CHAPTER XX. THE END OF WAITING

It was more than a fortnight after Reardon’s removal to Islington when Jasper Milvain heard for the first time of what had happened. He was coming down from the office of the Will-o’-the-Wisp one afternoon, after a talk with the editor concerning a paragraph in his last week’s causerie which had been complained of as libellous, and which would probably lead to the ‘case’ so much desired by everyone connected with the paper, when someone descending from a higher storey of the building overtook him and laid a hand on his shoulder. He turned and saw Whelpdale.

‘What brings you on these premises?’ he asked, as they shook hands.

‘A man I know has just been made sub-editor of Chat, upstairs. He has half promised to let me do a column of answers to correspondents.’

‘Cosmetics? Fashions? Cookery?’

‘I’m not so versatile as all that, unfortunately. No, the general information column. “Will you be so good as to inform me, through the medium of your invaluable paper, what was the exact area devastated by the Great Fire of London?”—that kind of thing, you know. Hopburn—that’s the fellow’s name—tells me that his predecessor always called the paper Chat-moss, because of the frightful difficulty he had in filling it up each week. By-the-bye, what a capital column that is of yours in Will-o’-the-Wisp. I know nothing like it in English journalism; upon my word I don’t!’

‘Glad you like it. Some people are less fervent in their admiration.’

Jasper recounted the affair which had just been under discussion in the office.

‘It may cost a couple of thousands, but the advertisement is worth that, Patwin thinks. Barlow is delighted; he wouldn’t mind paying double the money to make those people a laughing-stock for a week or two.’

They issued into the street, and walked on together; Milvain, with his keen eye and critical smile, unmistakably the modern young man who cultivates the art of success; his companion of a less pronounced type, but distinguished by a certain subtlety of countenance, a blending of the sentimental and the shrewd.

‘Of course you know all about the Reardons?’ said Whelpdale.

‘Haven’t seen or heard of them lately. What is it?’

‘Then you don’t know that they have parted?’

‘Parted?’

‘I only heard about it last night; Biffen told me. Reardon is doing clerk’s work at a hospital somewhere in the East-end, and his wife has gone to live at her mother’s house.’

‘Ho, ho!’ exclaimed Jasper, thoughtfully. ‘Then the crash has come. Of course I knew it must be impending. I’m sorry for Reardon.’

‘I’m sorry for his wife.’

‘Trust you for thinking of women first, Whelpdale.’

‘It’s in an honourable way, my dear fellow. I’m a slave to women, true, but all in an honourable way. After that last adventure of mine most men would be savage and cynical, wouldn’t they, now? I’m nothing of the kind. I think no worse of women—not a bit. I reverence them as much as ever. There must be a good deal of magnanimity in me, don’t you think?’

Jasper laughed unrestrainedly.

‘But it’s the simple truth,’ pursued the other. ‘You should have seen the letter I wrote to that girl at Birmingham—all charity and forgiveness. I meant it, every word of it. I shouldn’t talk to everyone like this, you know; but it’s as well to show a friend one’s best qualities now and then.’

‘Is Reardon still living at the old place?’

‘No, no. They sold up everything and let the flat. He’s in lodgings somewhere or other. I’m not quite intimate enough with him to go and see him under the circumstances. But I’m surprised you know nothing about it.’

‘I haven’t seen much of them this year. Reardon—well, I’m afraid he hasn’t very much of the virtue you claim for yourself. It rather annoys him to see me going ahead.’

‘Really? His character never struck me in that way.’

‘You haven’t come enough in contact with him. At all events, I can’t explain his change of manner in any other way. But I’m sorry for him; I am, indeed. At a hospital? I suppose Carter has given him the old job again?’

‘Don’t know. Biffen doesn’t talk very freely about it; there’s a good deal of delicacy in Biffen, you know. A thoroughly good-hearted fellow. And so is Reardon, I believe, though no doubt he has his weaknesses.’

‘Oh, an excellent fellow! But weakness isn’t the word. Why, I foresaw all this from the very beginning. The first hour’s talk I ever had with him was enough to convince me that he’d never hold his own. But he really believed that the future was clear before him; he imagined he’d go on getting more and more for his books. An extraordinary thing that that girl had such faith in him!’

They parted soon after this, and Milvain went homeward, musing upon what he had heard. It was his purpose to spend the whole evening on some work which pressed for completion, but he found an unusual difficulty in settling to it. About eight o’clock he gave up the effort, arrayed himself in the costume of black and white, and journeyed to Westbourne Park, where his destination was the house of Mrs Edmund Yule. Of the servant who opened to him he inquired if Mrs Yule was at home, and received an answer in the affirmative.

‘Any company with her?’

‘A lady—Mrs Carter.’

‘Then please to give my name, and ask if Mrs Yule can see me.’

He was speedily conducted to the drawing-room, where he found the lady of the house, her son, and Mrs Carter. For Mrs Reardon his eye sought in vain.

‘I’m so glad you have come,’ said Mrs Yule, in a confidential tone. ‘I have been wishing to see you. Of course, you know of our sad trouble?’

‘I have heard of it only to-day.’

‘From Mr Reardon himself?’

‘No; I haven’t seen him.’

‘I do wish you had! We should have been so anxious to know how he impressed you.’

‘How he impressed me?’

‘My mother has got hold of the notion,’ put in John Yule, ‘that he’s not exactly compos mentis. I’ll admit that he went on in a queer sort of way the last time I saw him.’

‘And my husband thinks he is rather strange,’ remarked Mrs Carter.

‘He has gone back to the hospital, I understand—’

‘To a new branch that has just been opened in the City Road,’ replied Mrs Yule. ‘And he’s living in a dreadful place—one of the most shocking alleys in the worst part of Islington. I should have gone to see him, but I really feel afraid; they give me such an account of the place. And everyone agrees that he has such a very wild look, and speaks so strangely.’

‘Between ourselves,’ said John, ‘there’s no use in exaggerating. He’s living in a vile hole, that’s true, and Carter says he looks miserably ill, but of course he may be as sane as we are.

Jasper listened to all this with no small astonishment.

‘And Mrs Reardon?’ he asked.

