ("qutb"); to him the rule belongs, even though he live in the deepest poverty. If the political power should really come into his hand, the age becomes illuminated; but if it lacks such divine guidance, it is overwhelmed by darkness.
"It is nobler to aim at a high attainment at theosophy and philosophy alike than to confine one's effort toone or the other. This book is intended for those who devote themselves to both, and not to the latter only; in it we address ourselves only to the untrammelled thinker in the reign of theosophy; the lowest step which the reader of it should have attained, if he would derive any benefit therefrom, is at any rate to have felt a flash of the divine light reach him, and in some measure to have made it his own. Whoever merely wishes to study philosophy, let him attend the school of the Peripatetics; for that purpose it is good and sufficient. Just as we form certain sense-perceptions and recognise their conditions with certainty, and base further scientific investigations upon them, so in the spiritual realm we form certain perceptions and build upon them; but he who does not adopt this method, understands nothing of philosophy."
Continuing, he assumes a peculiar theory of light, which betrays a really Persian origin. One special light he designates by the old Persian word "Isfahbad." The Godhead Itself he calls the "light of lights." In other places he borrows from Neo-Platonism. He assumes a region in the heavenly spheres where the ideal prototypes of existing things are found. The saints and devout ascetics, according to him, have the power to call those ideal prototypes into real existence, and these can produce at their wish, food, figures or melodies, etc.
Suhrawardy's optimistic way of conceiving the world is peculiar for a Moslem. While Islam regards the world as a vale of tears, and earthly life as a time of temptation, he finds the evil in this world much less than the good. The following sentences of his work arenoteworthy: "Know that souls in whom the heavenly illuminations are lasting, reduce the material world to obedience. Their supplication is heard in the Upper World, and fate has already decreed that the supplication of such a person for such an object should be heard. The light which streams from the highest world is the Elixir of power and knowledge and the world obeys it. In the purified souls is reproduced a reflex of God's light, and a creative ray is focussed in them. The 'evil eye' is only a light-power, which influences objects and injures them." Soon after Suhrawardy had been put to death, nearly the whole of his books were committed to the flames by order to the Caliph Nasir.
54From Von Kremer.
54From Von Kremer.
Jalaluddin Rumi has been called by Professor Ethé (in theEncyclopædia Britannica) "the greatest pantheistic writer of all ages." However that may be, he is certainly the greatest mystical poet of Persia, though not so well known in Europe as Saadi, Hafiz and Omar Khayyam. Saadi, Jalaluddin's contemporary, seems to have been conscious of this, for when asked by the Prince of Shiraz to send him the finest poem which had been published in Persia, he sent an ode from Jalaluddin's "Diwan."
Jalaluddin ("the glory of religion") was born at Balkh, in Central Asia (1207 AD), where his father, Behauddin, was a professor of theology under the Sultan Khwarezm Shah. His discourses were largely attended by great and small, but for some reason he seems to have excited the Sultan's displeasure. He therefore left Balkh with the whole of his family and dependants, taking an oath not to return thither while the Sultan was on the throne. Behauddin's way led him to Nishapur, where he met the Sheikh Fariddudin Attar, who, pointing to Jalaluddin, said, "Take care! This son of yours will light a great flame in the world." Attar also presented the boy with hisAsrarnama,or "book of secrets." In every town which they visited the chief men came to see Behauddin and listened to his teaching. Behauddin and his son made the pilgrimage to Mecca, after which the former settled at Konia (Iconium), in Asia Minor ("Roum"), whence the poet received the title "Rumi." Here Behauddin obtained as great a reputation as he had done at Balkh, and on his death Jalaluddin succeeded him as "Sheikh," or spiritual instructor. He soon grew tired of the ordinary round of Mohammedan learning and gave himself up to mysticism. This tendency of his received an additional impulse from the arrival in Iconium of an extraordinary man, the fakir Shams-i-Tabriz, a disciple of the celebrated Sheikh Ruknuddin.
One day Ruknuddin, when conversing with Shams-i-Tabriz, had said to him, "In the land of Roum is a Sufi who glows with divine love; thou must go thither and fan this glow to a clear flame." Shams-i-Tabriz immediately went to Iconium. On his arrival he met Jalaluddin riding on a mule in the midst of a throng of disciples who were escorting him from the lecture hall to his house. He at once intuitively recognised that here was the object of his search and his longing. He therefore went straight up to him and asked, "What is the aim of all the teaching that you give, and all the religious exercises which you practise?" "The aim of my teaching," answered Jalaluddin, "is the regulation of conduct as prescribed by the traditions and the moral and religious law." "All this," answered Shams-i-Tabriz, "is mere skimming the surface." "But what then is under the surface?" asked Jalaluddin. "Only complete union of theknower with the known is knowledge," answered Shams-i-Tabriz and quoted the following verse of Hakim Sanai:—
Only when knowledge frees thee from thyself,Is such knowledge better than ignorance.
