From Report of the Bureau of American Ethnology.Birch-Bark Yoke, and Sap Buckets, Used in Maple Sugar Making.
From Report of the Bureau of American Ethnology.
Birch-Bark Yoke, and Sap Buckets, Used in Maple Sugar Making.
Menomini
MANABUSH killed a moose. He was very hungry, but he was greatly troubled as to how he should eat it.
“If I begin at the head,” he said, “they will say I ate him headfirst. But if I begin at the side, they will say I ate him sideways. And if I begin at the tail, they will say I ate him tail first.”
He was greatly troubled. And while he thus spoke, the wind blew two tree branches together. It made a harsh, creaking sound.
“I cannot eat in this noise,” said Manabush, and he climbed the tree. Immediately the branches caught him by the arm and held him. Then a pack of wolves came and ate up the moose.
Menomini
ONE day as Wabus, the Rabbit, traveled through a forest, he came to a clearing on the bank of the river. There sat Totoba, the Saw-whet Owl. The light was dim and Rabbit could not see well. He said to Saw-whet,
“Why do you want it so dark? I do not like it. I will cause it to be light.”
Saw-whet said, “Do so, if you are strong enough. Let us try our powers.”
So Rabbit and the Owl called a great council of the birds. Some of the birds and animals wanted Rabbit to succeed so that it would be light. Others wanted it to remain dark.
Rabbit and Owl began to try their powers. Rabbit began to repeat rapidly, “Wabon. Wabon. Wabon” (Light. Light. Light), while Owl kept saying as rapidly as he could, “Uni tipa qkot. Uni tipa qkot. Uni tipa qkot” (Night. Night. Night).
If one of them should speak the word of the other, he would lose. So Rabbit kept repeating rapidly,“Wabon. Wabon. Wabon,” while Owl said as rapidly as he could, “Uni tipa qkot. Uni tipa qkot. Uni tipa qkot.” At last Owl said Rabbit’s word, “Wabon,” so he lost.
Therefore Rabbit decided there should be light. But because some of the animals and birds could hunt only in the dark, he said it should be night part of the time. But all the rest of the time it is day.
Cherokee
LONG ago, before the white man came, in the land of the Cherokees was a clan called the Ani Tsagulin. One of the boys of the clan used to wander all day long in the mountains. He never ate his food at home.
“Why do you do so?” asked his father and mother. The boy did not answer.
“Why do you do so?” they asked many days, as the boy wandered away into the hills. He did not answer them.
Then his mother saw that long brown hair covered his body. They said again, “Where do you go?” They asked, “Why do you not eat at home?”
At last the boy said, “There is plenty to eat there. It is better than the corn in the village. Soon I shall stay in the woods all the time.”
His father and mother said, “No.”
The boy kept saying, “It is better than here. I am beginning to be different. Soon I shall not want to live here. If you come with me you will not have tohunt, or to plant corn. But first you must fast seven days.”
The people began to talk about it. They said, “Often we do not have enough to eat here. There he says there is plenty. We will go with him.”
So they fasted seven days. Then they left their village and went to the mountains.
Now the other tribes had heard what they had talked in their village. At once they sent messengers. But when the messengers met them, they had started towards the mountains and their hair was long and brown. Their nature was changing. This was because they had fasted seven days. But the Ani Tsagulin would not go back to their village. They said to the others:
“We are going where there is always plenty to eat. Hereafter we shall be calledYana, bears. When you are hungry, come into the woods and call us, and we will give you food to eat.”
So they taught these messengers how to call them and to hunt them. Because, even though they may seem to be killed, the Ani Tsagulin live forever.
Ojibwa
ONCE an Ottawa hunter and his wife lived on the shores of Lake Michigan. Then the hunter went south, toward the end of the lake, to hunt. When he reached the lake[8]where he had caught beaver the year before, it was still covered with ice. Then he tapped the ice to find the thinner places where the beaver families lived. He broke holes at these weaker points in the ice, and went to his wigwam to get his traps.
[8]Between Milwaukee and Chicago, going south to where Chicago now stands.
[8]Between Milwaukee and Chicago, going south to where Chicago now stands.
Now the hunter’s wife chanced to pass one of these holes and she saw a beaver on the ice. She caught it by the tail and called to the hunter to come and kill it quickly, before it could get back into the water.