‘I’m sorry to say she is far from well,’ replied Mrs Yule. ‘To-day she has been obliged to keep her room. You can imagine what a shock it has been to her. It came with such extraordinary suddenness. Without a word of warning, her husband announced that he had taken a clerkship and was going to remove immediately to the East-end. Fancy! And this when he had already arranged, as you know, to go to the South Coast and write his next book under the influences of the sea air. He was anything but well; we all knew that, and we had all joined in advising him to spend the summer at the seaside. It seemed better that he should go alone; Mrs Reardon would, of course, have gone down for a few days now and then. And at a moment’s notice everything is changed, and in such a dreadful way! I cannot believe that this is the behaviour of a sane man!’

Jasper understood that an explanation of the matter might have been given in much more homely terms; it was natural that Mrs Yule should leave out of sight the sufficient, but ignoble, cause of her son-in-law’s behaviour.

‘You see in what a painful position we are placed,’ continued the euphemistic lady. ‘It is so terrible even to hint that Mr Reardon is not responsible for his actions, yet how are we to explain to our friends this extraordinary state of things?’

‘My husband is afraid Mr Reardon may fall seriously ill,’ said Mrs Carter. ‘And how dreadful! In such a place as that!’

‘It would be so kind of you to go and see him, Mr Milvain,’ urged Mrs Yule. ‘We should be so glad to hear what you think.’

‘Certainly, I will go,’ replied Jasper. ‘Will you give me his address?’

He remained for an hour, and before his departure the subject was discussed with rather more frankness than at first; even the word ‘money’ was once or twice heard.

‘Mr Carter has very kindly promised,’ said Mrs Yule, ‘to do his best to hear of some position that would be suitable. It seems a most shocking thing that a successful author should abandon his career in this deliberate way; who could have imagined anything of the kind two years ago? But it is clearly quite impossible for him to go on as at present—if there is really no reason for believing his mind disordered.’

A cab was summoned for Mrs Carter, and she took her leave, suppressing her native cheerfulness to the tone of the occasion. A minute or two after, Milvain left the house.

He had walked perhaps twenty yards, almost to the end of the silent street in which his friends’ house was situated, when a man came round the corner and approached him. At once he recognised the figure, and in a moment he was face to face with Reardon. Both stopped. Jasper held out his hand, but the other did not seem to notice it.

‘You are coming from Mrs Yule’s?’ said Reardon, with a strange smile.

By the gaslight his face showed pale and sunken, and he met Jasper’s look with fixedness.

‘Yes, I am. The fact is, I went there to hear of your address. Why haven’t you let me know about all this?’

‘You went to the flat?’

‘No, I was told about you by Whelpdale.’

Reardon turned in the direction whence he had come, and began to walk slowly; Jasper kept beside him.

‘I’m afraid there’s something amiss between us, Reardon,’ said the latter, just glancing at his companion.

‘There’s something amiss between me and everyone,’ was the reply, in an unnatural voice.

‘You look at things too gloomily. Am I detaining you, by-the-bye? You were going—’

‘Nowhere.’

‘Then come to my rooms, and let us see if we can’t talk more in the old way.’

‘Your old way of talk isn’t much to my taste, Milvain. It has cost me too much.’

Jasper gazed at him. Was there some foundation for Mrs Yule’s seeming extravagance? This reply sounded so meaningless, and so unlike Reardon’s manner of speech, that the younger man experienced a sudden alarm.

‘Cost you too much? I don’t understand you.’

They had turned into a broader thoroughfare, which, however, was little frequented at this hour. Reardon, his hands thrust into the pockets of a shabby overcoat and his head bent forward, went on at a slow pace, observant of nothing. For a moment or two he delayed reply, then said in an unsteady voice:

‘Your way of talking has always been to glorify success, to insist upon it as the one end a man ought to keep in view. If you had talked so to me alone, it wouldn’t have mattered. But there was generally someone else present. Your words had their effect; I can see that now. It’s very much owing to you that I am deserted, now that there’s no hope of my ever succeeding.’

Jasper’s first impulse was to meet this accusation with indignant denial, but a sense of compassion prevailed. It was so painful to see the defeated man wandering at night near the house where his wife and child were comfortably sheltered; and the tone in which he spoke revealed such profound misery.

‘That’s a most astonishing thing to say,’ Jasper replied. ‘Of course I know nothing of what has passed between you and your wife, but I feel certain that I have no more to do with what has happened than any other of your acquaintances.’

‘You may feel as certain as you will, but your words and your example have influenced my wife against me. You didn’t intend that; I don’t suppose it for a moment. It’s my misfortune, that’s all.’

‘That I intended nothing of the kind, you need hardly say, I should think. But you are deceiving yourself in the strangest way. I’m afraid to speak plainly; I’m afraid of offending you. But can you recall something that I said about the time of your marriage? You didn’t like it then, and certainly it won’t be pleasant to you to remember it now. If you mean that your wife has grown unkind to you because you are unfortunate, there’s no need to examine into other people’s influence for an explanation of that.’

Reardon turned his face towards the speaker.

‘Then you have always regarded my wife as a woman likely to fail me in time of need?’

‘I don’t care to answer a question put in that way. If we are no longer to talk with the old friendliness, it’s far better we shouldn’t discuss things such as this.’

‘Well, practically you have answered. Of course I remember those words of yours that you refer to. Whether you were right or wrong doesn’t affect what I say.’

He spoke with a dull doggedness, as though mental fatigue did not allow him to say more.

‘It’s impossible to argue against such a charge,’ said Milvain. ‘I am convinced it isn’t true, and that’s all I can answer. But perhaps you think this extraordinary influence of mine is still being used against you?’

‘I know nothing about it,’ Reardon replied, in the same unmodulated voice.

‘Well, as I have told you, this was my first visit to Mrs Yule’s since your wife has been there, and I didn’t see her; she isn’t very well, and keeps her room. I’m glad it happened so—that I didn’t meet her. Henceforth I shall keep away from the family altogether, so long, at all events, as your wife remains with them. Of course I shan’t tell anyone why; that would be impossible. But you shan’t have to fear that I am decrying you. By Jove! an amiable figure you make of me!’

‘I have said what I didn’t wish to say, and what I oughtn’t to have said. You must misunderstand me; I can’t help it.’

Reardon had been walking for hours, and was, in truth, exhausted.