Only when knowledge frees thee from thyself,Is such knowledge better than ignorance.
These words made a most powerful impression on Jalaluddin, so that he plied Shams-i-Tabriz with questions and resorted with him to lonely desert places for uninterrupted converse. This led to a neglect of teaching on his part, and his pupils and adherents persecuted and ridiculed Shams-i-Tabriz, calling him "a bare-footed and bare-headed fakir, who has come hither to lead the pattern of believers astray." Their treatment caused Shams-i-Tabriz to flee to his native city without telling Jalaluddin. The latter, however, overcome by love and longing, went after him, found him and persuaded him to return.
Shams-i-Tabriz did so, and for some time longer they lived in friendly intercourse together; but Jalaluddin's disciples again began to persecute the former, who departed to Syria, where he remained two years. During this interval, in order to soften the pain of separation, Jalaluddin instituted mystical dances, which he ordered to be accompanied by the flute. This was the beginning of the celebrated order of Mevlevis, or dancing dervishes, which has now existed for over six hundred years, successively presided over by descendants of Jalaluddin. Their gyrations are intended to symbolise the wheelings of the planets round their central sun and the attraction of the creature to the Creator. They exist in large numbers in Turkey, and to this day the coronation of the Sultan of Turkey isnot considered complete till he is girded with a sword by the head dervish of the Mevlevi order.
Shams-i-Tabriz subsequently returned to Konia and perished there in a tumult, the details of which are not known. To commemorate his friend Jalaluddin composed his "Diwan-i-Shams-i-Tabriz," putting the latter's name in place of his own as the author. It is a collection of spirited odes setting forth the doctrines of Sufistic Pantheism. The following lines on pilgrimage to the Kaaba afford a good instance of the way in which the Sufi poets endeavour to spiritualise the rites of Islam:—
Beats there a heart within that breast of thine,Then compass reverently its sacred shrine:For the essential Kaaba is the heart,And no proud pile of perishable art.When God ordained the pilgrim rite, that signWas meant to lead thy thoughts to things divine;A thousand timeshetreads that round in vainWho gives one human heart a needless pain.Leave wealth behind; bring God thy heart, Whose lightWill guide thy footsteps through the gloomiest nightGod spurns the riches of a thousand coffers,And says, 'The saint is he his heart who offers;Nor gold nor silver seek I, but aboveAll gifts the heart, and buy it with My love:Yea! one sad, contrite heart which men despiseMore than My throne and fixed decree I prize';The meanest heart that ever man has spurnedIs a clear glass where God may be discerned.
Beats there a heart within that breast of thine,Then compass reverently its sacred shrine:For the essential Kaaba is the heart,And no proud pile of perishable art.When God ordained the pilgrim rite, that signWas meant to lead thy thoughts to things divine;A thousand timeshetreads that round in vainWho gives one human heart a needless pain.Leave wealth behind; bring God thy heart, Whose lightWill guide thy footsteps through the gloomiest nightGod spurns the riches of a thousand coffers,And says, 'The saint is he his heart who offers;Nor gold nor silver seek I, but aboveAll gifts the heart, and buy it with My love:Yea! one sad, contrite heart which men despiseMore than My throne and fixed decree I prize';The meanest heart that ever man has spurnedIs a clear glass where God may be discerned.
The following ode, translated by the late Professor Falconer, is frankly pantheistic:—
I was, ere a name had been named upon earth,Ere one trace yet existed of aught that has birth:When the locks of the Loved One streamed forth for a signAnd Being was none, save the Presence Divine.Named and name were alike emanations from Me,Ere aught that was 'I' yet existed, or 'We';Ere the veil of the flesh for Messiah was wrought,To the Godhead I bowed in prostration of thought;I measured intently, I pondered with heed(But, ah, fruitless my labour!) the Cross and its Creed:To the pagod I rushed and the Magian's shrine,But my eye caught no glimpse of a glory divine;The reins of research to the Kaaba I bent,Whither hopefully thronging the old and young went;Candahàr and Herat searched I wistfully through,Nor above nor beneath came the Loved One to view.I toiled to the summit, wild, pathless and lone,Of the globe-girding Kàf,55but the Anka56had flown!The seventh earth I traversed, the seventh heaven explored,But in neither discerned I the court of the Lord.I questioned the Pen and the Tablet of Fate,But they whispered not where He pavilions His state;My vision I strained, but my God-scanning eyeNo trace that to Godhead belongs could descry.My glance I bent inward: within my own breastLo, the vainly sought elsewhere! the Godhead confessed!