“No,” said the hunter, “if I kill this beaver, the others will become frightened. They will escape from the lake by other openings in the ice.”
Then the woman became angry, and they quarreled.
When the sun was near setting, the hunter went outon the ice again, to set more traps. When he returned to his tepee, his wife had gone. He thought she had gone to make a visit. The next morning she had not returned, and he saw her footprints. So he followed her trail to the south. As he followed her trail, he saw that the footprints gradually changed. At last they became the trail of a skunk. The trail ended in a marsh, and many skunks were in that marsh.
Then he returned to his people. And he called the place, “The Place of the Skunk.”
Menomini
[9]Schoolcraft gives the origin of the word Chicago, as follows:Chi-cag The animal of the leek or wild onion.Chi-cag-o-wunz The wild leek or pole-cat plant.Chi-ca-go Place of the wild leek.It would really seem, from the myths and the origin of the word, as given above, that the name originated from the great amount of skunk weed on the marshes now covered by the city.
[9]Schoolcraft gives the origin of the word Chicago, as follows:
Chi-cag The animal of the leek or wild onion.
Chi-cag-o-wunz The wild leek or pole-cat plant.
Chi-ca-go Place of the wild leek.
It would really seem, from the myths and the origin of the word, as given above, that the name originated from the great amount of skunk weed on the marshes now covered by the city.
POTAWATOMI Indians used to live in the marshes where Chicago now stands. They sent out word to the other tribes that hunting was good. Then the Menomini Indians went to the marshes for game. In the night their dogs barked much. But when the Menomini Indians reached the spot where the dogs barked, they found only skunks.
Menomini
WHEN the daughter of Nokomis, the Earth, died, Nokomis wrapped her new baby in soft dry grass. She laid him on the ground under a large wooden bowl. Then she mourned four days for her daughter.
At the end of four days, Nokomis heard a sound in her wigwam. It came from the wooden bowl. Then she remembered. She took up the bowl. At once she saw a tiny white rabbit, with trembling pink ears. She took it up. She said, “Oh, my dear little Rabbit. Oh, my Manabush.” She took care of him.
One day Rabbit hopped across the wigwam. The earth shook. At once the evil underground spirits, the Ana maqkiu, said to one another, “What has happened? A great manido is born somewhere!” Immediately they began to plot against him.
In this way Manabush came to earth. He soon grew to be a young man.
Menomini
[10]The Manabozho of the Ojibwa given by Longfellow as Hiawatha.
[10]The Manabozho of the Ojibwa given by Longfellow as Hiawatha.
THE daughter of Nokomis, the Earth, is the mother of Manabush, who is also the Fire. Flint first grew up out of Nokomis, and was alone. Then Flint made a bowl and filled it with earth. Wabus, the Rabbit, came from the earth, and became a man. Thus was Manabush created.
Beneath the earth lived the Underground People, the enemies of Manabush. They were the Ana maqkiu who annoyed him constantly, and sought to destroy him.
Now Manabush shaped a piece of flint to make an axe. While he was rubbing it on a rock, he heard the rock make sounds:
Ke kake kake kake kaGossgossgossgoss
Ke kake kake kake kaGossgossgossgoss
Ke kake kake kake kaGossgossgossgoss
He soon understood what the rock was saying: that he was alone on the earth. That he had neither father,mother, brother, nor sister. This is what Flint said while Manabush was rubbing it upon the rock.
While he was thinking of this, he heard something coming. It was Mokquai, the Wolf. He said to Manabush, “Now you have a brother, for I, too, am alone. We shall live together and I will hunt for you.”
Manabush said, “I am glad to see you, my brother. Therefore I shall make you like myself.” So he made him a man.
Then Manabush and his brother moved away to the shore of a lake and there built a wigwam. Manabush told his brother of the evil spirits, the Underground People, who lived beneath the water. He said, “Never go into the water, and never cross on the ice.”
Now one day Wolf-brother went a-hunting. It was late when he started back. He found himself on the shore of the lake, just opposite the wigwam. He could see it clearly. He did not want to make a long journey around by the lake shore; therefore he began to cross on the ice. When he reached the middle of the lake, the ice broke. The Underground People pulled him under the water and he was drowned.
Now Manabush knew this. He mourned four days for Wolf-brother. On the fifth day, while he was following the hunting trail, he saw him approaching.