He became mute. Jasper, whose misrepresentation was wilful, though not maliciously so, also fell into silence; he did not believe that his conversations with Amy had seriously affected the course of events, but he knew that he had often said things to her in private which would scarcely have fallen from his lips if her husband had been present—little depreciatory phrases, wrong rather in tone than in terms, which came of his irresistible desire to assume superiority whenever it was possible. He, too, was weak, but with quite another kind of weakness than Reardon’s. His was the weakness of vanity, which sometimes leads a man to commit treacheries of which he would believe himself incapable. Self-accused, he took refuge in the pretence of misconception, which again was a betrayal of littleness.

They drew near to Westbourne Park station.

‘You are living a long way from here,’ Jasper said, coldly. ‘Are you going by train?’

‘No. You said my wife was ill?’

‘Oh, not ill. At least, I didn’t understand that it was anything serious. Why don’t you walk back to the house?’

‘I must judge of my own affairs.’

‘True; I beg your pardon. I take the train here, so I’ll say good-night.’

They nodded to each other, but did not shake hands.

A day or two later, Milvain wrote to Mrs Yule, and told her that he had seen Reardon; he did not describe the circumstances under which the interview had taken place, but gave it as his opinion that Reardon was in a state of nervous illness, and made by suffering quite unlike himself. That he might be on the way to positive mental disease seemed likely enough. ‘Unhappily, I myself can be of no use to him; he has not the same friendly feeling for me as he used to have. But it is very certain that those of his friends who have the power should exert themselves to raise him out of this fearful slough of despond. If he isn’t effectually helped, there’s no saying what may happen. One thing is certain, I think: he is past helping himself. Sane literary work cannot be expected from him. It seems a monstrous thing that so good a fellow, and one with such excellent brains too, should perish by the way when influential people would have no difficulty in restoring him to health and usefulness.’

All the months of summer went by. Jasper kept his word, and never visited Mrs Yule’s house; but once in July he met that lady at the Carters’, and heard then, what he knew from other sources, that the position of things was unchanged. In August, Mrs Yule spent a fortnight at the seaside, and Amy accompanied her. Milvain and his sisters accepted an invitation to visit friends at Wattleborough, and were out of town about three weeks, the last ten days being passed in the Isle of Wight; it was an extravagant holiday, but Dora had been ailing, and her brother declared that they would all work better for the change. Alfred Yule, with his wife and daughter, rusticated somewhere in Kent. Dora and Marian exchanged letters, and here is a passage from one written by the former:

‘Jasper has shown himself in an unusually amiable light since we left town. I looked forward to this holiday with some misgivings, as I know by experience that it doesn’t do for him and us to be too much together; he gets tired of our company, and then his selfishness—believe me, he has a good deal of it—comes out in a way we don’t appreciate. But I have never known him so forbearing. To me he is particularly kind, on account of my headaches and general shakiness. It isn’t impossible that this young man, if all goes well with him, may turn out far better than Maud and I ever expected. But things will have to go very well, if the improvement is to be permanent. I only hope he may make a lot of money before long. If this sounds rather gross to you, I can only say that Jasper’s moral nature will never be safe as long as he is exposed to the risks of poverty. There are such people, you know. As a poor man, I wouldn’t trust him out of my sight; with money, he will be a tolerable creature—as men go.’

Dora, no doubt, had her reasons for writing in this strain. She would not have made such remarks in conversation with her friend, but took the opportunity of being at a distance to communicate them in writing.

On their return, the two girls made good progress with the book they were manufacturing for Messrs Jolly and Monk, and early in October it was finished. Dora was now writing little things for The English Girl, and Maud had begun to review an occasional novel for an illustrated paper. In spite of their poor lodgings, they had been brought into social relations with Mrs Boston Wright and a few of her friends; their position was understood, and in accepting invitations they had no fear lest unwelcome people should pounce down upon them in their shabby little sitting-room. The younger sister cared little for society such as Jasper procured them; with Marian Yule for a companion she would have been quite content to spend her evenings at home. But Maud relished the introduction to strangers. She was admired, and knew it. Prudence could not restrain her from buying a handsomer dress than those she had brought from her country home, and it irked her sorely that she might not reconstruct all her equipment to rival the appearance of well-to-do girls whom she studied and envied. Her disadvantages, for the present, were insuperable. She had no one to chaperon her; she could not form intimacies because of her poverty. A rare invitation to luncheon, a permission to call at the sacred hour of small-talk—this was all she could hope for.

‘I advise you to possess your soul in patience,’ Jasper said to her, as they talked one day on the sea-shore. ‘You are not to blame that you live without conventional protection, but it necessitates your being very careful. These people you are getting to know are not rigid about social observances, and they won’t exactly despise you for poverty; all the same, their charity mustn’t be tested too severely. Be very quiet for the present; let it be seen that you understand that your position isn’t quite regular—I mean, of course, do so in a modest and nice way. As soon as ever it’s possible, we’ll arrange for you to live with someone who will preserve appearances. All this is contemptible, of course; but we belong to a contemptible society, and can’t help ourselves. For Heaven’s sake, don’t spoil your chances by rashness; be content to wait a little, till some more money comes in.’

Midway in October, about half-past eight one evening, Jasper received an unexpected visit from Dora. He was in his sitting-room, smoking and reading a novel.

‘Anything wrong?’ he asked, as his sister entered.

‘No; but I’m alone this evening, and I thought I would see if you were in.

‘Where’s Maud, then?’

‘She went to see the Lanes this afternoon, and Mrs Lane invited her to go to the Gaiety to-night; she said a friend whom she had invited couldn’t come, and the ticket would be wasted. Maud went back to dine with them. She’ll come home in a cab.’

‘Why is Mrs Lane so affectionate all at once? Take your things off; I have nothing to do.’

‘Miss Radway was going as well.’

‘Who’s Miss Radway?’

‘Don’t you know her? She’s staying with the Lanes. Maud says she writes for The West End.’

‘And will that fellow Lane be with them?’

‘I think not.’

Jasper mused, contemplating the bowl of his pipe.

‘I suppose she was in rare excitement?’

‘Pretty well. She has wanted to go to the Gaiety for a long time. There’s no harm, is there?’

Dora asked the question with that absent air which girls are wont to assume when they touch on doubtful subjects.

‘Harm, no. Idiocy and lively music, that’s all. It’s too late, or I’d have taken you, for the joke of the thing. Confound it! she ought to have better dresses.’

‘Oh, she looked very nice, in that best.’