I was, ere a name had been named upon earth,Ere one trace yet existed of aught that has birth:When the locks of the Loved One streamed forth for a signAnd Being was none, save the Presence Divine.Named and name were alike emanations from Me,Ere aught that was 'I' yet existed, or 'We';Ere the veil of the flesh for Messiah was wrought,To the Godhead I bowed in prostration of thought;I measured intently, I pondered with heed(But, ah, fruitless my labour!) the Cross and its Creed:To the pagod I rushed and the Magian's shrine,But my eye caught no glimpse of a glory divine;The reins of research to the Kaaba I bent,Whither hopefully thronging the old and young went;Candahàr and Herat searched I wistfully through,Nor above nor beneath came the Loved One to view.I toiled to the summit, wild, pathless and lone,Of the globe-girding Kàf,55but the Anka56had flown!The seventh earth I traversed, the seventh heaven explored,But in neither discerned I the court of the Lord.I questioned the Pen and the Tablet of Fate,But they whispered not where He pavilions His state;My vision I strained, but my God-scanning eyeNo trace that to Godhead belongs could descry.My glance I bent inward: within my own breastLo, the vainly sought elsewhere! the Godhead confessed!
Jalaluddin's chief work, the Masnavi, containing upwards of 26,000 couplets, was undertaken at the instance of one of his disciples and intimates, Husam-ud-din, who had often urged him to put his teaching into a written form. One day when Husam-ud-din pressed the subject upon him, Jalaluddin drew from his turban a paper containing the opening coupletsof the Masnavi, which are thus translated by Mr. Whinfield:—
Hearken to the reed flute, how it discourses,When complaining of the pains of separation:—'Ever since they tore me from my ozier-bed,My plaintive notes have moved men and women to tears.I burst my breast, striving to give vent to sighs,And to express the pangs of my yearning for my home.He who abides far away from his homeIs ever longing for the day he shall return;My wailing is heard in every throng,In concert with them that rejoice and them that weep.'
Hearken to the reed flute, how it discourses,When complaining of the pains of separation:—'Ever since they tore me from my ozier-bed,My plaintive notes have moved men and women to tears.I burst my breast, striving to give vent to sighs,And to express the pangs of my yearning for my home.He who abides far away from his homeIs ever longing for the day he shall return;My wailing is heard in every throng,In concert with them that rejoice and them that weep.'
The reed flute is one of the principal instruments in the melancholy music which accompanies the dancing of the Mevlevi dervishes. It is a picture of the Sufi or enlightened man, whose life is, or ought to be, one long lament over his separation from the Godhead, for which he yearns till his purified spirit is re-absorbed into the Supreme Unity. We are here reminded of the words of Novalis, "Philosophy is, properly speaking, home sickness; the wish to be everywhere at home."
Briefly speaking, the subject of the Masnavi may be said to be the love of the soul for God as its Origin, to Whom it longs to return, not the submission of the ordinary pious Moslem to the iron despotism of Allah. This thesis is illustrated with an extraordinary wealth of imagery and apologue throughout the six books composing the work. The following fable illustrates the familiar Sufi doctrine that all religions are the same to God, Who only regards the heart:—
Moses, to his horror, heard one summer dayA benighted shepherd blasphemously pray:'Lord!' he said, 'I would I knew Thee, where Thou art,That for Thee I might perform a servant's part;Comb Thy hair and dust Thy shoes and sweep Thy room,Bring Thee every morning milk and honeycomb.'Moses cried: 'Blasphemer! curb thy blatant speech!Whom art thou addressing? Lord of all and each,Allah the Almighty? Thinkest thou He doth needThine officious folly? Wilt all bounds exceed?Miscreant, have a care, lest thunderbolts should breakOn our heads and others perish for thy sake.Without eyes He seeth, without ears He hears,Hath no son nor partner through the endless years,Space cannot contain Him, time He is above,All the limits that He knows are Light and Love.'Put to shame, the shepherd, his poor garment rent,Went away disheartened, all his ardour spent.Then spake God to Moses: 'Why hast thou from MeDriven away My servant, who goes heavily?Not for severance it was, but union,I commissioned thee to preach, O hasty one!Hatefullest of all things is to Me divorce,And the worst of all ways is the way of force.I made not creation, Self to aggrandize,But that creatures might with Me communion prize.What though childish tongues trip? 'Tis the heart I see,If it really loves Me in sincerity.Blood-stains of the martyrs no ablution need,Some mistakes are better than a cautious creed,Oncewithinthe Kaaba,57wheresoe'er men turn,Is it much to Him Who spirits doth discern?Love's religion comprehends each creed and sect,Love flies straight to God, and outsoars intellect.If the gem be real, what matters the device?Love in seas of sorrow finds the pearl of price.'