Wolf-brother said, “My fate will be the fate of allour people. They will all die, but after four days they will return.” Then Manabush saw it was only the shade of his brother.
Then he said, “My brother, return to the place of the setting sun. You are now called Naqpote. You will have charge of the dead.”
The Wolf-shade said, “If I go there, and others follow me, we shall not be able to return when we leave this place.”
Manabush again spoke. He said, “Go, Naqpote. Prepare a wigwam for others. Build a large fire that they may be guided to it. When they arrive there must be a wigwam for them.”
Thus Naqpote left the earth. He lives in the land of the shades, in the country of the setting sun, where the earth is cut off.
Ojibwa
MANABOZHO lived with his grandmother Nokomis, the Earth, on the edge of a wide prairie. The first sound he heard was that of an owl. He quickly climbed down the tree. He ran to Nokomis.
“Noko,” he cried, “I have heard a monido.”
Nokomis said, “What kind of a noise did it make?”
“It said,Ko ho, Ko ho!” said Manabozho.
“Oh, it is only a bird,” said Nokomis.
One day Manabozho thought, “It is very strange I know so little and grandmother is so wise. I wonder if I have any father or mother.” He went back to the wigwam. He was very silent.
“What is the matter?” said Nokomis.
Manabozho asked, “Have I no father or mother?”
Now his mother had died when he was a very little baby, but Nokomis did not want to tell him. At last she said, “West is your father. He has three brothers. They are North, East, and South. They have greatpower. They travel on mighty wings. Your mother is not alive.”
Manabozho said, “I will visit my father,” but he meant to make war on him because he had learned that his father had not been kind to his mother and he meant to punish him.
Manabozho started on his journey. He traveled very rapidly. He went very far at each step. So at last he met his father, West, on the top of a high mountain. West was glad to see his son. Manabozho pretended to be glad.
They talked much. One day the son asked, “What are you most afraid of on earth?”
“Nothing,” said West.
Manabozho said, “Oh, yes, there must be something.”
At last West said, “There is a black stone on earth. I am afraid of that. If it should strike me, it would injure me.” West said this was a great secret.
One day he asked Manabozho, “What are you most afraid of?”
“Nothing,” was the answer.
“Oh, yes, there must be something you are afraid of,” said West.
The son said, “Ie-ee Ie-ee—it is—it is—” He seemed afraid to mention it.
West said, “Don’t be afraid!” Then at last his son said, “It is the root of theapukwa, the bulrush.”
They quarreled because West had not been kind to the mother of Manabozho.
Some days later they quarreled. Manabozho said, “I will get some of the black rock.”
“Oh, no! Do not do so,” cried West.
“Oh, yes!” said his son.
West said at once, “I will get some of theapukwaroot.”
“Oh, no!” cried Manabozho, pretending to be afraid. “Do not! Do not!”
“Oh, yes!” said West.
Manabozho at once went out and brought to his father’s wigwam a large piece of black rock. West pulled up and brought in some bulrush roots. Manabozho threw the black rock at West. It broke in pieces. Therefore you may see pieces lying around even to this day. West struck his son with the bulrush root. Thus they fought. But at last Manabozho drove West far over the plains to the Darkening Land. So West came to the edge of the world, where the earth is broken off short. Then he cried, “Stop, my son! I am immortal, therefore I cannot be killed. I will remain here on the edge of the Earth-plain. You must go about doing good. You must kill monsters andserpents and all evil things. All the kingdoms of the earth are divided, but at the last you may sit with my brother North.”[11]
[11]Back retreated Mudjekeewis,Rushing westward o’er the mountains,Stumbling westward down the mountains,Three whole days retreated fighting,Still pursued by HiawathaTo the doorways of the West-Wind,To the portals of the Sunset .... . . .“Hold,” at length cried Mudjekeewis,“Hold, my son, my Hiawatha!’Tis impossible to kill me,For you cannot kill the immortal.”—Hiawatha
[11]Back retreated Mudjekeewis,Rushing westward o’er the mountains,Stumbling westward down the mountains,Three whole days retreated fighting,Still pursued by HiawathaTo the doorways of the West-Wind,To the portals of the Sunset .... . . .“Hold,” at length cried Mudjekeewis,“Hold, my son, my Hiawatha!’Tis impossible to kill me,For you cannot kill the immortal.”—Hiawatha
[11]Back retreated Mudjekeewis,Rushing westward o’er the mountains,Stumbling westward down the mountains,Three whole days retreated fighting,Still pursued by HiawathaTo the doorways of the West-Wind,To the portals of the Sunset .... . . .“Hold,” at length cried Mudjekeewis,“Hold, my son, my Hiawatha!’Tis impossible to kill me,For you cannot kill the immortal.”—Hiawatha
Thus Manabozho became the Northwest wind.