‘Pooh! But I don’t care for her to be running about with the Lanes. Lane is too big a blackguard; it reflects upon his wife to a certain extent.’

They gossiped for half an hour, then a tap at the door interrupted them; it was the landlady.

‘Mr Whelpdale has called to see you, sir. I mentioned as Miss Milvain was here, so he said he wouldn’t come up unless you sent to ask him.’

Jasper smiled at Dora, and said in a low voice.

‘What do you say? Shall he come up? He can behave himself.’

‘Just as you please, Jasper.’

‘Ask him to come up, Mrs Thompson, please.’

Mr Whelpdale presented himself. He entered with much more ceremony than when Milvain was alone; on his visage was a grave respectfulness, his step was light, his whole bearing expressed diffidence and pleasurable anticipation.

‘My younger sister, Whelpdale,’ said Jasper, with subdued amusement.

The dealer in literary advice made a bow which did him no discredit, and began to speak in a low, reverential tone not at all disagreeable to the ear. His breeding, in truth, had been that of a gentleman, and it was only of late years that he had fallen into the hungry region of New Grub Street.

‘How’s the “Manual” going off?’ Milvain inquired.

‘Excellently! We have sold nearly six hundred.’

‘My sister is one of your readers. I believe she has studied the book with much conscientiousness.’

‘Really? You have really read it, Miss Milvain?’

Dora assured him that she had, and his delight knew no bounds.

‘It isn’t all rubbish, by any means,’ said Jasper, graciously. ‘In the chapter on writing for magazines, there are one or two very good hints. What a pity you can’t apply your own advice, Whelpdale!’

‘Now that’s horribly unkind of you!’ protested the other. ‘You might have spared me this evening. But unfortunately it’s quite true, Miss Milvain. I point the way, but I haven’t been able to travel it myself. You mustn’t think I have never succeeded in getting things published; but I can’t keep it up as a profession.

Your brother is the successful man. A marvellous facility! I envy him. Few men at present writing have such talent.’

‘Please don’t make him more conceited than he naturally is,’ interposed Dora.

‘What news of Biffen?’ asked Jasper, presently.

‘He says he shall finish “Mr Bailey, Grocer,” in about a month. He read me one of the later chapters the other night. It’s really very fine; most remarkable writing, it seems to me. It will be scandalous if he can’t get it published; it will, indeed.’

‘I do hope he may!’ said Dora, laughing. ‘I have heard so much of “Mr Bailey,” that it will be a great disappointment if I am never to read it.’

‘I’m afraid it would give you very little pleasure,’ Whelpdale replied, hesitatingly. ‘The matter is so very gross.’

‘And the hero grocer!’ shouted Jasper, mirthfully. ‘Oh, but it’s quite decent; only rather depressing. The decently ignoble—or, the ignobly decent? Which is Biffen’s formula? I saw him a week ago, and he looked hungrier than ever.’

‘Ah, but poor Reardon! I passed him at King’s Cross not long ago.

He didn’t see me—walks with his eyes on the ground always—and I hadn’t the courage to stop him. He’s the ghost of his old self. He can’t live long.’

Dora and her brother exchanged a glance. It was a long time since Jasper had spoken to his sisters about the Reardons; nowadays he seldom heard either of husband or wife.

The conversation that went on was so agreeable to Whelpdale, that he lost consciousness of time. It was past eleven o’clock when Jasper felt obliged to remind him.

‘Dora, I think I must be taking you home.’

The visitor at once made ready for departure, and his leave-taking was as respectful as his entrance had been. Though he might not say what he thought, there was very legible upon his countenance a hope that he would again be privileged to meet Miss Dora Milvain.

‘Not a bad fellow, in his way,’ said Jasper, when Dora and he were alone again.

‘Not at all.’

She had heard the story of Whelpdale’s hapless wooing half a year ago, and her recollection of it explained the smile with which she spoke.

‘Never get on, I’m afraid,’ Jasper pursued. ‘He has his allowance of twenty pounds a year, and makes perhaps fifty or sixty more. If I were in his position, I should go in for some kind of regular business; he has people who could help him. Good-natured fellow; but what’s the use of that if you’ve no money?’

They set out together, and walked to the girls’ lodgings. Dora was about to use her latch-key, but Jasper checked her. ‘No. There’s a light in the kitchen still; better knock, as we’re so late.’

‘But why?’

‘Never mind; do as I tell you.’

The landlady admitted them, and Jasper spoke a word or two with her, explaining that he would wait until his elder sister’s return; the darkness of the second-floor windows had shown that Maud was not yet back.

‘What strange fancies you have!’ remarked Dora, when they were upstairs.

‘So have people in general, unfortunately.’

A letter lay on the table. It was addressed to Maud, and Dora recognised the handwriting as that of a Wattleborough friend.

‘There must be some news here,’ she said. ‘Mrs Haynes wouldn’t write unless she had something special to say.

Just upon midnight, a cab drew up before the house. Dora ran down to open the door to her sister, who came in with very bright eyes and more colour than usual on her cheeks.

‘How late for you to be here!’ she exclaimed, on entering the sitting-room and seeing Jasper.

‘I shouldn’t have felt comfortable till I knew that you were back all right.’

‘What fear was there?’

She threw off her wraps, laughing.

‘Well, have you enjoyed yourself?’

‘Oh yes!’ she replied, carelessly. ‘This letter for me? What has Mrs Haynes got to say, I wonder?’

She opened the envelope, and began to glance hurriedly over the sheet of paper. Then her face changed.

‘What do you think? Mr Yule is dead!’

Dora uttered an exclamation; Jasper displayed the keenest interest.

‘He died yesterday—no, it would be the day before yesterday. He had a fit of some kind at a public meeting, was taken to the hospital because it was nearest, and died in a few hours. So that has come, at last! Now what’ll be the result of it, I wonder?’

‘When shall you be seeing Marian?’ asked her brother.

‘She might come to-morrow evening.’

‘But won’t she go to the funeral?’ suggested Dora.

‘Perhaps; there’s no saying. I suppose her father will, at all events. The day before yesterday? Then the funeral will be on Saturday, I should think.’

‘Ought I to write to Marian?’ asked Dora.

‘No; I wouldn’t,’ was Jasper’s reply. ‘Better wait till she lets you hear. That’s sure to be soon. She may have gone to Wattleborough this afternoon, or be going to-morrow morning.’