Moses, to his horror, heard one summer dayA benighted shepherd blasphemously pray:'Lord!' he said, 'I would I knew Thee, where Thou art,That for Thee I might perform a servant's part;Comb Thy hair and dust Thy shoes and sweep Thy room,Bring Thee every morning milk and honeycomb.'Moses cried: 'Blasphemer! curb thy blatant speech!Whom art thou addressing? Lord of all and each,Allah the Almighty? Thinkest thou He doth needThine officious folly? Wilt all bounds exceed?Miscreant, have a care, lest thunderbolts should breakOn our heads and others perish for thy sake.Without eyes He seeth, without ears He hears,Hath no son nor partner through the endless years,Space cannot contain Him, time He is above,All the limits that He knows are Light and Love.'Put to shame, the shepherd, his poor garment rent,Went away disheartened, all his ardour spent.Then spake God to Moses: 'Why hast thou from MeDriven away My servant, who goes heavily?Not for severance it was, but union,I commissioned thee to preach, O hasty one!Hatefullest of all things is to Me divorce,And the worst of all ways is the way of force.I made not creation, Self to aggrandize,But that creatures might with Me communion prize.What though childish tongues trip? 'Tis the heart I see,If it really loves Me in sincerity.Blood-stains of the martyrs no ablution need,Some mistakes are better than a cautious creed,Oncewithinthe Kaaba,57wheresoe'er men turn,Is it much to Him Who spirits doth discern?Love's religion comprehends each creed and sect,Love flies straight to God, and outsoars intellect.If the gem be real, what matters the device?Love in seas of sorrow finds the pearl of price.'
A similar lesson is taught by the apologue of the "Elephant in the Dark":—
During the reign of an Eastern sovereign, he remarked that the learned men of his time differed widely in their estimate of the Deity, each ascribing to Him different characteristics. So he had an elephant brought in secret to his capital and placed in a dark chamber; then, inviting those learned men, he told them that he was in possession of an animal which none of them had ever seen. He requested them to accompany him to the chamber, and, on entering it, said that the animal was before them, and asked if they could see it. Being answered in the negative, he begged them to approach and feel it, which they did, each touching it in a different part. After returning to the light, he asked them what they thought the animal was really like. One declared that it was a huge column, another that it was a rough hide, a third that it was of ivory, a fourth that it had huge flaps of some coarse substance; but not one could correctly state what the animal was. They returned to the chamber, and when the light was let in, those learned men beheld for the first time the object of their curiosity, and learned that, whilst each was correct in what he had said, all differed widely from the truth.
During the reign of an Eastern sovereign, he remarked that the learned men of his time differed widely in their estimate of the Deity, each ascribing to Him different characteristics. So he had an elephant brought in secret to his capital and placed in a dark chamber; then, inviting those learned men, he told them that he was in possession of an animal which none of them had ever seen. He requested them to accompany him to the chamber, and, on entering it, said that the animal was before them, and asked if they could see it. Being answered in the negative, he begged them to approach and feel it, which they did, each touching it in a different part. After returning to the light, he asked them what they thought the animal was really like. One declared that it was a huge column, another that it was a rough hide, a third that it was of ivory, a fourth that it had huge flaps of some coarse substance; but not one could correctly state what the animal was. They returned to the chamber, and when the light was let in, those learned men beheld for the first time the object of their curiosity, and learned that, whilst each was correct in what he had said, all differed widely from the truth.
Though a pantheist, Jalaluddin lays great stress on the fact of man's sinfulness and frailty and on the personality of the Devil, as in the following lines:—
Many a net the Devil spreads, weaving snare on snare,We, like foolish birds, are caught captive unaware;From one net no sooner free, straightway in anotherWe are tangled, fresh defeats aspirations smother;Till upon the ground we lie, helpless as a stone,We, who might have gained the sky, we, who might have flown.When we seek to house our grain, pile a goodly store,Pride, a hidden mouse, is there nibbling evermore;Till upon the harvest day, lo, no golden heap,But a mildewed mass of chaff maggots overcreep.Many a brilliant spark is born where the hammers ply,But a lurking thief is there; prompt, with finger sly,Spark on spark he puts them out, sparks which might have soaredPerish underneath his touch. Help us then, O Lord!What with gin and trap and snare, pitfall and device,How shall we poor sinners reach Thy fair paradise?