Menomini[12]
[12]The Ojibwas have a similar myth.
[12]The Ojibwas have a similar myth.
AFTER his brother Wolf had died, Manabush looked about him. He found he was no longer alone on earth. There were many other people, the children of Nokomis. They were his aunts and uncles.
The evil manidoes annoyed the people very much. Therefore Manabush wished to destroy them. Therefore he went to the shores of the lake where they lived. He called to the waters to disappear. Four times he called out. At once the waters vanished. There lay the Ana maqkiu. They lay on the mud in the bottom of the lake. They looked like fishes. The chief lay near the shore. He was very large.
Manabush said to Great Fish, “I shall destroy you because you will not allow my people to come near the shore.” So he went towards Great Fish. But the smaller manidoes caused the waters to return. Thus they all escaped.
Then Manabush went into the woods. He made a canoe of birch bark. He wanted to destroy Great Fish in the water. As he left the shore in his canoe, he began to sing, “Great Fish, come and swallow me.” Only the young fish came near. Manabush said scornfully, “I do not wish you. I want your chief to come and swallow me.” Great Fish was much annoyed. He darted forward and swallowed Manabush and his canoe.
Thus Manabush found himself in the Great Fish. He looked about him. Many of his people were there. Bear and Deer, Porcupine and Raven, Buffalo, Pine-tree Squirrel, and many others.
Manabush said to Buffalo, “My uncle, how did you get here? I never saw you near the water, but always on the prairie.”
Buffalo said, “I came near the lake to get some fresh green grass. Great Fish caught me.” And thus said all the animals. They said, “We came near the lake and Great Fish swallowed us.”
Then Manabush said, “We will now have to go to the shore of Nokomis, my grandmother. You will all have to help me.” At once they all began to dance around inside of Great Fish. Therefore he began to swim quickly towards shore. Manabush began to cut a hole over his head, so they could get out when GreatFish reached the shore of Nokomis, the Earth. They sang a magic song. They sang, “I see the sky. I see the sky.” Pine Squirrel had a curious voice. He hopped around singing, “Sek-sek-sek-sek!” This was very amusing to the other people.
Great Fish thought, “I ought not to have swallowed that man. I must swim to the shore where Nokomis lives.” So he swam quickly until he reached the beach. Then Manabush cut a larger hole. Thus they all climbed out of Great Fish. The birds helped Manabush. They stood on the sides of Great Fish and picked the flesh from his bones.[13]
[13]And again the sturgeon, Nahma,Heard the shout of Hiawatha,Heard his challenge of defiance,The unnecessary tumult,Ringing far across the water.. . . .In his wrath he darted upward,Flashing leaped into the sunshine,Opened his great jaws and swallowedBoth canoe and Hiawatha.—Hiawatha
[13]And again the sturgeon, Nahma,Heard the shout of Hiawatha,Heard his challenge of defiance,The unnecessary tumult,Ringing far across the water.. . . .In his wrath he darted upward,Flashing leaped into the sunshine,Opened his great jaws and swallowedBoth canoe and Hiawatha.—Hiawatha
[13]And again the sturgeon, Nahma,Heard the shout of Hiawatha,Heard his challenge of defiance,The unnecessary tumult,Ringing far across the water.. . . .In his wrath he darted upward,Flashing leaped into the sunshine,Opened his great jaws and swallowedBoth canoe and Hiawatha.—Hiawatha
Menomini
NOW Manabush was going away. He went to Mackinac. When he reached there, he made a high, narrow rock, and this he leaned against the cliff. This rock is as high as an arrow can be shot from a bow. At this place he was seen by his people for the last time. Before he went, he talked with them.
Manabush said, “I am going away now. I have been badly treated by other people who live in the land about you. I shall go across a great water towards the rising sun, where there is a land of rocks. There I shall set up my wigwam. When you hold amita-wiko-nikand are all together, you shall think of me. When you speak my name, I shall hear you. Whatever you ask, that I will do.”
