1Ik schrijf, afwijkend van de gebruikelijke schijfwijze,Ooreuropeesch enz. en nietOereuropeesch, omdat ik niet kan inzien, datoor- hier een specifiek andere beteekenis zou hebben dan inoorsprong,oorkonde,oorzaak enz. Terecht schrijftProf. Van Heltenin het Tijdschrift voor Ned. Taal- en Letterkunde XXV (1906), bl. 63: “Oorgermaansch, niet, zooals men vaak hoort of leest,Oergermaansch, dat een monster is met een hd. voor- en een nl. achterstuk”.2Ik volg hier en elders doorgaans de lijsten vanJan te Winkel, de Noord-Nederlandsche tongvallen (Leiden 1809); voor het Zuidoostelijk gebied heb ik nut getrokken uit mijn persoonlijke onderzoekingen. Een goede, beknopte samenvatting geeft ookTe WinkelʼsKurze Charasteristik der Nordniederländischen Dialekte(Gallée,Das niederländische Bauernhaus und seine Bewohner, Utrecht 1909).3De klanknoteering van den Heer Baur heb ik behouden. Zijnåbeantwoordt ongeveer aan denoa-klank, dežaan degvan het Franschegendre.4De woegel op: den wagen op, d.i. aan den gang.5Sedert 1 Mei 1872 moeten in Noord-Brabant de vellingen en banden van de wielen der boerenkarren een breedte hebben van tenminste 9½ c.M.6Zoo bestaat b.v. te Venloo eengardeneerstaal, d.i. tuiniers-,Gärtnertaal, die ten gevolge van het levendige handelsverkeer sterk onder Duitschen invloed staat; getuigen de woordenslaat(Salade),gemeus(Gemüse),baan(Bahnhof),kappes(Kappeskohl) e.a.7Degis hier explosief.
1Ik schrijf, afwijkend van de gebruikelijke schijfwijze,Ooreuropeesch enz. en nietOereuropeesch, omdat ik niet kan inzien, datoor- hier een specifiek andere beteekenis zou hebben dan inoorsprong,oorkonde,oorzaak enz. Terecht schrijftProf. Van Heltenin het Tijdschrift voor Ned. Taal- en Letterkunde XXV (1906), bl. 63: “Oorgermaansch, niet, zooals men vaak hoort of leest,Oergermaansch, dat een monster is met een hd. voor- en een nl. achterstuk”.2Ik volg hier en elders doorgaans de lijsten vanJan te Winkel, de Noord-Nederlandsche tongvallen (Leiden 1809); voor het Zuidoostelijk gebied heb ik nut getrokken uit mijn persoonlijke onderzoekingen. Een goede, beknopte samenvatting geeft ookTe WinkelʼsKurze Charasteristik der Nordniederländischen Dialekte(Gallée,Das niederländische Bauernhaus und seine Bewohner, Utrecht 1909).3De klanknoteering van den Heer Baur heb ik behouden. Zijnåbeantwoordt ongeveer aan denoa-klank, dežaan degvan het Franschegendre.4De woegel op: den wagen op, d.i. aan den gang.5Sedert 1 Mei 1872 moeten in Noord-Brabant de vellingen en banden van de wielen der boerenkarren een breedte hebben van tenminste 9½ c.M.6Zoo bestaat b.v. te Venloo eengardeneerstaal, d.i. tuiniers-,Gärtnertaal, die ten gevolge van het levendige handelsverkeer sterk onder Duitschen invloed staat; getuigen de woordenslaat(Salade),gemeus(Gemüse),baan(Bahnhof),kappes(Kappeskohl) e.a.7Degis hier explosief.
1Ik schrijf, afwijkend van de gebruikelijke schijfwijze,Ooreuropeesch enz. en nietOereuropeesch, omdat ik niet kan inzien, datoor- hier een specifiek andere beteekenis zou hebben dan inoorsprong,oorkonde,oorzaak enz. Terecht schrijftProf. Van Heltenin het Tijdschrift voor Ned. Taal- en Letterkunde XXV (1906), bl. 63: “Oorgermaansch, niet, zooals men vaak hoort of leest,Oergermaansch, dat een monster is met een hd. voor- en een nl. achterstuk”.2Ik volg hier en elders doorgaans de lijsten vanJan te Winkel, de Noord-Nederlandsche tongvallen (Leiden 1809); voor het Zuidoostelijk gebied heb ik nut getrokken uit mijn persoonlijke onderzoekingen. Een goede, beknopte samenvatting geeft ookTe WinkelʼsKurze Charasteristik der Nordniederländischen Dialekte(Gallée,Das niederländische Bauernhaus und seine Bewohner, Utrecht 1909).3De klanknoteering van den Heer Baur heb ik behouden. Zijnåbeantwoordt ongeveer aan denoa-klank, dežaan degvan het Franschegendre.4De woegel op: den wagen op, d.i. aan den gang.5Sedert 1 Mei 1872 moeten in Noord-Brabant de vellingen en banden van de wielen der boerenkarren een breedte hebben van tenminste 9½ c.M.6Zoo bestaat b.v. te Venloo eengardeneerstaal, d.i. tuiniers-,Gärtnertaal, die ten gevolge van het levendige handelsverkeer sterk onder Duitschen invloed staat; getuigen de woordenslaat(Salade),gemeus(Gemüse),baan(Bahnhof),kappes(Kappeskohl) e.a.7Degis hier explosief.
1Ik schrijf, afwijkend van de gebruikelijke schijfwijze,Ooreuropeesch enz. en nietOereuropeesch, omdat ik niet kan inzien, datoor- hier een specifiek andere beteekenis zou hebben dan inoorsprong,oorkonde,oorzaak enz. Terecht schrijftProf. Van Heltenin het Tijdschrift voor Ned. Taal- en Letterkunde XXV (1906), bl. 63: “Oorgermaansch, niet, zooals men vaak hoort of leest,Oergermaansch, dat een monster is met een hd. voor- en een nl. achterstuk”.
2Ik volg hier en elders doorgaans de lijsten vanJan te Winkel, de Noord-Nederlandsche tongvallen (Leiden 1809); voor het Zuidoostelijk gebied heb ik nut getrokken uit mijn persoonlijke onderzoekingen. Een goede, beknopte samenvatting geeft ookTe WinkelʼsKurze Charasteristik der Nordniederländischen Dialekte(Gallée,Das niederländische Bauernhaus und seine Bewohner, Utrecht 1909).
3De klanknoteering van den Heer Baur heb ik behouden. Zijnåbeantwoordt ongeveer aan denoa-klank, dežaan degvan het Franschegendre.
4De woegel op: den wagen op, d.i. aan den gang.
5Sedert 1 Mei 1872 moeten in Noord-Brabant de vellingen en banden van de wielen der boerenkarren een breedte hebben van tenminste 9½ c.M.
6Zoo bestaat b.v. te Venloo eengardeneerstaal, d.i. tuiniers-,Gärtnertaal, die ten gevolge van het levendige handelsverkeer sterk onder Duitschen invloed staat; getuigen de woordenslaat(Salade),gemeus(Gemüse),baan(Bahnhof),kappes(Kappeskohl) e.a.
7Degis hier explosief.