Many a net the Devil spreads, weaving snare on snare,We, like foolish birds, are caught captive unaware;From one net no sooner free, straightway in anotherWe are tangled, fresh defeats aspirations smother;Till upon the ground we lie, helpless as a stone,We, who might have gained the sky, we, who might have flown.When we seek to house our grain, pile a goodly store,Pride, a hidden mouse, is there nibbling evermore;Till upon the harvest day, lo, no golden heap,But a mildewed mass of chaff maggots overcreep.Many a brilliant spark is born where the hammers ply,But a lurking thief is there; prompt, with finger sly,Spark on spark he puts them out, sparks which might have soaredPerish underneath his touch. Help us then, O Lord!What with gin and trap and snare, pitfall and device,How shall we poor sinners reach Thy fair paradise?
Again, in contradiction to logical pantheism Jalaluddin lays stress on man's free-will and responsibility, as in the following illustration:—
On the frontier set, the warden of a fort,Far from his monarch and his monarch's court,Holds the fort, let foemen bluster as they may,Nor for fear or favour will his trust betray;Far from his monarch, on the empire's edge,He, with his master, keeps unbroken pledge;Surely then his lord his worth will higher own,Than their prompt obedience who surround his throne;In the Master's absence a little work done wellWeighs more than a great one when his eyes compel;Nowis the time to show who faith and trust will keep,Once probation over, faith and trust are cheap.
On the frontier set, the warden of a fort,Far from his monarch and his monarch's court,Holds the fort, let foemen bluster as they may,Nor for fear or favour will his trust betray;Far from his monarch, on the empire's edge,He, with his master, keeps unbroken pledge;Surely then his lord his worth will higher own,Than their prompt obedience who surround his throne;In the Master's absence a little work done wellWeighs more than a great one when his eyes compel;Nowis the time to show who faith and trust will keep,Once probation over, faith and trust are cheap.
However much individual Sufis may have fallen into Antinomianism and acted as if there was no essential difference between good and evil, the great Sufi teachers have always enjoined self-mortification, quoting the saying, "Die before you die." This dying is divided by them into three kinds: "black death" (suffering oppression from others), "red death" (mortifying the flesh), and "white death" (suffering hunger). Jalaluddin illustrates this by the following parable:—
A merchant from India a parrot had brought,And pent in a narrow cage, sorrow-distraughtWith longing for freedom. One day the good manDetermined to try with his wares Hindustan;So he said to his parrot, 'What gift shall I bringFrom the land you were born in—what curious thing?'The parrot replied, 'There are kinsfolk of mineFlying blithe in those woods, for whose freedom I pine;(Oh, the green woods of India!). Go, tell them my state—A captive in grip of implacable fate—And say, "Is it justice that I should despairWhile you, where you list, can flash swift through the air,Can peck at the pineapples, bathe in the springs,And spread in the sunlight your green-gleaming wings?"His message the man took, and made his word goodWhen he came where the parrots flew free in the wood;But no sooner the message was given than oneLike lead to the earth fell as dead as a stone.The merchant upbraided himself, 'It is clearThis parrot of mine was a relative dear,And the shock has been fatal; myself am to blame.'When his journey was finished and homeward he came,His parrot inquired, 'Hast brought me a crumbOf comfort in sorrow where, caged, I sit dumb?'The merchant said, 'No; 'twas a pity you sent,For the message you gave proved of fatal content;As soon as I gave it one shuddered and fellStone-dead, as if struck by some magical spell.'No sooner that bird's fate it heard, than his ownOn the floor of its cage fell as dead as a stone.'Alas!' cried the merchant, 'my own bird I've killed—My own pretty parrot, so Allah has willed!'Sadly out from the cage the dead body he drew,When, to his amazement, straight upwards it flewAnd perched on a tree. 'Lo! the message,' he said,'My friend sent—"Die thou, as I make myself dead,And by dying win freedom." Farewell, master dear,I caught the plain hint with intelligence clear.Thyself reckon dead, and then thou shalt flyFree, free, from the prison of earth to the sky!Spring may come, but on granite will grow no green thing;It was barren in winter, 'tis barren in spring;And granite man's heart is, till grace intervene,And, crushing it, clothe the long barren with green.When the fresh breath of Jesus shall touch the heart's core,It will live, it will breathe, it will blossom once more.'