Then Manabush spoke no more to his people. He entered the canoe. Then he went slowly over the greatwater, to the land of rocks. He vanished from his people as he went towards the rising sun.[14]
[14]The Ojibwas say he went toward the setting sun.Thus departed Hiawatha,Hiawatha the Beloved,In the glory of the sunset,In the purple mists of evening,To the regions of the home-wind,Of the Northwest wind, Keewaydin ...—Hiawatha
[14]The Ojibwas say he went toward the setting sun.
Thus departed Hiawatha,Hiawatha the Beloved,In the glory of the sunset,In the purple mists of evening,To the regions of the home-wind,Of the Northwest wind, Keewaydin ...—Hiawatha
Thus departed Hiawatha,Hiawatha the Beloved,In the glory of the sunset,In the purple mists of evening,To the regions of the home-wind,Of the Northwest wind, Keewaydin ...—Hiawatha
Menomini
THE uncles of Manabush, the people, used to visit a rock near Mackinac where the old men said Manabush was living. They built a long lodge there. They sang in theirmita-wiko-nikthere. Manabush heard them. Sometimes he came to them. He appeared as a little white rabbit, trembling, with pink ears, just as he had first appeared to Nokomis, his grandmother.
Menomini
ONE day long after Manabush had gone away from his people, an Indian dreamed that he spoke to him. At daylight, he sought seven friends, chief men of the Mita-wit. They held a council together, and then rose and went in search of Manabush.
The Dreamer blackened his face.
On the shore of the Great Waters, they entered canoes, and paddled toward a rocky place in the Land of the Rising Sun. Very long they paddled over the water, until they reached the land where dwelt Manabush.
Soon they reached his wigwam. Manabush bade them enter. The door of the wigwam lifted and fell again as each one entered. When all were seated, Manabush said:
“My friends, why is it you have come so long a journey to see me? What is it you wish?”
All but one answered, at once: “Manabush, wewish some hunting medicine; thus we may supply our people with much food.”
“You shall have it,” said Manabush. Then he turned to the silent one. He asked, “What do you wish?”
The Indian replied, “I wish no hunting medicine. I wish to live forever.”
Manabush rose and went towards the Indian. He took him by the shoulders and carried him to his sleeping place. He set him down, and said:
“You shall be a stone. Thus you shall be everlasting.”
Immediately the other Indians arose and went down to the shore. In their canoes they returned to their own land. It is from these seven who returned that we know of the abode of Manabush.
Ojibwa
LONG ago an old man sat alone in his lodge beside a frozen stream. The fire was dying out, and it was near the end of winter. Outside the lodge, the cold wind swept before it the drifting snow. So the old man sat alone, day after day, until at last a young warrior entered his lodge. He was fresh and joyous and youthful.
The old man welcomed him. He drew out his long pipe and filled it with tobacco. He lighted it from the dying embers of the fire. Then they smoked together.
The old man said, “I blow my breath and the streams stand still. The water becomes stiff and hard like the stones.”
“I breathe,” said the warrior, “and flowers spring up over the plain.”
“I shake my locks,” said the old man, “and snow covers the land. Leaves fall from the trees. The birds fly away. The animals hide. The earth becomes hard.”
“I shake my locks,” said the young man, “and thewarm rain falls. Plants blossom; the birds return; the streams flow.”
Then the sun came up over the edge of the Earth-plain, and began to climb the trail through the Sky-land. The old man slept. Behold! The frozen stream near by began to flow. The fire in the lodge died out. Robins sat upon the lodge poles and sang.