The letter from Mrs Haynes was passed from hand to hand. ‘Everybody feels sure,’ it said, ‘that a great deal of his money will be left for public purposes. The ground for the park being already purchased, he is sure to have made provision for carrying out his plans connected with it. But I hope your friends in London may benefit.’

It was some time before Jasper could put an end to the speculative conversation and betake himself homewards. And even on getting back to his lodgings he was little disposed to go to bed. This event of John Yule’s death had been constantly in his mind, but there was always a fear that it might not happen for long enough; the sudden announcement excited him almost as much as if he were a relative of the deceased.

‘Confound his public purposes!’ was the thought upon which he at length slept.

Since the domestic incidents connected with that unpleasant review in The Current, the relations between Alfred Yule and his daughter had suffered a permanent change, though not in a degree noticeable by any one but the two concerned. To all appearances, they worked together and conversed very much as they had been wont to do; but Marian was made to feel in many subtle ways that her father no longer had complete confidence in her, no longer took the same pleasure as formerly in the skill and conscientiousness of her work, and Yule on his side perceived too clearly that the girl was preoccupied with something other than her old wish to aid and satisfy him, that she had a new life of her own alien to, and in some respects irreconcilable with, the existence in which he desired to confirm her. There was no renewal of open disagreement, but their conversations frequently ended by tacit mutual consent, at a point which threatened divergence; and in Yule’s case every such warning was a cause of intense irritation. He feared to provoke Marian, and this fear was again a torture to his pride.

Beyond the fact that his daughter was in constant communication with the Miss Milvains, he knew, and could discover, nothing of the terms on which she stood with the girls’ brother, and this ignorance was harder to bear than full assurance of a disagreeable fact would have been. That a man like Jasper Milvain, whose name was every now and then forced upon his notice as a rising periodicalist and a faithful henchman of the unspeakable Fadge—that a young fellow of such excellent prospects should seriously attach himself to a girl like Marian seemed to him highly improbable, save, indeed, for the one consideration, that Milvain, who assuredly had a very keen eye to chances, might regard the girl as a niece of old John Yule, and therefore worth holding in view until it was decided whether or not she would benefit by her uncle’s decease. Fixed in his antipathy to the young man, he would not allow himself to admit any but a base motive on Milvain’s side, if, indeed, Marian and Jasper were more to each other than slight acquaintances; and he persuaded himself that anxiety for the girl’s welfare was at least as strong a motive with him as mere prejudice against the ally of Fadge, and, it might be, the reviewer of ‘English Prose.’ Milvain was quite capable of playing fast and loose with a girl, and Marian, owing to the peculiar circumstances of her position, would easily be misled by the pretence of a clever speculator.

That she had never spoken again about the review in The Current might receive several explanations. Perhaps she had not been able to convince herself either for or against Milvain’s authorship; perhaps she had reason to suspect that the young man was the author; perhaps she merely shrank from reviving a discussion in which she might betray what she desired to keep secret. This last was the truth. Finding that her father did not recur to the subject, Marian concluded that he had found himself to be misinformed. But Yule, though he heard the original rumour denied by people whom in other matters he would have trusted, would not lay aside the doubt that flattered his prejudices. If Milvain were not the writer of the review, he very well might have been; and what certainty could be arrived at in matters of literary gossip?

There was an element of jealousy in the father’s feeling. If he did not love Marian with all the warmth of which a parent is capable, at least he had more affection for her than for any other person, and of this he became strongly aware now that the girl seemed to be turning from him. If he lost Marian, he would indeed be a lonely man, for he considered his wife of no account.

Intellectually again, he demanded an entire allegiance from his daughter; he could not bear to think that her zeal on his behalf was diminishing, that perhaps she was beginning to regard his work as futile and antiquated in comparison with that of the new generation. Yet this must needs be the result of frequent intercourse with such a man as Milvain. It seemed to him that he remarked it in her speech and manner, and at times he with difficulty restrained himself from a reproach or a sarcasm which would have led to trouble.

Had he been in the habit of dealing harshly with Marian, as with her mother, of course his position would have been simpler. But he had always respected her, and he feared to lose that measure of respect with which she repaid him. Already he had suffered in her esteem, perhaps more than he liked to think, and the increasing embitterment of his temper kept him always in danger of the conflict he dreaded. Marian was not like her mother; she could not submit to tyrannous usage. Warned of that, he did his utmost to avoid an outbreak of discord, constantly hoping that he might come to understand his daughter’s position, and perhaps discover that his greatest fear was unfounded.

Twice in the course of the summer he inquired of his wife whether she knew anything about the Milvains. But Mrs Yule was not in Marian’s confidence.

‘I only know that she goes to see the young ladies, and that they do writing of some kind.’

‘She never even mentions their brother to you?’

‘Never. I haven’t heard his name from her since she told me the Miss Milvains weren’t coming here again.’

He was not sorry that Marian had taken the decision to keep her friends away from St Paul’s Crescent, for it saved him a recurring annoyance; but, on the other hand, if they had continued to come, he would not have been thus completely in the dark as to her intercourse with Jasper; scraps of information must now and then have been gathered by his wife from the girls’ talk.

Throughout the month of July he suffered much from his wonted bilious attacks, and Mrs Yule had to endure a double share of his ill-temper, that which was naturally directed against her, and that of which Marian was the cause. In August things were slightly better; but with the return to labour came a renewal of Yule’s sullenness and savageness. Sundry pieces of ill-luck of a professional kind—warnings, as he too well understood, that it was growing more and more difficult for him to hold his own against the new writers—exasperated his quarrel with destiny. The gloom of a cold and stormy September was doubly wretched in that house on the far borders of Camden Town, but in October the sun reappeared and it seemed to mollify the literary man’s mood. Just when Mrs Yule and Marian began to hope that this long distemper must surely come to an end, there befell an incident which, at the best of times, would have occasioned misery, and which in the present juncture proved disastrous.

It was one morning about eleven. Yule was in his study; Marian was at the Museum; Mrs Yule had gone shopping. There came a sharp knock at the front door, and the servant, on opening, was confronted with a decently-dressed woman, who asked in a peremptory voice if Mrs Yule was at home.

‘No? Then is Mr Yule?’

‘Yes, mum, but I’m afraid he’s busy.’

‘I don’t care, I must see him. Say that Mrs Goby wants to see him at once.’