A merchant from India a parrot had brought,And pent in a narrow cage, sorrow-distraughtWith longing for freedom. One day the good manDetermined to try with his wares Hindustan;So he said to his parrot, 'What gift shall I bringFrom the land you were born in—what curious thing?'The parrot replied, 'There are kinsfolk of mineFlying blithe in those woods, for whose freedom I pine;(Oh, the green woods of India!). Go, tell them my state—A captive in grip of implacable fate—And say, "Is it justice that I should despairWhile you, where you list, can flash swift through the air,Can peck at the pineapples, bathe in the springs,And spread in the sunlight your green-gleaming wings?"His message the man took, and made his word goodWhen he came where the parrots flew free in the wood;But no sooner the message was given than oneLike lead to the earth fell as dead as a stone.The merchant upbraided himself, 'It is clearThis parrot of mine was a relative dear,And the shock has been fatal; myself am to blame.'When his journey was finished and homeward he came,His parrot inquired, 'Hast brought me a crumbOf comfort in sorrow where, caged, I sit dumb?'The merchant said, 'No; 'twas a pity you sent,For the message you gave proved of fatal content;As soon as I gave it one shuddered and fellStone-dead, as if struck by some magical spell.'No sooner that bird's fate it heard, than his ownOn the floor of its cage fell as dead as a stone.'Alas!' cried the merchant, 'my own bird I've killed—My own pretty parrot, so Allah has willed!'Sadly out from the cage the dead body he drew,When, to his amazement, straight upwards it flewAnd perched on a tree. 'Lo! the message,' he said,'My friend sent—"Die thou, as I make myself dead,And by dying win freedom." Farewell, master dear,I caught the plain hint with intelligence clear.Thyself reckon dead, and then thou shalt flyFree, free, from the prison of earth to the sky!Spring may come, but on granite will grow no green thing;It was barren in winter, 'tis barren in spring;And granite man's heart is, till grace intervene,And, crushing it, clothe the long barren with green.When the fresh breath of Jesus shall touch the heart's core,It will live, it will breathe, it will blossom once more.'
The last couplet is a good illustration of the different ways in which Christ is regarded by the Sufi poets and by Mohammed in the Koran. In the latter, it is true, He is acknowledged as the Word of God and the Spirit of God, but His work among men is done, having been entirely superseded by the coming of Mohammed, the last and greatest of the prophets. Jalaluddin on the other hand, as in the above couplet, speaks of Christ as still exercising healing influences. Elsewhere he says, referring to the Gospel narrative of Christ's entry into Jerusalem (not mentioned in the Koran), and taking the ass as the symbol of the body pampered by the sensualist:—
You deserted Jesus, a mere ass to feed,In a crowd of asses you would take the lead;Those who follow Jesus, win to wisdom's ranks;Those who fatten asses get a kick for thanks.Pity keep for Jesus, pity not the ass,Let not fleshly impulse intellect surpass.If an ass could somewhat catch of Jesus' mind,Classed among the sages he himself would find;Though because of Jesus you may suffer woe,Still from Him comes healing, never let Him go.
You deserted Jesus, a mere ass to feed,In a crowd of asses you would take the lead;Those who follow Jesus, win to wisdom's ranks;Those who fatten asses get a kick for thanks.Pity keep for Jesus, pity not the ass,Let not fleshly impulse intellect surpass.If an ass could somewhat catch of Jesus' mind,Classed among the sages he himself would find;Though because of Jesus you may suffer woe,Still from Him comes healing, never let Him go.
In another place, speaking of the importance of controlling the tongue because of the general sensitiveness of human nature, he says:—
In each human spirit is a Christ concealed,To be helped or hindered, to be hurt or healed;If from any human soul you lift the veilYou will find a Christ there hidden without fail;Woe, then, to blind tyrants whose vindictive ire,Venting words of fury, sets the world on fire.
In each human spirit is a Christ concealed,To be helped or hindered, to be hurt or healed;If from any human soul you lift the veilYou will find a Christ there hidden without fail;Woe, then, to blind tyrants whose vindictive ire,Venting words of fury, sets the world on fire.