Then the warrior looked upon the sleeping old man. Behold! It was Peboan, the Winter-maker.[15]
[15]In his lodge beside a river,Close beside a frozen river,Sat an old man, sad and lonely,White his hair was as a snow-drift;Dull and low his fire was burning,And the old man shook and trembled,. . . .Hearing nothing but the tempestAs it roared along the forest,Seeing nothing but the snow-storm,As it whirled and hissed and drifted.All the coals were white with ashesAnd the fire was slowly dying,As a young man, walking lightly,At the open doorway entered.Red with blood of youth his cheeks were,Soft his eyes, as stars in Spring-time.—Hiawatha
[15]In his lodge beside a river,Close beside a frozen river,Sat an old man, sad and lonely,White his hair was as a snow-drift;Dull and low his fire was burning,And the old man shook and trembled,. . . .Hearing nothing but the tempestAs it roared along the forest,Seeing nothing but the snow-storm,As it whirled and hissed and drifted.All the coals were white with ashesAnd the fire was slowly dying,As a young man, walking lightly,At the open doorway entered.Red with blood of youth his cheeks were,Soft his eyes, as stars in Spring-time.—Hiawatha
[15]In his lodge beside a river,Close beside a frozen river,Sat an old man, sad and lonely,White his hair was as a snow-drift;Dull and low his fire was burning,And the old man shook and trembled,. . . .Hearing nothing but the tempestAs it roared along the forest,Seeing nothing but the snow-storm,As it whirled and hissed and drifted.All the coals were white with ashesAnd the fire was slowly dying,As a young man, walking lightly,At the open doorway entered.Red with blood of youth his cheeks were,Soft his eyes, as stars in Spring-time.—Hiawatha
Ojibwa
ASMALL war party of Ojibwas fought, long ago, with enemies on an open plain. Then their chief was shot by an arrow in his breast as he rode after the retreating enemy. When his warriors found their chief dead, they placed him, sitting, with his back against a tree. They left him there with his bow and arrows.
But the chief was not dead. He saw the warriors leave him and he ran after them as they rode the homeward trail. He followed closely in their trail. He slept in their camp, yet they did not see him.
When the war party reached their own village, they sang the song of victory, yet they sent up the death wail for those who were killed. The women and children came out. The chief heard his warriors tell of his death. He said, “No, I am not dead,” but they did not hear him.
Then the chief went to his own wigwam. His wife was weeping, and wailing for his death. “I am here,” he said, but she did not hear him. “I am hungry,”he said. She made no answer. Only she raised again the death wail.
Then the chief thought. Perhaps only his spirit had returned. Perhaps his body was yet on the field of battle. So he followed the trail back to the battle field. It was a four days’ journey. For three days he saw no one as he journeyed. The fourth day, on the edge of the plain, he saw a fire in his trail. He walked to one side and the other; the fire moved also and always burned before him. Then he turned in another direction. The fire was again in his trail. Then he sprang suddenly, and jumped through the flame.
At once he awoke. He was sitting on the ground, with his back against a tree. Over his head in the branches sat a large war eagle. Now Eagle was his guardian, because he had come to him in his fasting vision in his youth.
Then the wounded chief arose. He followed the trail of the war party to his village. Four days he followed the homeward trail. He came to a stream which flowed between him and his wigwam, therefore he gave the whoop which means the return of an absent friend. Then the Indians began to think. They said, “No one is absent. Perhaps it is an enemy.” So they sent over a canoe with armed men. Thus the chief landed among his own people.
Then the chief gave them instructions. He said it was pleasing to a spirit to have a fire burning at the grave for four days after the body was buried. This was because it is four days’ journey on the death trail to the Ghost-land; so the spirit needed a fire at his camping place every evening.
Also he said the spirit needed his bow and arrow, his best robes, in his journey. Therefore the Ojibwas burn a fire four nights at a new grave, that the spirit may be happy in following the Trail of the Dead to the Spirit-land.[16]
[16]Thus they buried Minnehaha.And at night a fire was lighted,On her grave four times was kindled,For her soul upon its journeyTo the Islands of the Blessed.From his doorway HiawathaSaw it burning in the forest,Lighting up the gloomy hemlocks;From his sleepless bed uprising,From the bed of Minnehaha,Stood and watched it at the doorway,That it might not be extinguished,Might not leave her in the darkness.—Hiawatha
[16]Thus they buried Minnehaha.And at night a fire was lighted,On her grave four times was kindled,For her soul upon its journeyTo the Islands of the Blessed.From his doorway HiawathaSaw it burning in the forest,Lighting up the gloomy hemlocks;From his sleepless bed uprising,From the bed of Minnehaha,Stood and watched it at the doorway,That it might not be extinguished,Might not leave her in the darkness.—Hiawatha
[16]Thus they buried Minnehaha.And at night a fire was lighted,On her grave four times was kindled,For her soul upon its journeyTo the Islands of the Blessed.From his doorway HiawathaSaw it burning in the forest,Lighting up the gloomy hemlocks;From his sleepless bed uprising,From the bed of Minnehaha,Stood and watched it at the doorway,That it might not be extinguished,Might not leave her in the darkness.—Hiawatha
Choctaw
AFTER a man dies, he must travel far on the death trail. It journeys to the Darkening-land, where Sun slips over the edge of the Earth-plain. Then the spirit comes to a deep, rapid stream. There are steep and rugged hills on each side, so that one may not follow a land trail. The Trail of the Dead leads over the stream, and the only bridge is a pine log. It is a very slippery log, and even the bark has been peeled off. Also on the other side of the bridge are six persons. They have rocks in their hands, and throw them at spirits when they are just at the middle of the log.