The servant, not without apprehensions, delivered this message at the door of the study.

‘Mrs Goby? Who is Mrs Goby?’ exclaimed the man of letters, irate at the disturbance.

There sounded an answer out of the passage, for the visitor had followed close.

‘I am Mrs Goby, of the ‘Olloway Road, wife of Mr C. O. Goby, ‘aberdasher. I just want to speak to you, Mr Yule, if you please, seeing that Mrs Yule isn’t in.’

Yule started up in fury, and stared at the woman, to whom the servant had reluctantly given place.

‘What business can you have with me? If you wish to see Mrs Yule, come again when she is at home.’

‘No, Mr Yule, I will not come again!’ cried the woman, red in the face. ‘I thought I might have had respectable treatment here, at all events; but I see you’re pretty much like your relations in the way of behaving to people, though you do wear better clothes, and—I s’pose—call yourself a gentleman. I won’t come again, and you shall just hear what I’ve got to say.

She closed the door violently, and stood in an attitude of robust defiance.

‘What’s all this about?’ asked the enraged author, overcoming an impulse to take Mrs Goby by the shoulders and throw her out—though he might have found some difficulty in achieving this feat. ‘Who are you? And why do you come here with your brawling?’

‘I’m the respectable wife of a respectable man—that’s who I am, Mr Yule, if you want to know. And I always thought Mrs Yule was the same, from the dealings we’ve had with her at the shop, though not knowing any more of her, it’s true, except that she lived in St Paul’s Crezzent. And so she may be respectable, though I can’t say as her husband behaves himself very much like what he pretends to be. But I can’t say as much for her relations in Perker Street, ‘Olloway, which I s’pose they’re your relations as well, at least by marriage. And if they think they’re going to insult me, and use their blackguard tongues—’

‘What are you talking about?’ shouted Yule, who was driven to frenzy by the mention of his wife’s humble family. ‘What have I to do with these people?’

‘What have you to do with them? I s’pose they’re your relations, ain’t they? And I s’pose the girl Annie Rudd is your niece, ain’t she? At least, she’s your wife’s niece, and that comes to the same thing, I’ve always understood, though I dare say a gentleman as has so many books about him can correct me if I’ve made a mistake.’

She looked scornfully, though also with some surprise, round the volumed walls.

‘And what of this girl? Will you have the goodness to say what your business is?’

‘Yes, I will have the goodness! I s’pose you know very well that I took your niece Annie Rudd as a domestic servant’—she repeated this precise definition—‘as a domestic servant, because Mrs Yule ‘appened to ‘arst me if I knew of a place for a girl of that kind, as hadn’t been out before, but could be trusted to do her best to give satisfaction to a good mistress? I s’pose you know that?’

‘I know nothing of the kind. What have I to do with servants?’

‘Well, whether you’ve much to do with them or little, that’s how it was. And nicely she’s paid me out, has your niece, Miss Rudd. Of all the trouble I ever had with a girl! And now when she’s run away back ‘ome, and when I take the trouble to go arfter her, I’m to be insulted and abused as never was! Oh, they’re a nice respectable family, those Rudds! Mrs Rudd—that’s Mrs Yule’s sister—what a nice, polite-spoken lady she is, to be sure? If I was to repeat the language—but there, I wouldn’t lower myself. And I’ve been a brute of a mistress; I ill-use my servants, and I don’t give ‘em enough to eat, and I pay ‘em worse than any woman in London! That’s what I’ve learnt about myself by going to Perker Street, ‘Olloway. And when I come here to ask Mrs Yule what she means by recommending such a creature, from such a ‘ome, I get insulted by her gentleman husband.’

Yule was livid with rage, but the extremity of his scorn withheld him from utterance of what he felt.

‘As I said, all this has nothing to do with me. I will let Mrs Yule know that you have called. I have no more time to spare.’

Mrs Goby repeated at still greater length the details of her grievance, but long before she had finished Yule was sitting again at his desk in ostentatious disregard of her. Finally, the exasperated woman flung open the door, railed in a loud voice along the passage, and left the house with an alarming crash.

It was not long before Mrs Yule returned. Before taking off her things, she went down into the kitchen with certain purchases, and there she learnt from the servant what had happened during her absence. Fear and trembling possessed her—the sick, faint dread always excited by her husband’s wrath—but she felt obliged to go at once to the study. The scene that took place there was one of ignoble violence on Yule’s part, and, on that of his wife, of terrified self-accusation, changing at length to dolorous resentment of the harshness with which she was treated. When it was over, Yule took his hat and went out.

He did not return for the mid-day meal, and when Marian, late in the afternoon, came back from the Museum, he was still absent.

Not finding her mother in the parlour, Marian called at the head of the kitchen stairs. The servant answered, saying that Mrs Yule was up in her bedroom, and that she didn’t seem well. Marian at once went up and knocked at the bedroom door. In a moment or two her mother came out, showing a face of tearful misery.

‘What is it, mother? What’s the matter?’

They went into Marian’s room, where Mrs Yule gave free utterance to her lamentations.

‘I can’t put up with it, Marian! Your father is too hard with me. I was wrong, I dare say, and I might have known what would have come of it, but he couldn’t speak to me worse if I did him all the harm I could on purpose. It’s all about Annie, because I found a place for her at Mrs Goby’s in the ‘Olloway Road; and now Mrs Goby’s been here and seen your father, and told him she’s been insulted by the Rudds, because Annie went off home, and she went after her to make inquiries. And your father’s in such a passion about it as never was. That woman Mrs Goby rushed into the study when he was working; it was this morning, when I happened to be out. And she throws all the blame on me for recommending her such a girl. And I did it for the best, that I did! Annie promised me faithfully she’d behave well, and never give me trouble, and she seemed thankful to me, because she wasn’t happy at home. And now to think of her causing all this disturbance! I oughtn’t to have done such a thing without speaking about it to your father; but you know how afraid I am to say a word to him about those people. And my sister’s told me so often I ought to be ashamed of myself never helping her and her children; she thinks I could do such a lot if I only liked. And now that I did try to do something, see what comes of it!’

Marian listened with a confusion of wretched feelings. But her sympathies were strongly with her mother; as well as she could understand the broken story, her father seemed to have no just cause for his pitiless rage, though such an occasion would be likely enough to bring out his worst faults.