But though he speaks with reverence of Christ, he shares the common Mohammedan animus against St. Paul. As a matter of fact St. Paul is rarely mentioned in Mohammedan writings, but Jalaluddin spent most of his life at Iconium, where, probably, owing to the tenacity of Oriental tradition, traces of St. Paul's teaching lingered. In the first book of the Masnavi a curious story is told of an early corrupter of Christianity who wrote letters containing contradictory doctrines to the various leaders of their Church, and brought the religion into confusion. In this case Jalaluddin seems to have neglected the importance of distinguishing between second-hand opinion and first-hand knowledge, on which he elsewhere lays stress:—
Knowledge hath two wings, Opinion hath but one,And opinion soon fails in its orphan flight;The bird with one wing soon droops its head and falls,But give it two wings and it gains its desire.The bird of Opinion flies, rising and falling,On its wing in vain hope of its rest;But when it escapes from Opinion and Knowledge receives it,It gains its two wings and spreads them wide to heaven;On its two wings it flies like GabrielWithout doubt or conjecture, and without speech or voice.Though the whole world should shout beneath it,'Thou art in the road to God and the perfect faith,'It would not become warmer at their speech,And its lonely soul would not mate with theirs;And though they should shout to it, 'Thou hast lost thy way;And thinkest thyself a mountain and art but a leaf,'It would not lose its convictions from their censure,Nor vex its bosom with their loud reproof;And though sea and land should join in concert,Exclaiming, 'O wanderer, thou hast lost thy road!'Not an atom of doubt would fall into its soul,Nor a shade of sorrow at the scorner's scorn.(Professor Cowell's translation.)
Knowledge hath two wings, Opinion hath but one,And opinion soon fails in its orphan flight;The bird with one wing soon droops its head and falls,But give it two wings and it gains its desire.The bird of Opinion flies, rising and falling,On its wing in vain hope of its rest;But when it escapes from Opinion and Knowledge receives it,It gains its two wings and spreads them wide to heaven;On its two wings it flies like GabrielWithout doubt or conjecture, and without speech or voice.Though the whole world should shout beneath it,'Thou art in the road to God and the perfect faith,'It would not become warmer at their speech,And its lonely soul would not mate with theirs;And though they should shout to it, 'Thou hast lost thy way;And thinkest thyself a mountain and art but a leaf,'It would not lose its convictions from their censure,Nor vex its bosom with their loud reproof;And though sea and land should join in concert,Exclaiming, 'O wanderer, thou hast lost thy road!'Not an atom of doubt would fall into its soul,Nor a shade of sorrow at the scorner's scorn.(Professor Cowell's translation.)
Like all quietists, Jalaluddin dwells on the importance of keeping the mind unclouded by anger and resentment, as in the following little parable:—
One day a lion, looking down a well,Saw what appeared to him a miracle,Another lion's face that upward glaredAs if the first to try his strength he dared.Furious, the lion took a sudden leapAnd o'er him closed the placid waters deep.Thou who dost blame injustice in mankind,'Tis but the image of thine own dark mind;In them reflected clear thy nature isWith all its angles and obliquities.Around thyself thyself the noose hast thrown,Like that mad beast precipitate and prone;Face answereth to face, and heart to heart,As in the well that lion's counterpart.'Back to each other we reflections throw,'So spake Arabia's Prophet long ago;And he, who views men through self's murky glass,Proclaims himself no lion, but an ass.
One day a lion, looking down a well,Saw what appeared to him a miracle,Another lion's face that upward glaredAs if the first to try his strength he dared.Furious, the lion took a sudden leapAnd o'er him closed the placid waters deep.Thou who dost blame injustice in mankind,'Tis but the image of thine own dark mind;In them reflected clear thy nature isWith all its angles and obliquities.Around thyself thyself the noose hast thrown,Like that mad beast precipitate and prone;Face answereth to face, and heart to heart,As in the well that lion's counterpart.'Back to each other we reflections throw,'So spake Arabia's Prophet long ago;And he, who views men through self's murky glass,Proclaims himself no lion, but an ass.
As Ghazzali had done before him, Jalaluddin sees in the phenomena of sleep a picture of the state of mind which should be cultivated by the true Sufi, "dead to this world and alive to God":—
Every night, O God, from the net of the bodyThou releasest our souls and makest them like blank tablets;Every night thou releasest them from their cagesAnd settest them free: none is master or slave.At night the prisoners forget their prisons,At night the monarchs forget their wealth:No sorrow, no care, no profit, no loss,No thought or fear of this man or that.Such is the state of the Sufi in this world,Like the seven sleepers58he sleeps open-eyed,Dead to worldly affairs, day and night,Like a pen held in the hand of his Lord.—(Professor Cowell.)