Now when an evil spirit sees the stones coming, he tries to dodge them. Therefore he slips off the log. He falls far into the water below, where are evil things. The water carries him around and around, as in a whirlpool, and then brings him back again among the evil things. Sometimes evil spirit climbs up on the rocks and looks over into the country of the good spirits. But he cannot go there.
Now the good spirit walks over safely. He does notmind the stones and does not dodge them. He crosses the stream and goes to a good hunting land. It is more beautiful there than on the Earth-plain. There are no storms. The sky is always blue, and the grass is green, and there are many buffaloes. Therefore there is always feasting and dancing.
Ojibwa
ONCE Shingebiss, the duck, lived all alone in his wigwam on the shore of a lake. It was winter and very cold. Ice had frozen over the top of the water. Shingebiss had but four logs of wood in his wigwam, but each log would burn one month and there were but four winter months.[17]
[17]And at night KabibonokkaTo the lodge came, wild and wailing,Heaped the snow in drifts about it,Shouted down into the smoke-flue,Shook the lodge poles in his fury,Flapped the curtain of the doorway,Shingebis, the diver, feared not,Shingebis, the diver, cared not;Four great logs had he for firewood,One for each moon of the winter,And for food the fishes served him,By his blazing fire he sat there,Warm and merry, eating, laughing,Singing, “O Kabibonokka,You are but my fellow mortal!”—Hiawatha
[17]And at night KabibonokkaTo the lodge came, wild and wailing,Heaped the snow in drifts about it,Shouted down into the smoke-flue,Shook the lodge poles in his fury,Flapped the curtain of the doorway,Shingebis, the diver, feared not,Shingebis, the diver, cared not;Four great logs had he for firewood,One for each moon of the winter,And for food the fishes served him,By his blazing fire he sat there,Warm and merry, eating, laughing,Singing, “O Kabibonokka,You are but my fellow mortal!”—Hiawatha
[17]And at night KabibonokkaTo the lodge came, wild and wailing,Heaped the snow in drifts about it,Shouted down into the smoke-flue,Shook the lodge poles in his fury,Flapped the curtain of the doorway,Shingebis, the diver, feared not,Shingebis, the diver, cared not;Four great logs had he for firewood,One for each moon of the winter,And for food the fishes served him,By his blazing fire he sat there,Warm and merry, eating, laughing,Singing, “O Kabibonokka,You are but my fellow mortal!”—Hiawatha
From Report of the Bureau of American Ethnology.Picture Writing. An Ojibwa Meda Song.
From Report of the Bureau of American Ethnology.
Picture Writing. An Ojibwa Meda Song.
Shingebiss had no fear of the cold. He would goout on the coldest day. He would seek for places where rushes and flags grew through the ice. He pulled them up and dived through the broken ice for fish. Thus he had plenty of food. Thus he went to his wigwam dragging long strings of fish behind him on the ice.
North West noticed this. He said, “Shingebiss is a strange man. I will see if I cannot get the better of him.”
North West shook his rattle and the wind blew colder. Snow drifted high. But Shingebiss did not let his fire go out. In the worst storms he continued going out, seeking for the weak places in the ice where the roots grew.
North West noticed this. He said, “Shingebiss is a strange man. I shall go and visit him.”
That night North West went to the door of the wigwam. Shingebiss had cooked his fish and eaten it. He was lying on his side before the fire, singing songs.
He sang,
Ka neejKa neejBe inBe inBon inBon inOc eeOc eeCa We-yaCa We-ya.
Ka neejKa neejBe inBe inBon inBon inOc eeOc eeCa We-yaCa We-ya.