‘Is he in the study?’ she asked.

‘No, he went out at twelve o’clock, and he’s never been back since. I feel as if I must do something; I can’t bear with it, Marian. He tells me I’m the curse of his life—yes, he said that. I oughtn’t to tell you, I know I oughtn’t; but it’s more than I can bear. I’ve always tried to do my best, but it gets harder and harder for me. But for me he’d never be in these bad tempers; it’s because he can’t look at me without getting angry. He says I’ve kept him back all through his life; but for me he might have been far better off than he is. It may be true; I’ve often enough thought it. But I can’t bear to have it told me like that, and to see it in his face every time he looks at me. I shall have to do something. He’d be glad if only I was out of his way.’

‘Father has no right to make you so unhappy,’ said Marian. ‘I can’t see that you did anything blameworthy; it seems to me that it was your duty to try and help Annie, and if it turned out unfortunately, that can’t be helped. You oughtn’t to think so much of what father says in his anger; I believe he hardly knows what he does say. Don’t take it so much to heart, mother.’

‘I’ve tried my best, Marian,’ sobbed the poor woman, who felt that even her child’s sympathy could not be perfect, owing to the distance put between them by Marian’s education and refined sensibilities. ‘I’ve always thought it wasn’t right to talk to you about such things, but he’s been too hard with me to-day.’

‘I think it was better you should tell me. It can’t go on like this; I feel that just as you do. I must tell father that he is making our lives a burden to us.’

‘Oh, you mustn’t speak to him like that, Marian! I wouldn’t for anything make unkindness between you and your father; that would be the worst thing I’d done yet. I’d rather go away and work for my own living than make trouble between you and him.’

‘It isn’t you who make trouble; it’s father. I ought to have spoken to him before this; I had no right to stand by and see how much you suffered from his ill-temper.’

The longer they talked, the firmer grew Marian’s resolve to front her father’s tyrannous ill-humour, and in one way or another to change the intolerable state of things. She had been weak to hold her peace so long; at her age it was a simple duty to interfere when her mother was treated with such flagrant injustice. Her father’s behaviour was unworthy of a thinking man, and he must be made to feel that.

Yule did not return. Dinner was delayed for half an hour, then Marian declared that they would wait no longer. They two made a sorry meal, and afterwards went together into the sitting-room. At eight o’clock they heard the front door open, and Yule’s footstep in the passage. Marian rose.

‘Don’t speak till to-morrow!’ whispered her mother, catching at the girl’s arm. ‘Let it be till to-morrow, Marian!’

‘I must speak! We can’t live in this terror.’

She reached the study just as her father was closing the door behind him. Yule, seeing her enter, glared with bloodshot eyes; shame and sullen anger were blended on his countenance.

‘Will you tell me what is wrong, father?’ Marian asked, in a voice which betrayed her nervous suffering, yet indicated the resolve with which she had come.

‘I am not at all disposed to talk of the matter,’ he replied, with the awkward rotundity of phrase which distinguished him in his worst humour. ‘For information you had better go to Mrs Goby—or a person of some such name—in Holloway Road. I have nothing more to do with it.’

‘It was very unfortunate that the woman came and troubled you about such things. But I can’t see that mother was to blame; I don’t think you ought to be so angry with her.’

It cost Marian a terrible effort to address her father in these terms. When he turned fiercely upon her, she shrank back and felt as if strength must fail her even to stand.

‘You can’t see that she was to blame? Isn’t it entirely against my wish that she keeps up any intercourse with those low people? Am I to be exposed to insulting disturbance in my very study, because she chooses to introduce girls of bad character as servants to vulgar women?’

‘I don’t think Annie Rudd can be called a girl of bad character, and it was very natural that mother should try to do something for her. You have never actually forbidden her to see her relatives.’

‘A thousand times I have given her to understand that I utterly disapproved of such association. She knew perfectly well that this girl was as likely as not to discredit her. If she had consulted me, I should at once have forbidden anything of the kind; she was aware of that. She kept it secret from me, knowing that it would excite my displeasure. I will not be drawn into such squalid affairs; I won’t have my name spoken in such connection. Your mother has only herself to blame if I am angry with her.’

‘Your anger goes beyond all bounds. At the very worst, mother behaved imprudently, and with a very good motive. It is cruel that you should make her suffer as she is doing.’

Marian was being strengthened to resist. Her blood grew hot; the sensation which once before had brought her to the verge of conflict with her father possessed her heart and brain.

‘You are not a suitable judge of my behaviour,’ replied Yule, severely.

‘I am driven to speak. We can’t go on living in this way, father. For months our home has been almost ceaselessly wretched, because of the ill-temper you are always in. Mother and I must defend ourselves; we can’t bear it any longer. You must surely feel how ridiculous it is to make such a thing as happened this morning the excuse for violent anger. How can I help judging your behaviour? When mother is brought to the point of saying that she would rather leave home and everything than endure her misery any longer, I should be wrong if I didn’t speak to you. Why are you so unkind? What serious cause has mother ever given you?’

‘I refuse to argue such questions with you.’

‘Then you are very unjust. I am not a child, and there’s nothing wrong in my asking you why home is made a place of misery, instead of being what home ought to be.’

‘You prove that you are a child, in asking for explanations which ought to be clear enough to you.’

‘You mean that mother is to blame for everything?’

‘The subject is no fit one to be discussed between a father and his daughter. If you cannot see the impropriety of it, be so good as to go away and reflect, and leave me to my occupations.’

Marian came to a pause. But she knew that his rebuke was mere unworthy evasion; she saw that her father could not meet her look, and this perception of shame in him impelled her to finish what she had begun.

‘I will say nothing of mother, then, but speak only for myself. I suffer too much from your unkindness; you ask too much endurance.’

‘You mean that I exact too much work from you?’ asked her father, with a look which might have been directed to a recalcitrant clerk.

‘No. But that you make the conditions of my work too hard. I live in constant fear of your anger.’

‘Indeed? When did I last ill-use you, or threaten you?’

‘I often think that threats, or even ill-usage, would be easier to bear than an unchanging gloom which always seems on the point of breaking into violence.’

‘I am obliged to you for your criticism of my disposition and manner, but unhappily I am too old to reform. Life has made me what I am, and I should have thought that your knowledge of what my life has been would have gone far to excuse a lack of cheerfulness in me.’