Every night, O God, from the net of the bodyThou releasest our souls and makest them like blank tablets;Every night thou releasest them from their cagesAnd settest them free: none is master or slave.At night the prisoners forget their prisons,At night the monarchs forget their wealth:No sorrow, no care, no profit, no loss,No thought or fear of this man or that.Such is the state of the Sufi in this world,Like the seven sleepers58he sleeps open-eyed,Dead to worldly affairs, day and night,Like a pen held in the hand of his Lord.—(Professor Cowell.)
As we have seen, Jalaluddin's conception of God is a far higher one than is embodied in the orthodox formula of the Koran, "Say: God is One. He neither begetteth nor is begotten." With Jalaluddin God is far more immanent than transcendent. In one place he says, "He who beholdeth God is godlike," and in another, "Our attributes are copies of His attributes." In a remarkable passage anticipating the theory of Evolution he portrays man ascending through the various stages of existence back to his Origin:—
From the inorganic we developed into the vegetable kingdom,Dying from the vegetable we rose to animal,And leaving the animal, we became man.Then what fear that death will lower us?The next transition will make us an angel,Then shall we rise from angels and merge in the Nameless,All existence proclaims, "Unto Him shall we return."
From the inorganic we developed into the vegetable kingdom,Dying from the vegetable we rose to animal,And leaving the animal, we became man.Then what fear that death will lower us?The next transition will make us an angel,Then shall we rise from angels and merge in the Nameless,All existence proclaims, "Unto Him shall we return."
Elsewhere he says:—
Soul becomes pregnant by the Soul of soulsAnd brings forth Christ;Not that Christ Who walked on land and sea,But that Christ Who is above space.
Soul becomes pregnant by the Soul of soulsAnd brings forth Christ;Not that Christ Who walked on land and sea,But that Christ Who is above space.
The work of man in this world is to polish his soul from the rust of concupiscence and self-love, till, like a clear mirror, it reflects God. To this end he must bear patiently the discipline appointed:—
If thou takest offence at every rub,How wilt thou become a polished mirror?
If thou takest offence at every rub,How wilt thou become a polished mirror?
He must choose a "pir," or spiritual guide who may represent the Unseen God for him; this guide he must obey and imitate not from slavish compulsion, but from an inward and spontaneous attraction, for though it may be logically inconsistent with Pantheism, Jalaluddin is a thorough believer in free-will. Love is the keynote of all his teaching, and without free-will love is impossible. Alluding to the ancient oriental belief that jewels are formed by the long-continued action of the sun on common stones, he says:—
For as a stone, so Sufi legends run,Wooed by unwearied patience of the sunPiercing its dense opacity, has grownFrom a mere pebble to a precious stone,Its flintiness impermeable and crassTurned crystalline to let the sunlight pass;So hearts long years impassive and opaqueWhom terror could not crush nor sorrow break,Yielding at last to love's refining rayTransforming and transmuting, day by day,From dull grown clear, from earthly grown divine,Flash back to God the light that made them shine.
For as a stone, so Sufi legends run,Wooed by unwearied patience of the sunPiercing its dense opacity, has grownFrom a mere pebble to a precious stone,Its flintiness impermeable and crassTurned crystalline to let the sunlight pass;So hearts long years impassive and opaqueWhom terror could not crush nor sorrow break,Yielding at last to love's refining rayTransforming and transmuting, day by day,From dull grown clear, from earthly grown divine,Flash back to God the light that made them shine.
Jalaluddin did not live to finish the Masnavi, which breaks off abruptly near the end of the sixth book. He died in 1272, seven years after Dante's birth. His last charge to his disciples was as follows:—
I bid you fear God openly and in secret, guard against excess in eating, drinking and speech; keep aloof from evil companionship; be diligent in fasts and self-renunciation and bear wrongs patiently. The best man is he who helps his fellow-men, and the best speech is a brief one which leads to knowledge. Praise be to God alone!
I bid you fear God openly and in secret, guard against excess in eating, drinking and speech; keep aloof from evil companionship; be diligent in fasts and self-renunciation and bear wrongs patiently. The best man is he who helps his fellow-men, and the best speech is a brief one which leads to knowledge. Praise be to God alone!
He is buried at Iconium, and his tomb, like those of all Mohammedan saints, in a greater or lesser degree, is a centre of pilgrimage. The reverence with which he is regarded is expressed in the saying current among Moslems:—
Paigumbar nest, wali darad Kitab(He is not a prophet, but he has a book)