Ka neejKa neejBe inBe inBon inBon inOc eeOc eeCa We-yaCa We-ya.
This meant, “Spirit of North West, you are but my fellow man.”
Now he sang this because he knew North West was standing at the door of his wigwam. He could feel his cold breath. He kept right on singing his songs.
North West said, “Shingebiss is a strange man. I shall go inside.”
Therefore North West entered the wigwam and sat down on the opposite side of the lodge. Shingebiss lay before the fire and sang:
“Spirit of North West, you are but my fellow man.”
Then he got up and poked the fire. The wigwam became very warm. At last North West said, “I cannot stand this. I must go out. Shingebiss is a very strange man.” So he went out.
Then North West shook his rattles until the great storms came. Thus there was much ice and snow and wind. All the flag roots were frozen in hard ice. Still Shingebiss went fishing. He bit off the frozen flags and rushes, and broke the hard ice around their roots. He dived for fish and went home dragging strings of fish behind him on the ice.
North West noticed this. He said, “Shingebiss must have very strong medicine. Some manito is helping him. I cannot conquer him. Shingebiss is a very strange man.”
So he let him alone.
Menomini
ONCE a hunter with his wife and two children lived in a tepee. Each day the hunter went out for game. He was a good hunter and he brought back much game.
But one day, after autumn had gone and winter had come, the hunter met Kon, Snow, who froze his feet badly. Then the hunter made a large wooden bowl and filled it with Kon. He buried it in a deep hole where the midday sun could shine down upon it, and where Snow could not run away. Then he covered the hole with sticks and leaves so that Snow would be a prisoner until summer.
Now when midsummer came, and everything was warm, the hunter came back to this hole and pulled away the sticks and leaves. He let the midday sun shine down upon Kon so that he melted. Thus the hunter punished Kon.
But when autumn came again, one day the hunter heard someone say to him, when he was in the forest:“You punished me last summer, but when winter comes I will show you how strong I am.”
The hunter knew it was Kon’s voice. He at once built another tepee, near the one in which he lived, and filled it full of firewood.
At last winter came again. When the hunter was in the forest one day, he heard Kon say: “Now I am coming to visit you, as I said I should. In four days I shall be at your tepee.”
When the hunter returned home, he made ready more firewood; he built a fire at the two sides of the tepee. After four days, everything became frozen. It was very cold. The hunter kept up the fires in the tepee. He took out all the extra fur robes to cover his wife and children. The cold became more severe. It was hard not to freeze.
On the fifth day, towards night, the hunter looked out from his tepee upon a frozen world. Then he saw a stranger coming. He looked like any other stranger, except that he had a very large head and an immense beard. When he came to the tepee, the hunter asked him in. He at once came in, but he would not go near either of the fires. This puzzled the hunter, and he began to watch the stranger.
It became colder and colder after the stranger had come into the tepee. The hunter added more wood toeach of the fires until they roared. The stranger seemed too warm. The hunter added more wood, and the stranger became warmer and warmer. Then the hunter saw that as he became warm, he seemed to shrink. At last his head and body were quite small. Then the hunter knew who the stranger guest was. It was Kon, the Cold. So he kept up his fires until Kon melted altogether away.
Ojibwa
IN THE olden days, so they say, the Indians fought much. Always they followed the war trail. Then Gitche Manito, the Good Mystery, thought, “This is not well. My children should not always follow the war trail.” Therefore he called a great council. He called all the tribes together. Now this was on the upper Mississippi.
Gitche Manito stood on a great wall of red rock. On the green plain below him were the wigwams of his children. All the tribes were there.
Gitche Manito broke off a piece of the red rock. He made a pipe out of it. He made a pipe by turning it in his hands. Then he smoked the pipe, and the smoke made a great cloud in the sky.
He spoke in a loud voice. He said, “See, my people, this stone is red. It is red because it is the flesh of all tribes. Therefore can it be used only for a pipe of peace when you cease to follow the war trail. Therefore it is the Place of Peace. To all the tribes it belongs.”
Then the cloud grew larger and Gitche Manito vanished in it.
Now therefore, because of the command of Gitche Manito, the Indians smoke the pipe of peace when they cease to follow the war trail. And because it is the Place of Peace, the tomahawk and the scalping knife are never lifted there.[18]