The irony of this laborious period was full of self-pity. His voice quavered at the close, and a tremor was noticeable in his stiff frame.

‘It isn’t lack of cheerfulness that I mean, father. That could never have brought me to speak like this.’

‘If you wish me to admit that I am bad-tempered, surly, irritable—I make no difficulty about that. The charge is true enough. I can only ask you again: What are the circumstances that have ruined my temper? When you present yourself here with a general accusation of my behaviour, I am at a loss to understand what you ask of me, what you wish me to say or do. I must beg you to speak plainly. Are you suggesting that I should make provision for the support of you and your mother away from my intolerable proximity? My income is not large, as I think you are aware, but of course, if a demand of this kind is seriously made, I must do my best to comply with it.’

‘It hurts me very much that you can understand me no better than this.’

‘I am sorry. I think we used to understand each other, but that was before you were subjected to the influence of strangers.’

In his perverse frame of mind he was ready to give utterance to any thought which confused the point at issue. This last allusion was suggested to him by a sudden pang of regret for the pain he was causing Marian; he defended himself against self-reproach by hinting at the true reason of much of his harshness.

‘I am subjected to no influence that is hostile to you,’ Marian replied.

‘You may think that. But in such a matter it is very easy for you to deceive yourself.’

‘Of course I know what you refer to, and I can assure you that I don’t deceive myself.’

Yule flashed a searching glance at her.

‘Can you deny that you are on terms of friendship with a—a person who would at any moment rejoice to injure me?’

‘I am friendly with no such person. Will you say whom you are thinking of?’

‘It would be useless. I have no wish to discuss a subject on which we should only disagree unprofitably.’

Marian kept silence for a moment, then said in a low, unsteady voice:

‘It is perhaps because we never speak of that subject that we are so far from understanding each other. If you think that Mr Milvain is your enemy, that he would rejoice to injure you, you are grievously mistaken.’

‘When I see a man in close alliance with my worst enemy, and looking to that enemy for favour, I am justified in thinking that he would injure me if the right kind of opportunity offered. One need not be very deeply read in human nature to have assurance of that.’

‘But I know Mr Milvain!’

‘You know him?’

‘Far better than you can, I am sure. You draw conclusions from general principles; but I know that they don’t apply in this case.’

‘I have no doubt you sincerely think so. I repeat that nothing can be gained by such a discussion as this.’

‘One thing I must tell you. There was no truth in your suspicion that Mr Milvain wrote that review in The Current. He assured me himself that he was not the writer, that he had nothing to do with it.’

Yule looked askance at her, and his face displayed solicitude, which soon passed, however, into a smile of sarcasm.

‘The gentleman’s word no doubt has weight with you.’

‘Father, what do you mean?’ broke from Marian, whose eyes of a sudden flashed stormily. ‘Would Mr Milvain tell me a lie?’

‘I shouldn’t like to say that it is impossible,’ replied her father in the same tone as before.

‘But—what right have you to insult him so grossly?’

‘I have every right, my dear child, to express an opinion about him or any other man, provided I do it honestly. I beg you not to strike attitudes and address me in the language of the stage. You insist on my speaking plainly, and I have spoken plainly. I warned you that we were not likely to agree on this topic.’

‘Literary quarrels have made you incapable of judging honestly in things such as this. I wish I could have done for ever with the hateful profession that so poisons men’s minds.’

‘Believe me, my girl,’ said her father, incisively, ‘the simpler thing would be to hold aloof from such people as use the profession in a spirit of unalloyed selfishness, who seek only material advancement, and who, whatever connection they form, have nothing but self-interest in view.’

And he glared at her with much meaning. Marian—both had remained standing all through the dialogue—cast down her eyes and became lost in brooding.

‘I speak with profound conviction,’ pursued her father, ‘and, however little you credit me with such a motive, out of desire to guard you against the dangers to which your inexperience is exposed. It is perhaps as well that you have afforded me this—’

There sounded at the house-door that duplicated double-knock which generally announces the bearer of a telegram. Yule interrupted himself, and stood in an attitude of waiting. The servant was heard to go along the passage, to open the door, and then return towards the study. Yes, it was a telegram. Such despatches rarely came to this house; Yule tore the envelope, read its contents, and stood with gaze fixed upon the slip of paper until the servant inquired if there was any reply for the boy to take with him.

‘No reply.’

He slowly crumpled the envelope, and stepped aside to throw it into the paper-basket. The telegram he laid on his desk. Marian stood all the time with bent head; he now looked at her with an expression of meditative displeasure.

‘I don’t know that there’s much good in resuming our conversation,’ he said, in quite a changed tone, as if something of more importance had taken possession of his thoughts and had made him almost indifferent to the past dispute. ‘But of course I am quite willing to hear anything you would still like to say.

Marian had lost her vehemence. She was absent and melancholy.

‘I can only ask you,’ she replied, ‘to try and make life less of a burden to us.’

‘I shall have to leave town to-morrow for a few days; no doubt it will be some satisfaction to you to hear that.’

Marian’s eyes turned involuntarily towards the telegram.

‘As for your occupation in my absence,’ he went on, in a hard tone which yet had something tremulous, emotional, making it quite different from the voice he had hitherto used, ‘that will be entirely a matter for your own judgment. I have felt for some time that you assisted me with less good-will than formerly, and now that you have frankly admitted it, I shall of course have very little satisfaction in requesting your aid. I must leave it to you; consult your own inclination.’

It was resentful, but not savage; between the beginning and the end of his speech he softened to a sort of self-satisfied pathos.

‘I can’t pretend,’ replied Marian, ‘that I have as much pleasure in the work as I should have if your mood were gentler.’

‘I am sorry. I might perhaps have made greater efforts to appear at ease when I was suffering.’

‘Do you mean physical suffering?’

‘Physical and mental. But that can’t concern you. During my absence I will think of your reproof. I know that it is deserved, in some degree. If it is possible, you shall have less to complain of in future.’

He looked about the room, and at length seated himself; his eyes were fixed in a direction away from Marian.

‘I suppose you had dinner somewhere?’ Marian asked, after catching a glimpse of his worn, colourless face.

‘Oh, I had a mouthful of something. It doesn’t matter.’

It seemed as if he found some special pleasure in assuming this tone of martyrdom just now. At the same time he was becoming more absorbed in thought.


Back to IndexNext